李 勇
(寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院 人文社科部,浙江 寧波 315800)
《爾雅·釋親》父系稱謂語應(yīng)用考釋
李 勇
(寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院 人文社科部,浙江 寧波 315800)
《爾雅·釋親》父系親屬稱謂表現(xiàn)了古代“男性本位”的家族觀念,《釋親》中的13個(gè)親屬稱謂,有的從古至今一直沿用,有的使用較少而指稱模糊,有的隨著時(shí)代發(fā)展,由確指變成泛指。這主要是古代家族規(guī)模的變遷、家庭觀念的改變、詞義范圍的擴(kuò)大和縮小等原因造成的。
爾雅·釋親;稱謂;家族
親屬稱謂是以本人為中心確定親族成員和本人關(guān)系的名稱,是基于血親姻親基礎(chǔ)上的親屬之間相互稱呼的名稱和叫法,同時(shí),親屬稱謂也是以本人為軸心確定親屬與本人關(guān)系的標(biāo)志。《爾雅》作為我國最早以詞義系統(tǒng)和實(shí)物分類編排,溝通“正統(tǒng)語言”與其他普通語言之間詞義關(guān)系的語言學(xué)專著,其間蘊(yùn)含著豐富的社會(huì)文化信息。“釋親”作為《爾雅》19章重要的一部分,是古代先民對(duì)家族成員人際親疏關(guān)系的全面闡釋。
在階級(jí)社會(huì)的發(fā)展歷程中,男子一直在社會(huì)中居于中心地位,表現(xiàn)在家族成員相互關(guān)系的構(gòu)成中,更是發(fā)揮著家庭凝聚的核心作用。唐·孔穎達(dá)對(duì)《爾雅》中親戚注解:“親指族內(nèi),戚指族外”[1]121。這就表明在古代社會(huì),族內(nèi)成員是以男性為中心的父系同宗者?!稜栄拧め層H》“父為考”表示父系家族是以我(本世)為中心,同時(shí)又介紹其他家族成員,“父之考為王父”,“王父之考為曾祖王父”,“曾祖王父之考為高祖王父”,“子之子為孫”,“孫之子為曾孫”[1]116-117等,諸如此類的親屬稱謂共 13 個(gè),表示父系親屬稱謂共13代:一世·高祖王父——二世·曾祖王父——三世·王父——四世·父——本世·我——一代·子——二代·孫——三代·曾孫——四代·玄孫——五代·來孫——六代·昆孫——七代·仍孫——八代·云孫。在語言與文化的發(fā)展過程中,這些男性稱謂語在文獻(xiàn)典籍中呈現(xiàn)出不同的使用情況。
《爾雅·釋親》中從一世“高祖父”到四代“玄孫”等八種稱謂(稱謂“我”除外),在先秦文獻(xiàn)典籍和語言用例中多次使用,歷經(jīng)漢唐,其詞語意義范圍也沒有明顯的變化,甚至在現(xiàn)代的文學(xué)作品中也較為常見。
例1.明明我祖,萬邦之君。有典有則,貽厥子孫。關(guān)石和鈞,王府則有?;膲嬝示w,覆宗絕祀!(《尚書·夏書·五子之歌》)
例2.以吉祭易喪祭,明日,衤付于祖父。(《禮記·曲禮上》)
例3.夏,五月壬午…以輒不受也,以輒不受父之命,受之王父也。(《春秋谷梁傳·文公十三年》)
例4.禹為黃帝軒轅氏之玄孫,姓姒,名文命。(《史記·夏本紀(jì)》)
例5.封故大司馬搏陸侯霍光從父昆弟曾孫陽、宣平侯張敖玄孫慶忌、絳侯周勃玄孫共皆列為列侯。(《漢書·平帝紀(jì)》)
例6.高祖曾祖烈為柱國、太保、都督徐兗等十州諸軍事、徐州刺史、隋國公,謚曰康。(《隋書·高祖本紀(jì)》)
例7.張文蔚,字右華,河間人。父親張裼…曾祖父敬琬,任綏州刺史。祖父敬忻,任同州掾。父親敬袞,任集州刺史。(《舊五代史·梁書·卷十八》)
例8.高祖即位,贈(zèng)資政殿學(xué)士,以其孫符為禮部尚書。又以其文寘左右,讀之終日忘倦,謂為文章之宗。親制集贊,賜其曾孫嶠。(《宋史·蘇軾傳》)
例9.列圣有差,夫子…魏武帝玄孫曹叔良住雙峰山寶林寺,人呼為雙峰曹侯溪。(杜甫《太清宮賦》)
例10.雷公是我孫子,夜叉是我重孫,馬面是我玄孫哩!(《西游記》第五十六回)
從高祖到玄孫等8個(gè)男性親屬稱謂,散見于古代大量的文獻(xiàn)和文史用例中。兩千年來,這些稱謂語詞義變化不大,在口語和書面語中頻繁使用,其所指代的人的身份也比較清楚,不會(huì)產(chǎn)生概念模糊不清的情況,是我們后代考證古代歷史的重要資料[2]79-80。
在古代家族成員的繁衍過程中,越往后代發(fā)展,關(guān)系也越疏遠(yuǎn),于是“昆孫”、“仍孫”等父系稱謂語在文獻(xiàn)典籍中出現(xiàn)甚少,即使偶爾出現(xiàn)也因?yàn)楹透咦嫦喔羯踹h(yuǎn)而不被史官重視,詞義所指也就模糊不清了[3]29。
例11.孔張,君之昆孫,子孔之后也。(《左傳·昭公十六》)
例12.此帖流于智永,右軍仍孫也。(趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》
例13.白居易,字樂天,太原人。北齊五兵尚書建之仍孫也。(《舊唐書·白居易傳》)
例11中,《左傳》記載的“君”實(shí)指的是鄭襄公,而“子孔”乃是鄭襄公的哥哥?!稜栄拧め層H》曰“昆,兄也”。例句中的“昆孫”實(shí)際上是個(gè)偏正短語,即“哥哥的孫子”。因此,“孔張,君之昆孫”意思是“孔張是鄭襄公哥哥的孫子”,就是我們現(xiàn)代人所叫的侄孫。而《釋親》中的昆孫是七代孫,這樣看來,《釋親》中的昆孫和例11的昆孫其實(shí)是同字異詞,意義完全不同。
據(jù)《爾雅·釋親》“仍孫”所指應(yīng)是第八代孫,例12中,“右軍”是晉代著名書法家王羲之,因此智永當(dāng)屬王羲之的第八代孫,但事實(shí)并非如此?!掇o?!?修訂本,1979年版)釋“智永”曰“中國南朝陳、隋書法家,名法極,生卒年不詳,會(huì)稽(今浙江紹興)人,王羲之七世孫,出家為僧,人稱永禪師”。另按東晉人王羲之生于公元303年,智永生于陳隋年間(陳朝,557年 -589年;隋朝,589年 -618年),兩人之間相差200多年。按照古人早婚,30年一代人的習(xí)俗,智永也應(yīng)該是王羲之第八代或者更遠(yuǎn)的子孫,這表明親屬稱謂語古今差異較大且指稱較為模糊。諸如此類的現(xiàn)象同樣見于例13,據(jù)《舊唐書·白居易傳》記載:“建生士適,士適生志善,志善生溫,溫生鍠,鍠生季庚,季庚生居易”,由此可推知,白居易應(yīng)該為白建的第七代子孫,即《爾雅·釋親》所述的“玄孫之孫,來孫之子”,也就是“昆孫”,而不是例13所說的“仍孫”。
古代家族成員到了第九代以后,與始祖的關(guān)系更加淡化,再加上由于受詞義范圍擴(kuò)大或縮小的影響,古人常用“云孫”(第八代孫)泛指后代。
例14.云孫相遇不相識(shí),笑問塵世今何年。掬泉弄月清嘯罷,卻折玉井秋風(fēng)蓮。(陸游《鏡湖西南有山作短歌》)
例15.今年喜氣滿乾坤,南北東西拱至尊,大歷二年調(diào)玉燭,玄元皇帝圣云孫。(杜甫《喜聞盜賊總退口號(hào)》)
例16.當(dāng)年始祖初遷地,此日云孫再造家。(紀(jì)昀《閱微草堂筆記·槐西雜志二》)
《爾雅·釋親》:“仍孫之子為云孫?!睆谋旧硭闫饝?yīng)該是第九代孫。但因?yàn)榕c始祖所處時(shí)代相隔甚遠(yuǎn),后代一般用它泛指遠(yuǎn)孫。晉代郭璞注“言輕遠(yuǎn)如浮云。”在先秦文獻(xiàn)典籍中,很少看見“云孫”確指的用例。上文三個(gè)例子出現(xiàn)年代較晚,都是泛指后代。尤其例16用“云孫”與“始祖”相對(duì),暗含后人的意味更加明顯。
此外,古人在稱謂后人時(shí),一般以“玄孫”為基點(diǎn),稱呼后代為“玄孫之x”或者“第x代孫”等,這一點(diǎn)在《史記》、《漢書》、《宋書》等中古史書中表現(xiàn)的較為普遍。
例17.后二歲,莽白太皇太后立孝王玄孫之曾孫沛郡卒史音為梁王,奉孝王后。莽篡,國絕。(《漢書·文三王傳》)
例18.帝乙。湯之玄孫之孫也。此帝乙即湯也。殷錄質(zhì)以生日為名。順天性也。(《后漢書·明帝五家要說章句》)
例19.彭祖氏,殷之時(shí)嘗為侯伯,殷之末世滅彭…彭祖系黃帝之第八代孫,陸終之第三子。(《史記·楚世家》)
例20.其先隴西狄道人,涼武昭王七代孫也。(《舊唐書·高祖本紀(jì)》)
由此可見,在古人心目中,家族成員到了“玄孫”之后,便被忽略,如確要記載,便以“玄孫之x代(世)”替代。宋人編著的啟蒙讀物《三字經(jīng)》對(duì)古代家族的記述如下:
“高曾祖,父而身,身而子,子而孫。自子孫,至玄曾,乃九族,人之倫”。
這表明玄孫是“九族”的最終下限,九族之外,與始祖關(guān)系疏遠(yuǎn)。這應(yīng)該也是古代刑法“株連九族”中“九族”要被懲戒的原因。
關(guān)于親屬稱謂,戴昭銘在《文化語言學(xué)導(dǎo)論》論述道:親屬稱謂語“是人類社會(huì)特定人際關(guān)系和特殊身份角色的稱呼,這些稱呼總是反映著一定社會(huì)文化或特定語言環(huán)境中人與人之間的關(guān)系”[4]10。通過研究考釋文獻(xiàn)語言用例中的父系親屬稱謂語,不僅能為后代研究考證歷史提供佐證,而且能反映一定語言環(huán)境中社會(huì)的人倫關(guān)系和特殊文化。
[1]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏(十三)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[2]沈鎮(zhèn)高.《爾雅·釋親》續(xù)議[J].鎮(zhèn)江師專學(xué)報(bào),2000(1).
[3]盧國屏.爾雅語言文化學(xué)[M].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1999.
[4]戴昭銘.文化語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:語文出版社,2003.
Reflections on Patrilineal Kinship Terminologies in Erya Shiqin
LI Yong
(Ningbo Polytechnic,Ningbo Zhejiang 315800)
The addressing of patrilineal kinships in Erya Shiqin reflects traditional conception about male-based family values,among 13 deferent addresses of kinships in Erya Shiqin,some of them still prevail at present,some are rarely used and its meanings has been getting more and more ambiguous,some concrete kinship terminologies have been turned into generic ones.Those alterations are mainly due to the variations of family sizes,the evolution of family values and the enlargement and shrinking of word meanings.
Erya Shiqin;kinship terminologies;genealogy
H028
A
1673-8861(2012)01-0062-02
2011-10-20
李勇(1974-),男,湖北襄陽人,寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,碩士。主要研究方向:“六書”學(xué)、古文字等。
寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院2010年課題(編號(hào):NZ10044)。