張 靜
(長(zhǎng)江師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 涪陵 408100)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是伴隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展而新興的一種有別于傳統(tǒng)平面媒介的語(yǔ)言形式。高永晨認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)交際是一種跨文化交際,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言所體現(xiàn)的特征符合跨文化交際對(duì)語(yǔ)言的要求[1]。金志茹從言語(yǔ)交際的合作原則、禮貌原則等角度入手,分析了網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)[2]。羅勝雄認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言詞匯的構(gòu)成符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則[3]。當(dāng)前,語(yǔ)言學(xué)界對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的研究主要是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角出發(fā),分析網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生、特點(diǎn)和發(fā)展的趨勢(shì)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言分為廣義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言和狹義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言。廣義的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言既包括與網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和特別用語(yǔ),如防火墻、鼠標(biāo)、Cyberspace、網(wǎng)絡(luò)攻擊和黑客等,還包括軟件和網(wǎng)絡(luò)工程所需的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言 (如C語(yǔ)言等),以及網(wǎng)民在聊天室和BBS上常用的表情符號(hào)和語(yǔ)言等;狹義的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)只包含廣義語(yǔ)言中的第三部分,即網(wǎng)民在聊天室和BBS上常用的網(wǎng)聊用語(yǔ)。本文主要從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)狹義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行動(dòng)態(tài)探討,試圖以基于Zipf省力原則和語(yǔ)言順應(yīng)理論整合而成的新理論模式“The LE-AT Model”對(duì)狹義網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)象的語(yǔ)用成因進(jìn)行分析。
Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)理論(Linguistic Adaptation Theory)認(rèn)為,語(yǔ)言的使用過(guò)程就是語(yǔ)言的選擇過(guò)程,也是語(yǔ)言使用者根據(jù)交際雙方的各種因素、目的和交際的語(yǔ)境來(lái)不斷順應(yīng)語(yǔ)言的選擇過(guò)程[4]。交際雙方選擇不同的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)來(lái)順應(yīng)當(dāng)時(shí)的各種語(yǔ)境因素,如交際雙方的心理、社會(huì)文化背景以及外在的物理世界(physical world),這些因素都會(huì)影響語(yǔ)言使用者對(duì)語(yǔ)言的動(dòng)態(tài)選擇和規(guī)避[5]。
美國(guó)學(xué)者George Kingsley Zipf[6]1949年在他出版的書 《Human Behavior and the Principle of Least Effort:An Introduction to Human Ecology》中首次提出了“Principle of Least Effort”(省力原則)[7]。 Zipf首先澄清了“省力原則”的字面意義:第一,省力是一種平均量。一個(gè)人一生要經(jīng)歷很多事情,他在一件事情上的省力可能導(dǎo)致在另一件事情上的費(fèi)力;反過(guò)來(lái),在一件事情上的費(fèi)力,又可能導(dǎo)致在另一件事情上的省力。第二,這只是一種概率而已[8]。省力原則具體應(yīng)用到語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中,表現(xiàn)為有兩股既相互矛盾而又相互影響的力量:一股是“統(tǒng)一的力量”,或者叫“說(shuō)話人經(jīng)濟(jì)原則”。這股力量是以簡(jiǎn)化為目的,即說(shuō)話人希望自己說(shuō)得盡可能少,最理想的情況是能用一個(gè)聲音來(lái)表達(dá)一切意義,以減少自己編碼時(shí)的困難。另一股力量是“分化的力量”,或者叫“聽話人經(jīng)濟(jì)原則”。這是和第一股力量相反的,以反歧義為目的的力量[9]。因此,人們?cè)谶x擇某種交際手段時(shí),往往會(huì)采用相對(duì)經(jīng)濟(jì)、相對(duì)省力的途徑來(lái)表達(dá)充分的信息,而不是絕對(duì)經(jīng)濟(jì)或省力。人們說(shuō)話所求的不是表達(dá)周密,而是力求簡(jiǎn)潔,這種簡(jiǎn)潔是在一定的語(yǔ)境中以雙方推理的連貫性為前提的[10]。我們把這種在保證語(yǔ)篇和話語(yǔ)關(guān)聯(lián)性和連貫性前提下力求簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言使用法稱為效率原則。
筆者認(rèn)為,Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)理論可以作為解釋語(yǔ)言產(chǎn)生的客觀原因之一。同時(shí),有些話語(yǔ)的產(chǎn)生也是為了順應(yīng)言語(yǔ)交際的效率和經(jīng)濟(jì)原則。兩個(gè)理論均有其優(yōu)勢(shì)和不足,都單一地解釋言語(yǔ)產(chǎn)生的原因,信服力度不夠。任何事物的產(chǎn)生都是辯證和統(tǒng)一的,有其主觀原因,必有其客觀原因,而且兩者有相互轉(zhuǎn)化的可能性和可行性。因此,為了更充分地解釋其產(chǎn)生原因,筆者試圖整合Zipf省力原則(Zipf’s Principle of Least Effort)和語(yǔ)言順應(yīng)理論(Linguistic Adaptation Theory)來(lái)形成一個(gè)新的理論模式The LE-AT Model,以便更好地闡釋它[11]。
兩個(gè)理論在很多方面互為補(bǔ)充,而不是相互排斥,加上它們之間有必要而且有可能整合,這樣才能在解釋語(yǔ)言現(xiàn)象力度上更趨完備。整合的理由如下:(1)兩理論都能在言語(yǔ)的交際中解釋其語(yǔ)言現(xiàn)象的成因,只不過(guò)省力原則是從哲學(xué)的視角,而語(yǔ)言順應(yīng)理論是從社會(huì)學(xué)的視角闡釋。(2)二者在更深層次的理論框架里彼此互補(bǔ),省力原則從宏觀視角闡釋言語(yǔ)交際,而順應(yīng)理論則從微觀視角試圖解釋言語(yǔ)交際。(3)它們的解釋力度互為補(bǔ)充。省力原則更多從認(rèn)知框架解釋,而順應(yīng)理論則是應(yīng)用交際策略來(lái)達(dá)到理解和闡釋言語(yǔ)交際的目的。(4)兩理論在運(yùn)行機(jī)制上互補(bǔ)。省力原則為我們解釋言語(yǔ)現(xiàn)象提供了準(zhǔn)確的內(nèi)在機(jī)制,而順應(yīng)理論在這方面卻缺乏內(nèi)在機(jī)制的支撐。(5)兩理論在言語(yǔ)意義的范圍內(nèi)互為補(bǔ)充。省力原則主要研究隱性意義,而順應(yīng)理論則更多關(guān)注意義的社會(huì)和文化功能的現(xiàn)實(shí)意義。(6)省力是前提。人們的話語(yǔ)不是力求表達(dá)縝密,而是力求言簡(jiǎn)意賅,從而達(dá)到簡(jiǎn)潔明了、精煉的表達(dá)效果。這種簡(jiǎn)單明了是在一定的語(yǔ)境中以雙方推理的連貫或關(guān)聯(lián)性為前提的。(7)順應(yīng)是調(diào)節(jié)機(jī)制。順應(yīng)是成功的言語(yǔ)交際的必備調(diào)節(jié)機(jī)制。總之,省力原則主要研究隱性意義,但是卻無(wú)法告知我們?cè)鯓硬拍艿玫诫[性意義,而順應(yīng)論僅僅是強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)交際的運(yùn)用主要是順應(yīng)所給的語(yǔ)境來(lái)解釋隱性意義,從而得出顯性意義。但是,對(duì)于這些順應(yīng)的基礎(chǔ)是什么、如何順應(yīng)、為什么順應(yīng)卻解釋不夠清楚,而省力原則正好可以回答這個(gè)問(wèn)題??紤]到兩個(gè)理論彼此的優(yōu)點(diǎn)和不足,整合兩個(gè)理論來(lái)形成更具說(shuō)服力和解釋力度的新理論模式來(lái)解釋網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的形成原因也就成為可能,因此,筆者就建立了The LE-AT Model模式。
網(wǎng)絡(luò)已成為現(xiàn)代人交流的重要工具,但大部分人打字的速度不快,特別是對(duì)于那些生僻字、結(jié)構(gòu)繁瑣的漢字。網(wǎng)民為了在最短的時(shí)間內(nèi)表達(dá)最多的內(nèi)容,減少由于時(shí)間差造成的交流阻礙,他們更傾向于使用鍵盤上方便打出的數(shù)字、特殊標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、字母以及一些表情符號(hào)來(lái)表達(dá)其意圖,這些符號(hào)就成了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。有些網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)采用英語(yǔ)單詞首字母縮寫法和數(shù)字、符號(hào)以及漢字混合或單獨(dú)使用等的表達(dá)方式:如:“I4u”→ “我服了你”;“886” →“拜拜啦”;“很nice”等。有些用漢語(yǔ)拼音首字母縮寫的方法,如“GG”表示“哥哥”;“PLMM”表示“漂亮美眉”。 網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)中還出現(xiàn)一些新字,如“冏 ”(jiǒng)表示“惡搞,惡作劇”; “槑”(音同“梅”)用來(lái)形容人傻到極點(diǎn)。
語(yǔ)法規(guī)則方面,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不像書面語(yǔ)言那樣較為系統(tǒng)和嚴(yán)格,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言更為靈活、自由、隨意。由于網(wǎng)上交流大多數(shù)都是利用鍵盤輸入的方式,網(wǎng)民們對(duì)正規(guī)語(yǔ)言文字的打字以及繁瑣、冗長(zhǎng)的語(yǔ)言表達(dá)方式備感苦惱。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)傳輸?shù)母咝Ш涂焖傩院陀行┚W(wǎng)民對(duì)操作電腦的不熟練程度的矛盾而引起的交流障礙都要求一種簡(jiǎn)單、方便、快捷的新型的語(yǔ)言文字形式的產(chǎn)生,這種語(yǔ)言文字必須不太苛求語(yǔ)法的完整性和嚴(yán)密性,而是能隨意性地表達(dá)出說(shuō)話人的意思即可。它要求語(yǔ)符構(gòu)造簡(jiǎn)單、鍵盤輸入容易、所指意義豐富,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言為滿足以上條件應(yīng)運(yùn)而生,其產(chǎn)生的原由為追求省力。
在言語(yǔ)交際過(guò)程中,為了順應(yīng)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境因素、考慮交際雙方的心理因素,說(shuō)話人往往會(huì)選擇不同的語(yǔ)言,如委婉語(yǔ)、幽默、詼諧語(yǔ)言等。這些語(yǔ)言在很大程度上可以化解當(dāng)時(shí)尷尬的氛圍、規(guī)避一些人們?cè)谏鐣?huì)文化中的禁忌用語(yǔ),緩解言語(yǔ)雙方當(dāng)時(shí)的尷尬局面和沖突,甚至我們可以選擇不同的言語(yǔ)來(lái)規(guī)避一些不雅的甚至粗俗的言語(yǔ)行為從而使交流語(yǔ)言變得禮貌得體。很多時(shí)候人們對(duì)語(yǔ)言的選擇都是盡量做到禮貌文明,這也是人類社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)則,而體現(xiàn)人類活動(dòng)的語(yǔ)言也同樣不能違背這條準(zhǔn)則。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言又屬于語(yǔ)言的范疇,因此,它也必須遵循禮貌原則。例如以下
對(duì)話場(chǎng)景:
云淡風(fēng)輕 21:15:07 最近在干嘛?
回眸 21:17:10 正在趕項(xiàng)目
云淡風(fēng)輕 21:18:12 哦!我以為你有g(shù)f了(gf
即英文girlfriend簡(jiǎn)寫)
回眸 21:20:19 I am a bachelor.
云淡風(fēng)輕 21:22:06 好久不見(jiàn)了,明天有空嗎?
回眸 21:23:11 Sorry,我要忙了,改天見(jiàn)。
云淡風(fēng)輕 21:24:27 No problem
在例句中,“回眸”沒(méi)有直接回答 “云淡風(fēng)輕”有沒(méi)有女朋友的問(wèn)題,而是采用“I am a bachelor”的含蓄委婉的回答方式,而“云淡風(fēng)輕”也用“gf”代替了女朋友。這些話語(yǔ)都起到了較為含蓄地表達(dá)自己說(shuō)話意圖的社會(huì)功能,這種委婉的表達(dá)方式遵循和順應(yīng)了交際雙方會(huì)話的禮貌原則,使得話語(yǔ)變得委婉、含蓄有禮貌,甚至避免了尷尬。其隱性話語(yǔ)的表達(dá)力度遠(yuǎn)比顯性話語(yǔ)的效果好得多,這也正好是順應(yīng)交際雙方心理的需求而采用的一種交際方式。
網(wǎng)絡(luò)社區(qū)在其功能和形式上與現(xiàn)實(shí)社區(qū)迥然不同,它是一個(gè)數(shù)字化技術(shù)支撐的現(xiàn)實(shí)之外的“擬想空間”,其參與者必須能夠運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,掌握網(wǎng)絡(luò)交際的規(guī)范禮儀以及網(wǎng)絡(luò)中的非語(yǔ)言交際方式[12]。根據(jù)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心的調(diào)查統(tǒng)計(jì),目前有85.8%的網(wǎng)民的年齡在18~35歲之間,年輕人想象豐富、思想活躍,更加善于和樂(lè)于表現(xiàn)自我,接受新事物較快,崇尚非主流,彰顯個(gè)性。由此可見(jiàn),網(wǎng)民們選擇使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是要顯示自己的身份有別于其他人,以獲得交際對(duì)象的認(rèn)同,是對(duì)網(wǎng)絡(luò)這一特殊社交世界的順應(yīng)。例如,用“886”代替?zhèn)鹘y(tǒng)表達(dá)方式的“拜拜啦”、用“打醬油”代替“不關(guān)我的事”、用“童鞋們”代替“同學(xué)們”等。網(wǎng)民用這些極具個(gè)性特點(diǎn)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言來(lái)突顯自己有別于常規(guī)的、循規(guī)蹈矩的傳統(tǒng)語(yǔ)言表達(dá)方式以順應(yīng)整個(gè)社會(huì)和社交的需要。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是當(dāng)下一種新的且日趨盛行的語(yǔ)言現(xiàn)象,已成為網(wǎng)民們?cè)谘哉Z(yǔ)活動(dòng)中的一種心理取向。本文運(yùn)用The LE-AT Model這個(gè)新的理論模式對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的成因做了詳盡的闡釋,這也屬于一個(gè)新的啟發(fā)和嘗試性的研討。上述論述表明,The LEAT Model能夠?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的成因現(xiàn)象和因素做出更合理、更全面和動(dòng)態(tài)的解釋,是一個(gè)值得我們研究的課題。
[1]高永晨.網(wǎng)絡(luò)交際:跨文化交際研究的新視域[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào),2001(1).
[2]金志茹.試論網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的現(xiàn)狀及其規(guī)范化[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007(3).
[3]羅勝雄.網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008(3).
[4]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London:Edward Arnold,1999.
[5]張靜.反語(yǔ)的語(yǔ)用闡釋[J].海外英語(yǔ),2012(8).
[6]Zipf,G.K.Human Behavior and the Principle of Least Effort:An Introduction to Human Ecology[M].New York:Hafner,1949.
[7]姜望琪.Zipf與省力原則[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2005(1).
[8]姜望琪.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003:154.
[9]訾華東.Zipf省力原則對(duì)新舊格萊斯語(yǔ)用思想的影響[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(5):101.
[10]程雨民.語(yǔ)言系統(tǒng)及其運(yùn)作[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997:10.
[11]張靜.論省略的語(yǔ)用成因及理解[J].滄州師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2008(12).
[12]孫若紅.網(wǎng)絡(luò)交流語(yǔ)的順應(yīng)性研究[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2009(5).
[13]吳亞欣.含糊的語(yǔ)用學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2006(1):16-17.