• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢英主語構成成分對比及其理據(jù)

      2012-08-15 00:51:41火玥人
      關鍵詞:漢英代詞主語

      火玥人

      (華北電力大學 國際教育學院,北京 102206)

      漢英主語構成成分對比及其理據(jù)

      火玥人

      (華北電力大學 國際教育學院,北京 102206)

      漢英兩種語言中,主語的構成成分有相同之處,也有不同之處。但即使在相同之處,漢英語的主語構成成分在語法、語用層面上也存在細微的不同;即使在不同之處,漢英語的主語構成成分在語法層面上也存在一定的共性,充分顯示了漢語“隱性”、英語“顯性”的語法特點。

      漢英對比;主語構成成分;理據(jù)

      東西方思維的差異導致了漢語和英語在語法、語義、語用等多方面的差異。漢語重意合,語句注重意念連貫,可以缺失部分構句成分;而英語重形合,語句注重形式接應,一般不能缺失構句成分。這說明了漢語這種語言具有隱性的特征,而英語這種語言具有顯性的特征。國內(nèi)外許多學者在談到英漢兩種語言的差異時,都指出漢語語法的一個明顯特點是“隱性”,而英語語法的一個明顯特點是“顯性”。這種差異在漢英主語構成成分的選擇上也有顯現(xiàn)。作為句法成分,主語關系著句子的基本結構構成,歷來都是語言研究的重點。研究者在對漢英主語進行對比時,更多的是從漢英主語功能、漢英有靈無靈主語等方面入手,在漢英構成成分方面的對比鮮見。

      漢英兩種語言中,主語的構成成分有相同之處,也有不同之處。但即使在相同之處,漢英語的主語構成成分在語法、語用層面上也存在細微的不同,充分顯示了漢語“隱性”、英語“顯性”的語法特點。

      一、漢英語主語構成成分相同之處

      (一)漢語、英語的主語構成成分都可以由名詞、代詞(名詞性的)、數(shù)詞來充當。

      例:

      (1)天安門‖,是中國人都想去的地方。(名詞)

      2在困難面前,我們‖必須堅強。(代詞)

      (3)八‖是四的兩倍。(數(shù)詞)

      (4)Anastronautwill attempt to leave the stationary spaceship and then return to it.(名詞)

      (5)Wehave strengthened our investment in our most precious resources.(代詞)

      (6)In other words,two-thirdsof the electricity they draw goes to waste.(數(shù)詞)

      這是因為不管是漢語,還是英語,從認知角度看,主語本質(zhì)上都是一個動詞(指向動態(tài)的、或者指向時間性的關系)所指動作或活動的主要焦點參與者,是對動作活動進行概念化的認知參照點,同時是概念化的起點。從話題的角度來看,話題常??梢酝ㄟ^語用成分的語法化成為漢語的主語,更可以直接成為英語的無標記結構的主語。這是人類共同的思維在起作用。

      可是,眾所周知,同樣是名詞、代詞(名詞性的)、數(shù)詞作主語,英語均有數(shù)形變化,而漢語只有指人名詞、人稱代詞和指示代詞有數(shù)形變化。而且漢語中指人名詞的復數(shù)形式不是強制性的,它有限制性條件:一者,指人名詞前有確定的數(shù)量詞時,該名詞不能有復數(shù)形式;二者,單音節(jié)指人名詞不能有復數(shù)形式。即使沒有這些限制條件,指人名詞本身即表達復數(shù)概念時,也可不用復數(shù)形式。

      此外,還有格形差別。英語的人稱代詞和指人的疑問代詞與關系代詞有主格和賓格形式,作主語時應該用其主格形式,漢語的這些代詞沒有格的變化。英語的賓格形式作主語只出現(xiàn)在省略謂語的句子中。

      由此,我們可以看出漢語更強調(diào)從邏輯性的角度對主語進行解讀,英語可以通過形、格等凸顯主語。

      (二)漢語、英語的主語構成成分都可以由一個小句來充當。

      例:

      (7)兩國人民互相友好往來‖是我們所期盼的。

      (8)大家通過互聯(lián)網(wǎng)搜集資料‖很方便。

      (9)今天晚上她不去聽音樂會‖也好。

      (10)你讓我一個人去那兒‖算是怎么回事兒?

      (11)Thathehasn'tphonedis odd.

      (12)whyheleftwasn't important.

      (13)WhatIwantis a canvas travelling bag.

      通常,漢語語法著作會把在句中充當主語的小句稱為主謂短語,英語語法著作將之稱為分句,充當主語時就叫主語從句。從語用角度來看,一個小句當然可以成為一個話題,也就可以成為主語。從本質(zhì)上來看,漢語的主謂短語和英語的分句在句中充當主語的句法特性是一樣的。甚至位置也一樣,都置于句首。但在實際形式上還是有差別。漢語的句法成分在句子中基本上是固定的。漢語的主謂短語在句中充當主語時只在句首,位置不二。位置一旦改變,要么其語法意義改變,要么其語義改變,要么就是錯句。

      例:

      (14)我們所期盼的是兩國人民互相友好往來。(語法意義改變)(15)很方便大家通過互聯(lián)網(wǎng)搜集資料。(語義改變)(16)*也好今天晚上她不去聽音樂會。(錯句,除非在“也好”后加逗號)

      (17)*算是怎么回事兒你讓我一個人去那兒?(錯句,除非在“怎么回事兒”后加逗號)

      學者所言漢語語序很重要,更多是對此而言。而在英語中,主語從句的位置不會固定在句首。以在英語中用得最多的由“that”引導的主語從句為例,把主語從句直接置于句首的用法是很少的,只有為了強調(diào)或謂語較長時才會這么用。絕大部分的由“that”引導的主語從句都借助先行主語而置于句子的后部。

      例:(18)It is difficultthattheyshouldhavesameviews.(19)It was a fearful disappointment to your fatherthatyoudidn'tcomeyesterday.

      (20)It seemsthatyou'reright.

      (21)It's saidthattherehasbeenanearthquakein Haiti.

      (22)It may bethatyou'llproveyourselfthemost suitableman.

      另一個差異就是漢語在句中充當主語成分的小句不需要連接詞作引導,而英語的主語從句中連接詞不可或缺。

      二、漢英語主語構成成分不同之處

      (一)漢語主語構成成分可以由動詞、形容詞、量詞充當。英語則不可。

      例:

      (23)對嬰兒來說,吃‖很重要,睡‖也很重要。(動詞)

      (24)虛心‖使人進步,驕傲‖使人落后。(形容詞)

      (25)看她洗的衣服,件件‖都很干凈。(量詞)

      動詞、形容詞和量詞直接在句子中充當主語成分,在漢語中是可行的,但也有條件限制。只有當一個動作行為、一個性質(zhì)狀態(tài)成為為話題,相對應的動詞、形容詞才可以直接作主語,而單個的量詞必須重疊以后才可以在句中作主語,或者跟數(shù)詞結合成為數(shù)量短語作主語。在英語中,當一個動作行為或性質(zhì)狀態(tài)成為一個話題時,動詞、形容詞不能直接作主語,但可以通過變換的形式達到成為話題的目的,這樣,動詞就成了動名詞;形容詞則依托在形容詞前加“the”、“be”動詞的名詞化或先行主語“it…to be+adj.”結構。而就量詞而言,英語中的量詞不是一種詞類,而是許多與數(shù)量有關的詞和短語,例如:many、a lot of、enough、dozen、a five-dollar bill、two months'stay、a bottle of等等。這些詞和短語在句子中可作主語,但絕非純粹意義上的量詞。

      例:

      (26)Singingbored her.(動名詞)

      (27)Cookingis not one of the skills that she brings to the family.(動名詞)

      (28)Thesmalleris better than the bigger.(在形容詞前加“the”)

      (28)Beinglostcan be a terrifying experience.(“be”動詞的名詞化)

      (29)It‘s bettertobeearly.(“it…to be+adj.”結構)

      (30)Mostof the people have fled.(與數(shù)量有關的詞)

      其原因在于英語的句子以動詞為核心,其構成規(guī)律大致可概括為“Nph+Vph”,“Nph”即主語,其語法“顯性”的特點使其在形式上有著嚴格的界定。而漢語語法的“隱性”特點則使?jié)h語的主語在構成成分的選擇上靈活得多。即便如此,我們也不難看出漢語中能充當話題的動詞、形容詞和量詞往往具有“Nph”特性,這跟英語的動名詞等有著相同的語法特性。

      (二)漢語中有一些特定的短語或加入具有特定語法意義的詞后的短語、詞組可充當句子的主語,而英語主要通過一些變換手段來保證“Nph”特性的句式來解決不能充當主語的詞類的問題。漢語中的特定短語主要有“的”字短語、“V+和+V”結構、“V啦,V啦……”句式,英語則主要有動名詞、不定式等。

      例:

      (32)打獵的‖追上來一看,狼不見了。(帶動詞的“的”字短語)

      (33)黑的‖是頭發(fā)。(帶形容詞的“的”字短語)

      (34)他的‖擺在桌子上。(帶代詞的“的”字短語)

      (35)老師的‖都是舊的,同學們的‖都是新的。(帶名詞的“的”字短語)

      (36)游泳和跑步‖都是很好的體育運動。(“V+和+V”結構)

      (37)洗啦,涮啦,切啦,剁啦,是母親經(jīng)常要做的活兒。(“V啦,V啦……”句式)

      (38)Sayingis better than doing.(動名詞)

      (39)LearningEnglishneeds persistence.(動名詞短語)

      40Tocompromiseappears advisable.不定式)

      (41)Toseeis to believe.(不定式)

      “的”字短語是漢語特有的固定短語,不僅帶名詞、代詞的“的”字短語具有名詞性,而且?guī)釉~、形容詞的“的”字短語也具有名詞性。漢語中,動詞和動詞并舉時,作謂語時連接詞可用“并”,但換成“和”也就具有了名詞性。漢語中,語氣詞“啦”是不能附加在純粹的動詞、形容詞之后作謂語的,例:

      (42)*同學們唱啦,跳啦,整整鬧了一宿。

      正確的句子應該是:

      啦…(…43”)的同句學式們就唱使呀并,跳舉呀的,動整詞整具鬧有了了一名宿詞。性①名詞或名詞短語在漢語中可作謂語,但是限于表現(xiàn)時間、年齡、籍貫、價錢、天氣等純粹名詞。句(41)“唱啦,跳啦”雖然具有名詞性但不符合名詞作謂語的條件。,從 而 可而以“在啦句”附中加擔在當兩主個語以。上而的在動英詞語后中構,動成“名V詞啦是,V動 詞 的 名 詞化,不定式作主語時也是動詞的名詞化。這些依然還是由主語話題的性質(zhì)所決定的。

      [1]Ungere,F(xiàn).& H.J.Schmid.AnIntroductionto CognitiveLinguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.

      [2]Hornby,A,S.OxfordAdvanceLearner'sEnglish-ChineseDictionary[Z].Beijing:The Commercial Press.1997.

      [3]胡壯麟,姜望琪.語言學高級教程[M].北京:北京大學出版社,2002.

      [4]Langacker,R.W.FoundationsofCognitiveGrammar VolumeI:TheoreticalPrerequisite[M].Stanford:Stanford University Press,1987.

      [5]張道真.實用英語語法[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.

      [6]章振邦.新編英語語法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

      [7]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(下冊)[M].北京:高等教育出版社,2007.

      [8]劉月華.實用現(xiàn)代漢語語法[M].北京:商務印書館,2001.

      [9]北京大學中文系現(xiàn)代漢語教研室.現(xiàn)代漢語[M].北京:北京大學出版社,2009.

      A Comparative Study of Subject Composition between English and Chinese and the Basis

      HUO Yue-ren
      (School of International Education,North China Electric Power University,Beijing 102206,China)

      To clarify the similarities and differences of subject composition between English and Chinese,this paper compares the subject composition of the two languages,and presents the basis of such analysis.There are similarities and differences between English and Chinese on subject composition.However,when similarities are concerned,there are also subtle differences in aspects of grammar and pragmatics.When differences are concerned,there are also similarities in grammar.Therefore,Chinese takes itself implicit,while English takes itself explicit.

      comparison between Chinese and English;subject composition;basis

      H146.1;H314.1

      A

      1008-2603(2012)02-0113-03

      2011-09-08

      火玥人,女,華北電力大學國際教育學院教授。

      王 獲)

      猜你喜歡
      漢英代詞主語
      復合不定代詞點撥
      談談引導主語從句的連接詞的用法
      巧用無靈主語,讓續(xù)寫更靈動
      代詞(一)
      代詞(二)
      這樣將代詞考分收入囊中
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
      盤點高考中的特殊句式(二)
      青蘋果(2014年2期)2014-04-29 20:31:27
      崇文区| 商水县| 策勒县| 永顺县| 房产| 兴业县| 方山县| 高州市| 本溪| 南安市| 留坝县| 木兰县| 长岛县| 呈贡县| 固阳县| 绥化市| 台前县| 威远县| 临潭县| 密山市| 宁德市| 聊城市| 益阳市| 金堂县| 澄城县| 南宫市| 友谊县| 金湖县| 福清市| 天长市| 荣成市| 邵东县| 泰安市| 绥滨县| 德昌县| 毕节市| 资兴市| 湖口县| 盐山县| 屯门区| 汉川市|