• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論語言遷移現(xiàn)象對日語學習的啟示

      2012-08-15 00:43:04
      關鍵詞:第二語言二語母語

      姜 丹

      (長春工業(yè)大學 教務處 ,吉林 長春 130012)

      早在19世紀,就有歷史語言學家研究發(fā)現(xiàn),語言之間存在著一定的相互影響和相互作用的關系,語言遷移現(xiàn)象真正走入到語言教學研究者的視野當中是在20世紀40年代末。一直以來,母語是否會對第二語言的習得(Second Language Acquisition)帶來影響一直存在較大的爭議。通過近五六十年來的研究,充分證明了語言遷移現(xiàn)象是客觀存在的,并且其對二語習得具有一定的影響。既然語言遷移現(xiàn)象對二語學習所起到的作用是客觀存在,且不容忽視的,那么在二語的學習過程中母語對其習得的影響又是怎樣的一個過程?這一問題,是目前我們面臨和急需解決的。在Pica(1994)列出的外語教學工作者們最應該關注的十大問題中,“母語怎樣影響二語習得”排在了第一位。[1]所以,本人試圖通過對語言遷移現(xiàn)象的發(fā)展歷程的簡要回顧,進一步加深對語言遷移現(xiàn)象的理解,進而提出一系列切實可行的語言遷移對日語學習的啟示。

      一、語言遷移概述

      所謂語言遷移的種類很多,對于語言遷移概念的闡述,就像美國語言學家Robert Lado所說:“所謂的語言遷移簡單來說就是在二語習得的環(huán)境中,學習者對已經(jīng)熟練掌握的母語進行借鑒,且總是把母語當中的語言結構、內(nèi)涵以及和母語相聯(lián)系的文化底蘊遷移到第二語言習得當中去”。[2]語言遷移涉及到很多方面,他不僅包括語言上的影響,同時也包含如:語音、語調(diào)、語法、語義等方面的影響,而且也包含了思維方式、文化底蘊、社會背景、歷史地位等各個方面的影響。一個人過往的經(jīng)歷、知識水平和多年形成的習慣都有可能成為外語學習的影響因素。

      二、語言遷移現(xiàn)象的研究歷史

      (一)假說和語言遷移現(xiàn)象的對比研究和分析

      我們在此談論的語言遷移現(xiàn)象,可以追溯到對比分析領域。早在20世紀40年代末期,對比分析就已經(jīng)出現(xiàn)在了第二語言教學研究中,并且占據(jù)了非常重要的位置。在行為主義和結構主義的影響下,Lado提出了對比分析的假說:對于每個學習外語的人來說,通常在學習語言的過程中所遇到的最大問題和障礙就是語言遷移現(xiàn)象,通常情況下第二語言學習中非常容易犯的錯誤和遇到的學習障礙,都可以通過對母語和目的語之間的比較分析,找到原因。如果是母語和目的語比較相近,那么通常都會引起正遷移(positive transfer);而在母語和目的語相異的時候引起負遷移(negative transfer)”。[3]所以,在二語學習過程中,母語將起到至關重要的作用,這一點是毋庸置疑的。所以,Lado等人總結出了這樣的結論:當母語和目的語比較接近的時候是容易學習的,而當兩種語言存在差異較大的時候,二語的學習就會相對困難。對于這種觀點我們可以理解為是“距離和難度成正比,也就是說,當母語和目的語之間差異越大,對目的語學習難度越大;而當兩種語言差距越來越小的時候,目的語的學習難度也將逐漸變小。在一定時期內(nèi),關于對比分析存在著一些錯誤的認知,從而導致對比分析受到了冷落,但是人們對語言遷移現(xiàn)象的研究卻從未止步。

      大量的實證研究表明,在二語語音的學習過程中,母語對二語的學習存在一定程度的影響。我們經(jīng)常說,很多人在使用外語交流的時候會帶著“口音”,這一現(xiàn)象就足以說明母語對二語的學習存在著一定程度的影響。在學習二語的過程中我們發(fā)現(xiàn),通常在二語中有一些母語中不存在的發(fā)音,這就會在一定程度上為二語學習者帶來一些學習上的問題和障礙。打個比方,在日語和韓語中不區(qū)分“l(fā)”和“r”的發(fā)音,這一現(xiàn)象,使得日本人和韓國人在使用英語時,經(jīng)常混淆以“l(fā)”和“r”字母開頭單詞的發(fā)音。一般如果學習者的母語中缺乏詞末輔音,那么他在說英語的時候通常會把多個輔音減為一個,例如:他們想說“He likes me”或“He liked me”,但最后說出來卻成了“He like me”。此外,很多專家學者做過大量的研究,表明母語對二語語法的習得會帶來一定的影響。通常如果母語和目的語的句式相差比較大,就會給學生的學習帶來很大的困難。例如:有兩個國家的人在學習英語時很少使用定語從句,這兩個國家就是中國和日本。出現(xiàn)這種情況的原因,主要是漢語和日語中修飾名詞的成分都是放在名詞的前面。那么反之,如果母語和目的語的句式比較相似的話,在語言學習上難度則會降低很多。

      (二)對標記理論以及語言遷移現(xiàn)象的綜合研究

      對比分析領域,還存在著很多遺留下的問題,這也使得語言遷移成為了一種相對復雜的過程而非簡單的現(xiàn)象。人們通過長時間的學習和分析,以及對語言遷移現(xiàn)象進行了非常深刻的思考之后,對語言遷移現(xiàn)象的理解又有了一個全新的高度。這也表示理論引入語言遷移現(xiàn)象研究已經(jīng)邁上了一個更高的臺階。目前,標記理論已經(jīng)被越來越廣泛的應用到了心理語言學、實際應用語言學的研究之中。其中,Kellerman是最早把標記理論引入到語言遷移現(xiàn)象中進行研究的。同時,他也指出:二語學習者在學習語言初期會遷移母語中的一些要素。隨著學習的不斷深入,有一部分遷移會逐漸停止。然而,Zobl則發(fā)現(xiàn):通常二語學習者在整個學習階段都會避免對有標記的部分進行遷移。打個比方:在法語中“combien”和它所限制的詞語的分離則是一個有標記的結構,而法國人在說法語時用“Combien voulez-vous d’oranges?”,但當他們在學習英語的時候卻完全避開了這個格式造出了“How many do you want oranges?”這樣的句子,完全不符合英語的語法。所以,Zobl等人作出了大膽的推理,即無標記的部分更容易遷移,而有標記成分相對不易遷移。

      (三)認知理論和語言遷移現(xiàn)象研究

      對于認知概念(cognition)的理解,袁毓林指出:其產(chǎn)生于心理學領域,是功能主義對人類智能在大腦中的思維組織形式和工作原理所進行的一種全面概括,這一過程涵蓋了認知結構同時也容納了認知的全過程。這里所說的認知結構,簡單來說就是對假定的心理實體的一種變現(xiàn);而所說的認知過程則更傾向于通過一種特定的方式對一個事件所進行的分析、試探、改革和改善。[4]這一理論同擯棄心靈的行為主義心理學在本質(zhì)上存在著極大的差異,通常認知心理學更注重人的內(nèi)在認知和內(nèi)在成長過程,研究的主要方向是對知識的獲得、知識存儲、轉(zhuǎn)化以及應用的整個過程。很多心理語言學家普遍認為,語言是人類認知組織中的一個重要組成部分,同時,語言學習又是一個相對比較復雜的認知方法的習得,因此對認知理論都持認同態(tài)度??梢哉f在語言學習中,關于認知處理和認知策略兩個方面都受到了人們的高度重視。從某種意義上來說,認知理論不僅為語言遷移現(xiàn)象的研究開辟了一個新的視野,同時也拓寬了原來既有的研究領域,學習方法的遷移研究也開始逐漸受到人們的注意。

      三、語言遷移對日語學習的啟示

      當母語和外語之間存在的差異不大的時候,通常學習者都會更加依賴母語的某些規(guī)則,從而產(chǎn)生了所謂的負遷移現(xiàn)象。第一,母語和日語在語音方面的聯(lián)系,即日語中的一些特殊發(fā)音有時會受到漢語習慣的影響而產(chǎn)生錯誤。例如:長音的“おじいさん(祖父)”容易讀成“おじさん(叔叔)”等。第二,母語和日語在詞義方面的關聯(lián),就是在漢語和日語中有一部分單詞詞形相同但意思截然不同。比如:“勉強”“癡漢”“快報”“階段”“是非”等。第三,母語和日語在詞形方面存在這樣的關系,即有些詞語詞形非常相近,但是書寫起來卻大相徑庭,如:“現(xiàn)”和“現(xiàn)”,“別”和“別”,“減”和“減”等。因為漢語和日語在詞形、詞義以及詞音上的微妙關系,都會為學生在學習過程中用漢語理解和記憶日語單詞帶來很大的困難,從而形成語言的負遷移。

      (一)掌握語言學習的共同規(guī)律

      各種語言都有各自的特點,但同時語言也有共性,說到底語言都是用一套穩(wěn)定的聲音信號和一套穩(wěn)定的字形符號來表述一定的思路想法。除此之外,在學習語言的整個過程中,一般都是遵循了先聲后形、先易后難、先散后精、先感性后理性的學習規(guī)律。作為學習者而言要想學好日語務必要掌握好學習語言的一般規(guī)律,對于語言之間所存在的共性應能夠深切的掌握,為漢語向日語學習的遷移做充足的準備。

      (二)創(chuàng)造會話環(huán)境

      語言是人們相互溝通和從事交往活動的基本工具,學習好一門語言僅僅掌握簡單語法結構是不夠的。而且學習語言的人都深有感觸單純的語法說教是非??菰餆o趣的,而且在多年的教學中也證明了單純的語法說教并不能取得很理想的教學效果。所以,應積極創(chuàng)造會話環(huán)境,因為這對學生能夠很好的應用所學的語言進行各種交流是非常有幫助的,另外創(chuàng)造會話環(huán)境對學生體驗第二語言中所蘊涵的文化內(nèi)涵也大有益處,能夠使學生主動地參與到日語學習中并產(chǎn)生濃厚的興趣。日語會話環(huán)境的創(chuàng)設,實現(xiàn)了學生運用語言進行相互交流的目的,鼓勵同學們在實際生活中也多和日本人接觸,這對提高學習效率有十分積極的意義。

      (三)恰當?shù)厥褂媚刚Z

      母語是每個人掌握的第一門語言,如果能夠恰當使用,使其發(fā)生正遷移的效果,會對日語學習起到很好的促進作用。但有一點需要強調(diào),就是不能為了避免負遷移,在日語學習的課堂中硬性規(guī)定不準說漢語。在學習日語的過程中讓學習者最大限度地使用日語進行交流溝通,并不是說在任何情況下都要牽強地使用日語,這種理解是不正確的。教育本身應充分尊重每一個學習者,針對學習者的理解水平和對語言的掌握程度,有針對性的運用漢語去輔助日語學習,實現(xiàn)語言的正向遷移。

      縱觀語言遷移現(xiàn)象的發(fā)展歷程,語言遷移并不是一個簡單的現(xiàn)象,所以應該從多個層面進行系統(tǒng)的研究,國外的很多知名學者在這方面的相關研究已經(jīng)為我們研究外語教學提供了非常重要的理論支持。外語教學理論在國內(nèi)應本著理論結合實際的發(fā)展方向,實踐是檢驗理論的唯一標準,對語言遷移理論的探討研究,對指導實踐教學有十分重要的意義。

      [1]王文宇.語言遷移現(xiàn)象研究的回顧與思考[J].外語教學,1999,(3).

      [2]斯琴,趙智蕓.第二語言習得中語言遷移現(xiàn)象的研究[J].前沿,2006,(3).

      [3]于文飛.淺析母語在日語學習中的正負遷移及學習策略[J].青年文學家,2011,(3).

      [4]袁毓林.語言的認知研究和計算分析[J].語言文字應用,1996,(1).

      [5]青措卓瑪.語言遷移對學習日語的啟示[J].中國教育技術裝備,2011,(21).

      [6]吉紹鋒,周麗娉,王瑩.語言遷移現(xiàn)象與英語教學關系研究[J].教育與職業(yè),2006,(9).

      [7]陳巖.談漢語母語日語學習者常見的誤用——以母語及本國文化干擾為例[J].日語學習與研究,2007,(6).

      猜你喜歡
      第二語言二語母語
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      第二語言語音習得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      漢語作為第二語言學習需求研究述評
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      多種現(xiàn)代技術支持的第二語言學習
      《第二語言句子加工》述評
      《教學二語習得簡介》述評
      Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯之爭
      國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評
      二語習得中母語正遷移的作用分析
      昭觉县| 田阳县| 济阳县| 博白县| 东山县| 民县| 蚌埠市| 广灵县| 南丹县| 思南县| 萝北县| 礼泉县| 九台市| 开平市| 沙洋县| 兰州市| 金堂县| 高邑县| 文化| 广水市| 成武县| 青田县| 井研县| 珠海市| 西城区| 清水河县| 孝感市| 油尖旺区| 大兴区| 白山市| 屯昌县| 清苑县| 楚雄市| 康保县| 沾益县| 泗水县| 开封县| 旬邑县| 荃湾区| 定州市| 芦溪县|