• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢英

      • 漢英網(wǎng)絡(luò)流行語字母縮略體的認(rèn)知分析
        發(fā),旨在通過梳理漢英兩類語言網(wǎng)絡(luò)流行語中字母體的結(jié)構(gòu),分析其通過縮略途徑生成的路線,進(jìn)而闡釋由形式帶來的漢英共性的多種認(rèn)知屬性和功能?!娟P(guān)鍵詞】 漢英;網(wǎng)絡(luò)流行語;字母縮略體;認(rèn)知【中圖分類號】H109.4 ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)02-0122-03【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.02.040在社會日新月異和互聯(lián)網(wǎng)迅速發(fā)展的技術(shù)基礎(chǔ)上,中國的QQ、微信、微

        今古文創(chuàng) 2023年2期2023-05-30

      • 漢英酒語言和酒文化對比分析
        酒語言;酒文化;漢英;對比分析【中圖分類號】G127? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2022)16-0101-03【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.16.032世界三大飲料是可可、咖啡和茶。在這其中,雖然酒并未上榜,但自古以來,酒在人們生活中同樣占據(jù)著非常重要的地位。無論是東方人還是西方人,在日常生活、飯桌文化方面都離不開酒。比如,東方人喜歡釀造的米酒、

        今古文創(chuàng) 2022年16期2022-04-22

      • 漢英“總覺得時(shí)間不夠用”
        020年除夕,梁漢英在辦公室值班。(受訪者供圖)梁漢英關(guān)懷危重病人。(受訪者供圖)在從事護(hù)理行業(yè)30年之后,福建省立醫(yī)院30區(qū)護(hù)士長梁漢英回想“無數(shù)個(gè)艱苦卓絕”的日與夜,感慨“總覺得時(shí)間不夠用”。5月12日,第110個(gè)國際護(hù)士節(jié)到來,福建省立醫(yī)院、福建省立金山醫(yī)院以“傳承紅色基因,創(chuàng)新發(fā)展護(hù)理”為主題召開慶祝大會。作為從業(yè)30年的護(hù)理團(tuán)隊(duì)代表,梁漢英上臺回顧她從一名普通護(hù)士到總帶教、護(hù)理管理者的二三事。三位老護(hù)士長的箴言1990年8月,梁漢英到醫(yī)院報(bào)到。鏡

        海峽姐妹 2021年6期2021-06-23

      • 牛年中英文話“?!?/a>
        牛;漢語;英語;漢英【作者簡介】石春珍,甘肅省禮縣實(shí)驗(yàn)小學(xué)。一、漢語中與牛有關(guān)的漢字,詞語、成語、諺語及英譯1.漢語中與“?!庇嘘P(guān)的詞語、成語及英譯。在中國文化中,與牛相關(guān)的詞語成語非常多。漢語里與“?!庇嘘P(guān)的形容遲鈍笨拙的成語有:蝸行牛步——Move at a snail's pace;牛步遲遲——Cow steps are slow;老牛拉破車——Like an old bullock pulling a broken cart;形容認(rèn)真勤奮的詞語:牛

        校園英語·月末 2021年13期2021-03-15

      • 基于漢語標(biāo)點(diǎn)句的漢英雙語語料庫創(chuàng)建
        文主要考察現(xiàn)有的漢英雙語語料庫,并指出構(gòu)建雙語語料庫需要考慮特定的語言特點(diǎn)對并且應(yīng)該易于分析和操作,同時(shí)就漢英雙語而言,本文提出以漢語標(biāo)點(diǎn)句為對齊單位構(gòu)建雙語語料庫。關(guān)鍵詞:漢語標(biāo)點(diǎn)句 漢英 雙語語料庫1.引言雙語語料庫是指源語文本和它所對應(yīng)的目標(biāo)語言翻譯文本構(gòu)成的文本集合,兩種語言對應(yīng)的文本對之間語言形式雖然不同,但是表達(dá)的內(nèi)容是一致的,是一種雙語對齊的語料庫。雙語語料庫對翻譯研究、語言對比以及自然語言處理等領(lǐng)域有重要的參考價(jià)值。構(gòu)建雙語語料庫的關(guān)鍵技術(shù)

        文學(xué)教育·中旬版 2020年4期2020-05-20

      • 漢英翻譯法在高中生英語寫作教學(xué)的運(yùn)用
        要】英語寫作和漢英翻譯是高中生英語學(xué)習(xí)的重難點(diǎn)??偨Y(jié)高中生在英語寫作中的常見錯(cuò)誤表達(dá),結(jié)合漢英語言在文化、思維、角度等方面差異,分析了漢英翻譯法對學(xué)生思維轉(zhuǎn)換及寫作提升的積極作用?!娟P(guān)鍵詞】英語寫作;漢英;翻譯法;思維【中圖分類號】H319.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)21-0-02引言英語寫作是高中生語言能力和思維方式的反映。提高寫作能力,更好表達(dá)思想觀點(diǎn),是高中英語教學(xué)的重要任務(wù)。英語言體系在文化背景、思維方式、寫

        課程教育研究·學(xué)法教法研究 2019年21期2019-11-11

      • 漢英名詞重疊構(gòu)詞對比研究
        宋聚磊〔摘要〕 漢英語中雖共有名詞重疊,卻在諸方面不同。文章采取定量與定性相結(jié)合的方法對比漢英名詞重疊現(xiàn)象,漢語構(gòu)詞多以完全重疊為主而英語則以部分重疊為主,漢語不使用任何連接手段而英語多使用連字符連接。通過對漢英名詞重疊的重新分類,從構(gòu)詞手段、構(gòu)詞形式、構(gòu)詞方法和構(gòu)詞位置四個(gè)方面對比分析,探求隱匿于現(xiàn)象背后的本質(zhì)差異。漢語名詞重疊具有塊狀、伸縮和可逆的空間性特點(diǎn),而英語名詞重疊具有勾連、粘連和不可逆的線性特點(diǎn)。〔關(guān)鍵詞〕 漢英;名詞重疊;構(gòu)詞;空間性;線性

        北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版) 2019年5期2019-11-10

      • 漢英語言差異探析
        流暢。 關(guān)鍵詞:漢英 語言差異 表達(dá)方式 詞法 句法 由于不同的文化環(huán)境和歷史背景,漢語和英語分屬于不同的語系,各自擁有自己的書寫系統(tǒng)、語法和表達(dá)方式。這就構(gòu)成了各自語言的獨(dú)特性。很好地了解這些特征可以有助于保證目的語譯文忠實(shí)于原文,也有助于保證譯文行文的流暢。漢語差異主要表現(xiàn)在這些方面: 一.表達(dá)方式不同 在翻譯實(shí)踐中,我們時(shí)常發(fā)現(xiàn)盡管英漢諺語或是習(xí)語含義相同,但是也無法實(shí)現(xiàn)完全對等的翻譯。對此,約翰·比格內(nèi)特的話或許給出了答案?!叭说那楦袔缀醪豢赡芤蛭?/div>

        文學(xué)教育下半月 2019年12期2019-09-10

      • 漢英思維差異在句型表達(dá)中的顯性顯現(xiàn)
        王柯摘要:漢英兩種民族有著不同的思維方式,語言是思維的顯性表現(xiàn)形式和載體,漢英語言不同的表達(dá)模式和句式體現(xiàn)了漢英的思維的差異,思維的差異在表達(dá)上的體現(xiàn)主要在于漢英表達(dá)中主語的差異、定語順序的差異、重心的差異、被動語態(tài)的差異等。關(guān)鍵詞:漢英;思維差異;句型一、漢英主語的差異漢語是中華民族文化特有的符號系統(tǒng),語言是思維的外在表現(xiàn)形式,句子是思維語言表象化的信息排列組合系統(tǒng),句子是思維線性的存在形式,東方文化長期以來形成的思維注重意的傳達(dá),即意合,東方人注重直覺

        北方文學(xué) 2018年27期2018-12-02

      • 英漢諺語對比淺析
        相結(jié)合的方法,對漢英諺語從語法結(jié)構(gòu)、詞匯選用和修辭特點(diǎn)等方面進(jìn)行了對比,對兩者的相似和不同之處做了進(jìn)一步探索,旨在對外語教學(xué)、對外漢語教學(xué)和翻譯實(shí)踐等提供一些幫助。【關(guān)鍵詞】諺語;漢英;對比一、引言諺語是語言的精華,是語言和文化重要的組成部分。漢英兩種語言都有極其豐富的諺語。由于漢英兩個(gè)民族具有相同的生理機(jī)制、生活環(huán)境和認(rèn)知和思維規(guī)律,漢英諺語在表達(dá)內(nèi)容方面、結(jié)構(gòu)、意義、修辭以及講究韻律等方面具有十分相似的特點(diǎn),但是在語音、句法、語義特點(diǎn)、修辭手段、韻律形

        智富時(shí)代 2018年8期2018-09-28

      • 漢英韻府》南官話音系比較研究
        350300)《漢英韻府》南官話音系比較研究林 琳 (福建師范大學(xué) 文法學(xué)院,福建 福清 350300)《漢英韻府》(1874)由美國漢學(xué)家衛(wèi)三畏編纂。為了明確《漢英韻府》的南官話音系性質(zhì),文章分兩個(gè)方面進(jìn)行比較:一是與本土的韻書《正音通俗表》比較;二是與傳教士的著作《南京官話》比較。通過比較發(fā)現(xiàn),《漢英韻府》南官話更多體現(xiàn)的是一般認(rèn)為的官話特點(diǎn),而并不等同于南京話?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">漢英韻府》;南官話音系;《正音通俗表》;《南京官話》《漢英韻府》南官話音系包含20個(gè)聲母

        哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào) 2017年5期2017-06-15

      • 國內(nèi)漢英公示語翻譯現(xiàn)狀及其翻譯對策研究
        11743?國內(nèi)漢英公示語翻譯現(xiàn)狀及其翻譯對策研究周 瑩 尹 莉成都信息工程大學(xué)銀杏酒店管理學(xué)院外語系,四川 成都 611743文章簡述國內(nèi)漢英公示語翻譯現(xiàn)狀,指出所存在的問題,提出其翻譯對策,以期能夠提高漢英公示語翻譯的準(zhǔn)確率,促進(jìn)國內(nèi)國際語言環(huán)境,從而提升我國國際形象。漢英公示語;翻譯現(xiàn)狀;翻譯對策一、引言隨著經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,我國與其它國家之間的經(jīng)濟(jì)文化交流日益密切。許多大城市承辦了國際性的會議和活動,如2016年杭州G20峰會。為了讓外國友人看到我國

        山西青年 2017年14期2017-01-31

      • 漢英語并列短語的差異探究
        要】并列短語是漢英語中的常見結(jié)構(gòu),本文旨在從結(jié)構(gòu)、詞性構(gòu)成和作用三方面初步探討漢英語并列短語的差異。結(jié)構(gòu)上,英語中的并列短語都要使用連詞,而漢語中可以不用。詞性構(gòu)成上,英語中有很大一部分由代詞、副詞或介詞組成的并列短語,但漢語中幾乎沒有或者很少有。作用上,英語中的并列結(jié)構(gòu)有一大作用——押韻(包括押頭韻和押尾韻)?!娟P(guān)鍵詞】漢英;并列短語;對比;差異1.綜述潘文國先生在《漢英語對比綱要》第八章中簡要介紹了雙字詞短語層面的并列結(jié)構(gòu),指出漢英的并列結(jié)構(gòu)“多數(shù)相

        大陸橋視野·下 2016年7期2016-12-15

      • 汽車德漢英圖解詞典(六)
        忠 康永祿汽車德漢英圖解詞典(六)◆文/北京 馮永忠 康永祿(接2015年第7期)6.Hei?ilm-Luftmassenmesser 熱膜式空氣質(zhì)量計(jì) Hot-film Air-mass Meter圖32 Luft-Kraftstoff-Verh?ltnis 空燃比 Air-fuel ratio圖33 Einbauort 位置 Location圖34 Aufbau 結(jié)構(gòu) Design圖35 Hauptbauteilen 主要元件 Main compone

        汽車維修與保養(yǎng) 2016年8期2016-11-29

      • 漢英詞類劃分對比
        略對比。關(guān)鍵詞:漢英;詞類;劃分;對比英語和漢語存在差異。從譜系方面來說,漢語屬于漢藏語系,英語屬于印歐語系。從文字系統(tǒng)方面說,漢語屬于表意文字,英語屬于拼音文字。從語音方面說,漢語是聲調(diào)語言,英語是語調(diào)語言。從漢語和英語詞匯對比的角度來說,詞匯的對比包括詞語語義對比,詞匯的語法對比,漢語和英語劃分詞類的理據(jù)比較。這里主要從詞匯語法及詞類劃分理據(jù)方面來對英漢詞類劃分進(jìn)行對比。詞類的辨別有形態(tài)、意義和功能三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)功能來確定詞類是最科學(xué)的。漢語和英語中都

        大觀 2016年5期2016-06-21

      • 試論漢英文化差異與大學(xué)英語教學(xué)研究
        的語言課程,由于漢英文化在諸多方面的差異,往往導(dǎo)致大學(xué)英語教學(xué)出現(xiàn)諸多問題,從而影響了教學(xué)質(zhì)量。因此大學(xué)英語教學(xué)中必須重視漢英文化的差異,加強(qiáng)文化知識的教育,提高大學(xué)生英語的綜合水平。本文分析了漢英文化差異的具體表現(xiàn),并探討了大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)對文化差異的策略。關(guān)鍵詞:漢英;文化差異;大學(xué)英語;教學(xué)中圖分類號: G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼: A 文章編號: 1673-1069(2016)19-135-20 引言由于受歷史背景、地理環(huán)境、社會經(jīng)濟(jì)等因素影響,漢英文化存

        中小企業(yè)管理與科技·上旬刊 2016年7期2016-05-14

      • 從認(rèn)知語言學(xué)語篇觀看漢英翻譯補(bǔ)償
        言語篇觀角度,對漢英翻譯補(bǔ)償進(jìn)行了研究。鑒于目標(biāo)讀者受教育背景不同,在閱讀譯文的時(shí)候,會出現(xiàn)很多信息被遺漏的現(xiàn)象,因此,翻譯補(bǔ)償?shù)拇嬖诰惋@得分外重要。翻譯人員通過對信息適宜的補(bǔ)償,能將讀者的認(rèn)知世界與譯文構(gòu)建的認(rèn)知世界融合在一起,進(jìn)而促進(jìn)對譯文的理解。【關(guān)鍵詞】認(rèn)知語言學(xué);漢英;翻譯補(bǔ)償中圖分類號:H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2016)01-0217-01目標(biāo)讀者的實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn)、認(rèn)知能力,關(guān)系到翻譯譯文語篇的形成、理解。翻譯工作

        戲劇之家 2016年1期2016-02-25

      • 趣味情景1+1
        e better漢英碰撞: 不少同學(xué)會誤選B選項(xiàng),因?yàn)榘凑罩袊说牧?xí)慣,如果覺得隊(duì)員表現(xiàn)得不好,可能會很含蓄地說:“他們還很年輕”或“他們還很嫩”。但西方人就比較直接,打得好他們會直接表揚(yáng),打得不好他們也會直接批評。A、C選項(xiàng)則都沒有直接回答問題。(答案為D)—Shall I help you with that suitcase?---———————.A. Its all right, thanksB. Yes, go ahead pleaseC. I

        中學(xué)生天地·高中學(xué)習(xí)版 2009年4期2009-05-31

      汾西县| 茶陵县| 米林县| 宿州市| 格尔木市| 定安县| 荆门市| 定南县| 德惠市| 报价| 五指山市| 怀仁县| 南岸区| 根河市| 乡城县| 永丰县| 健康| 澜沧| 宁德市| 微博| 太仆寺旗| 巫山县| 沅陵县| 沂南县| 碌曲县| 河西区| 宜昌市| 南漳县| 太仓市| 崇信县| 开封县| 夏邑县| 荥阳市| 咸宁市| 丹棱县| 肥乡县| 丹阳市| 永泰县| 将乐县| 云安县| 天长市|