粟進英,焦新平
(國防科學(xué)技術(shù)大學(xué) 人文與社會科學(xué)學(xué)院,湖南 長沙 410074)
認知語言學(xué)先驅(qū)人物L(fēng)akoff&Johnson經(jīng)典之作《我們賴以生存的隱喻》[1]的問世標(biāo)志著隱喻研究進入了一個新時代。隱喻不再只是語言范疇,也不只是修辭的專利,隱喻存在于我們的思維里,是我們概念系統(tǒng)不可或缺的部分。繼Lakoff&Johnson劃時代的著作之后,國內(nèi)外隱喻研究碩果累累,拓展了隱喻研究的深度和廣度。許多認知語言學(xué)家,包括Lakoff&Johnson[2]、Lakoff[3,4]、Johnson[5]等繼續(xù)把隱喻看作是人類認知的具體體現(xiàn),Kvecses[6]也同樣認為,隱喻不只是具備表達功能和互動功能,隱喻具有概念構(gòu)建功能。Quinn[7,8]、Steen[9]、Shore[10]、Gibbs[11]等主張從社會文化的視角研究隱喻的功能。
然而,繼Lakoff&Johnson以來的認知隱喻研究基本上都是基于內(nèi)省法(introspection),這種研究方法“依賴于理想化的例子,脫離了自然話語里語言實際使用的語境”[8]91,缺乏具有代表性的、自然產(chǎn)生的實證材料。于是,國外已有學(xué)者嘗試著以語料庫為工具研究自然話語里具體語境中的隱喻,與孤立的例子或者說內(nèi)省式的隱喻研究相比,基于語料庫的隱喻研究結(jié)果更具有代表性,如Deignan[12]從句法和語義切入研究隱喻的句法模式和語義模式,Heywood、Semino&Short[13]從文體學(xué)的角度考察了小說文本中的隱喻,Cameron&Deignan[14]從語用的視角研究了口頭話語中的隱喻,Deignan[15]從文化的視角、Charteris-Black[16]和Musolff[17]從意識形態(tài)視角分別研究了隱喻的文化語境和隱喻的意識形態(tài)功能。
國外的隱喻研究熱潮波及到了國內(nèi),研究成果頗為豐碩,但借助于語料庫對漢語言中隱喻進行的研究卻不多見,借用語料庫對漢語言中戰(zhàn)爭隱喻的研究更是少見,且研究方法基本上都是內(nèi)省法。向音、李進學(xué)認為諸如體育、企業(yè)、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域里的戰(zhàn)爭語言是一種軍事語言泛化現(xiàn)象[18],劉芳從認知的角度探討了體育新聞報道中隱喻的用法[19],王紅、葛云鋒研究了英語中體育語言中的隱喻[20],程浩從漢英對比的角度主要研究了體育語言中的隱喻[21]。
戰(zhàn)爭語言在體育媒體話語中大量運用,有些甚至已成為約定俗成的體育媒體術(shù)語。與戰(zhàn)爭一樣,體育比賽具有激烈的對抗性,通常有敵我雙方、備戰(zhàn)、挑戰(zhàn)、應(yīng)戰(zhàn)、戰(zhàn)略、戰(zhàn)術(shù)、贏家和輸家、戰(zhàn)勝的榮耀以及戰(zhàn)敗的恥辱。賽場上,比賽雙方激烈角逐,鏖戰(zhàn)賽場;賽場外,雙方球迷暴力相對。賽場內(nèi)外,刀光劍影,這種體育競技活動絕不亞于現(xiàn)實意義上真實的戰(zhàn)爭。本文的研究在自建語料庫的基礎(chǔ)上,聚焦于體育新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻研究,旨在揭示戰(zhàn)爭隱喻在體育新聞話語中的真實使用狀況及其認知理據(jù)。
概念隱喻理論,又稱認知隱喻理論由Lakoff&Johnson[1]首次提出。該理論認為,“隱喻普遍存在于我們的日常生活中,不僅僅在語言中,而且在我們的思維和行動中。從根本上來看,我們賴以思維和行動的日常概念系統(tǒng),其本質(zhì)是隱喻性的。”[1]3隱喻不是簡單的語言(修辭)現(xiàn)象,而是人類心智發(fā)展的結(jié)果,是人類用某一領(lǐng)域的經(jīng)驗來理解或說明另一領(lǐng)域的經(jīng)驗的一種認知活動,隱喻過程是人們“根據(jù)一種事物或經(jīng)歷來理解另一種事物或經(jīng)歷”[1]5。隱喻與人們的概念系統(tǒng)直接相關(guān),“人類思維過程總體上是隱喻性的……人類概念系統(tǒng)是隱喻式構(gòu)建的,也是隱喻式界定的。作為語言表達的隱喻之所以成為可能,正是因為隱喻存在于每個人的概念系統(tǒng)里,因此……所謂隱喻,即為隱喻概念?!盵1]6我們每天所思所想、所行所為都與隱喻有關(guān),對我們賴以生存的隱喻的選擇蘊涵了對現(xiàn)實的選擇和對現(xiàn)實的構(gòu)建。
Lackoff&Johnson在概念隱喻理論里提出了雙域模式。概念隱喻涉及到兩個概念領(lǐng)域,當(dāng)我們把一個概念域投射或映射到另一概念域的時候,便產(chǎn)生隱喻。前一個概念域稱為源域(source domain),后一個概念域稱為目標(biāo)域(target domain)。在我們的體驗中,源域和目標(biāo)域密切相關(guān),或者,我們基于體驗在源域和目標(biāo)域之間感知到抽象的結(jié)構(gòu)相似性。通常,我們將結(jié)構(gòu)相對容易理解的源域映射到結(jié)構(gòu)較難理解的目標(biāo)域之上,是從源域到目標(biāo)域的結(jié)構(gòu)映射。映射具有系統(tǒng)性,即源域的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)地映射到目標(biāo)域中,Lakoff對此提出了著名的“不變原則”(Invariance Principle):“隱喻映射以與目標(biāo)域內(nèi)在結(jié)構(gòu)保持一致的方式保留了源域的認知布局(cognitive topology)(即意象圖式結(jié)構(gòu))?!盵4]215目標(biāo)域可以按照源域的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)來理解?!安蛔冊瓌t”確保在跨域映射時源域意象圖式結(jié)構(gòu)不變,但這并不意味著源域的所有結(jié)構(gòu)特征都映射到目標(biāo)域上,只有部分概念特征映射到目標(biāo)域上。當(dāng)目標(biāo)域由源域來構(gòu)建時,我們根據(jù)源域概念的某些特征來理解目標(biāo)域概念。映射過程中,在凸顯目標(biāo)域概念某些特征的同時,遮蔽了該概念的其他特征。通常凸顯的是目標(biāo)域與源域相似的特征,遮蔽的是目標(biāo)域與源域不一致的特征。一個概念由隱喻構(gòu)建時,只是部分構(gòu)建[1]13。
Lakoff&Johnson首先突破把隱喻看作是一種語言(修辭)現(xiàn)象的傳統(tǒng),認為隱喻是一種認知現(xiàn)象。源域和目標(biāo)域是兩個不同的概念系統(tǒng),人們用一個概念系統(tǒng)來認知和理解另一概念系統(tǒng)時,這種認知方式便在構(gòu)建現(xiàn)實,尤其是社會現(xiàn)實。此外,Lakoff&Johnson還首次從動態(tài)的視角解釋了隱喻意義的產(chǎn)生,盡管這種動態(tài)還只是體現(xiàn)為“源域→目標(biāo)域”這一單向性。雖然概念隱喻理論尚且有不完善的地方,但該理論為體育新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻的使用提供了合適的理論解釋。
本研究采用語料庫研究方法,將定性研究和定量研究相結(jié)合。我們通過隨機取樣的方式抽取了2011年1月17日《體壇周報》第2293期全部內(nèi)容作為語料①,《體壇周報》自1988年創(chuàng)刊以來已經(jīng)發(fā)展為中國體育平面媒體集團的先鋒。本期《體壇周報》原來是157個文本,共計153 874個中文漢字;根據(jù)本研究的需要,刪去了其中不直接涉及體育比賽的6個文本,余下的151個文本共計151 651個中文漢字。
我們采用了中國科學(xué)院計算技術(shù)研究所開發(fā)的漢語詞法分析系統(tǒng)ICTCLAS以及英國利物浦大學(xué)Mike Scott開發(fā)研制的WordSmith Tools5.0語料庫檢索工具。由于漢語原始語料是以字為基本的書寫單位,字與字之間沒有明顯的區(qū)分標(biāo)記,我們在采集到原始語料后首先對原始語料進行分詞處理,使得分詞后每個最小的分析單位具有相對完整的意義。漢語分詞處理后的語料庫形符88 766個,類符10 227個。研究過程中頻數(shù)以及頻率的統(tǒng)計是基于語料庫漢語分詞后的結(jié)果。
通過WordSmith Tools 5.0檢索工具Wordlist功能以及Concordance功能,我們首先確定了45個戰(zhàn)爭隱喻核心主題詞,然后以此為依據(jù),確定了含核心主題詞的搭配詞共計416個,并根據(jù)戰(zhàn)爭本身的特點從宏觀上將這些核心主題詞分為七大類:戰(zhàn)爭與局勢、戰(zhàn)爭布局、軍隊編制、參戰(zhàn)人員、戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、武器及使用、戰(zhàn)爭結(jié)果。最終戰(zhàn)爭隱喻頻數(shù)和頻率的統(tǒng)計是按照核心主題詞搭配詞來計算的,見表1。
在體育新聞報道戰(zhàn)爭隱喻七大類中,按照出現(xiàn)頻率高低依次為:戰(zhàn)爭布局>軍隊編制>戰(zhàn)爭結(jié)果>武器及使用>戰(zhàn)爭與局勢>戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)>參戰(zhàn)人員。其中“戰(zhàn)爭布局”和“軍隊編制”類隱喻出現(xiàn)頻率相當(dāng)(分別為12.6‰和12.1‰),兩者在語料庫中占絕對優(yōu)勢;“戰(zhàn)爭結(jié)果”和“武器及使用”類隱喻出現(xiàn)頻率不相上下(分別為6.8‰和6.7‰),兩者在語料庫中位居中等;其次是“戰(zhàn)爭與局勢”和“戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)”類隱喻(分別為4.6‰和4.5‰),出現(xiàn)頻率基本相同,出現(xiàn)頻率最低的是“參戰(zhàn)人員”類隱喻(3.1‰)。
體育新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻總表(戰(zhàn)爭隱喻子隱喻按其頻數(shù)從高到低排列,見表2)顯示,有些子隱喻在其所屬類別中占絕對優(yōu)勢,如“戰(zhàn)爭布局”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是1 119次,其中含核心主題詞“場”的隱喻出現(xiàn)880次;“軍隊編制”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是1 075次,其中含核心主題詞“隊”的隱喻出現(xiàn)845次,“場”隱喻和“隊”隱喻分別高達78.6%;“戰(zhàn)爭與局勢”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是410次,其中含核心主題詞“戰(zhàn)”的隱喻出現(xiàn)304次,也高達74.1%?!拔淦骷笆褂谩鳖愲[喻在語料庫中總頻數(shù)是600次,其中含核心主題詞“打”的隱喻占54.7%,出現(xiàn)328次。其他隱喻大類中,“參戰(zhàn)人員”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是270次,其中含核心主題詞“帥”的隱喻出現(xiàn)110次;“戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是408次,其中含核心主題詞“攻”的隱喻出現(xiàn)164次,“帥”和“攻”隱喻在其所屬大類中都占40%余。“戰(zhàn)爭結(jié)果”類隱喻在語料庫中總頻數(shù)是608次,其中含核心主題詞“勝”的隱喻出現(xiàn)193次,也超過了30%。從表2可以看出,已經(jīng)歸類的戰(zhàn)爭隱喻在此次語料庫中總頻數(shù)是4 490次,在語料庫中約占5.1%(按照漢語分詞后統(tǒng)計)。
從戰(zhàn)爭隱喻核心主題詞搭配詞特點來看,語料庫顯示,總體上,戰(zhàn)爭隱喻的語言表達主要是名詞性搭配以及動詞性搭配。其中又以名詞為中心詞的偏正結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻占絕大多數(shù),偏正結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻又分為形容詞修飾名詞、名詞修飾名詞、動詞修飾名詞;動賓結(jié)構(gòu)的戰(zhàn)爭隱喻也大量存在,動詞性搭配還有動補結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻和動詞并置結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻,此外還出現(xiàn)了承載中國傳統(tǒng)文化的成語結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻。
1.名詞性結(jié)構(gòu)的戰(zhàn)爭隱喻。僵局、惡戰(zhàn)、苦戰(zhàn)、強勢、主隊、綠軍、老帥、新帥等;戰(zhàn)袍、戰(zhàn)友、營地、中國隊、隊友、高家軍、軍營、軍心等;防衛(wèi)戰(zhàn)、防線、罰球線、預(yù)備隊、運動戰(zhàn)等。由于體育新聞報道中談?wù)摰氖求w育戰(zhàn)爭這一抽象概念,戰(zhàn)爭概念以及戰(zhàn)爭子概念必然大量出現(xiàn),這些概念都需要用名詞短語來表達,因此,以名詞為中心詞的偏正結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻占絕對優(yōu)勢。
2.動詞結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻。動賓結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻:迎戰(zhàn)、休戰(zhàn)、退役、退居二線、歸隊、擴軍、進軍、會師等。動補結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻:戰(zhàn)勝、攻陷、擊敗、攻下、輸光、擊中、打入、戰(zhàn)平等。并列結(jié)構(gòu)戰(zhàn)爭隱喻:沖擊、打擊、掃射、射擊、撤回、撤退、防守、攻擊等。如同戰(zhàn)爭一樣,體育比賽涉及到對抗性活動,自敵對雙方參戰(zhàn)那一刻起,相關(guān)人員就不可能保持靜止?fàn)顟B(tài),他們勢必要參與與戰(zhàn)爭有關(guān)的各種各樣的活動,從戰(zhàn)斗開始到戰(zhàn)斗結(jié)束,他們都在“動”,都在“作”。
3.成語結(jié)構(gòu)。如一兵一卒、單兵防守、排兵布陣、兵敗如山倒、過關(guān)斬將、寡不敵眾、虎狼之師、劍指土倫、連戰(zhàn)連敗等。中國傳統(tǒng)文化深刻地影響著人們的思維意識和言語表達,其中所沉淀下來的對戰(zhàn)爭的思維方式形成了中國特有的戰(zhàn)爭文化。這種戰(zhàn)爭文化位移到體育比賽上,人們便以戰(zhàn)爭方式解讀體育競技活動。
人類歷史充滿了戰(zhàn)爭,頻繁的戰(zhàn)爭使人們很容易認知和理解戰(zhàn)爭概念。體育競技,原本是人類強身健體的一項活動,因其體現(xiàn)了人與人之間的身體對抗性而與戰(zhàn)爭有著不可分割的聯(lián)系,被打上了戰(zhàn)爭的烙印,成為戰(zhàn)爭的游戲翻版。于是,人們常常用戰(zhàn)爭語言來認知、理解和建構(gòu)體育競技活動。
在體育比賽中,人們用戰(zhàn)爭隱喻來談?wù)擉w育比賽,更是用戰(zhàn)爭隱喻來構(gòu)建體育比賽這一概念系統(tǒng)。體育賽場充滿了戰(zhàn)爭硝煙:參賽人員是“戰(zhàn)士”,隊友之間是“戰(zhàn)友”,乘坐的車輛是“戰(zhàn)車”,提出比賽是“挑戰(zhàn)”,迎接比賽是“迎戰(zhàn)”、“應(yīng)戰(zhàn)”,準(zhǔn)備比賽是“備戰(zhàn)”,首場比賽是“首戰(zhàn)”,大規(guī)模比賽是“大戰(zhàn)”,比賽進行得很激烈是“鏖戰(zhàn)”、“生死戰(zhàn)”,不想比賽是“休戰(zhàn)”、“免戰(zhàn)”。參賽人員配備是“陣容”,比賽隊伍是“某軍”、“某師”、“某團”、“某營”、“某隊”,教練是(某)“帥”,選拔教練是“選帥”,更換教練是“換帥”,教練上陣叫“掛帥”。運動員則被稱作“將”、“兵”,因其資歷和能力有“老將”、“小將”、“名將”、“主將”、“副將”之別。比賽用的方法是“戰(zhàn)略”、“戰(zhàn)術(shù)”,比賽過程中“攻”、“防”“守”、“撤”、“占據(jù)”,比賽中技術(shù)動作是“打”、“殺”、“砍”、“射”、“擊”。比賽結(jié)果是“戰(zhàn)績”、“勝負”、“輸贏”、“成敗”,贏得比賽是“獲勝”、“擊敗”,輸?shù)舯荣愂恰奥鋽 ?、“敗北”等等?/p>
“體育比賽即戰(zhàn)爭”隱喻不僅僅是語言問題,更是一種思維方式。人們用戰(zhàn)爭隱喻來談?wù)擉w育比賽,是因為人們以戰(zhàn)爭隱喻概念的方式來構(gòu)建體育比賽,戰(zhàn)爭隱喻就存在于人們的概念系統(tǒng)里。盡管在現(xiàn)實中參加體育比賽的選手并不荷槍實彈,也不揮刀舞劍,比賽的目的也不是置對手于死地,然而,在人們的思維系統(tǒng)里,體育比賽就是:全副武裝的將士拼殺賽場,比賽的目的就是打敗對方,比賽結(jié)果就是贏榮輸辱。
戰(zhàn)爭與體育比賽屬于兩個不同概念領(lǐng)域。“體育比賽即戰(zhàn)爭”之所以是隱喻,首先,是因為體育比賽和戰(zhàn)爭是兩種不同領(lǐng)域的活動,分屬不同的概念范疇。其次,“體育比賽”概念在結(jié)構(gòu)上由“戰(zhàn)爭”概念構(gòu)建,并且是部分構(gòu)建,即人們用戰(zhàn)爭概念的部分特征來理解和建構(gòu)體育比賽,源域“戰(zhàn)爭”概念的結(jié)構(gòu)被映射到目標(biāo)域“體育比賽”上,前者的部分特征被映射到后者上,見表3。
在“體育比賽即戰(zhàn)爭”隱喻中,隱喻的凸顯性和遮蔽性特征明顯。源域戰(zhàn)爭和目標(biāo)域體育比賽分屬兩個不同范疇,但兩者之間存在強相似性。戰(zhàn)爭的強對抗性和競爭性、功利性、唯一贏家的排他性與體育比賽如出一轍,兩個領(lǐng)域便存在相對應(yīng)的特征,于是體育比賽與戰(zhàn)爭共有的特征得到凸顯,而目標(biāo)域體育運動之強身健體、體育比賽中隊友之間的團隊精神以及比賽雙方通過比賽加深了解、增進友誼等特征被遮蔽。被凸顯的強相似性特征使得“體育比賽即戰(zhàn)爭”隱喻成為可能,這一相似性貫穿體育比賽始終:比賽即戰(zhàn)爭、比賽開始即戰(zhàn)爭開始、比賽過程即戰(zhàn)爭過程、參賽者即參戰(zhàn)者、比賽設(shè)備和人員配備即戰(zhàn)爭武器裝備和人員配備、比賽技術(shù)方法即戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、比賽結(jié)果即戰(zhàn)爭結(jié)果。體育比賽與戰(zhàn)爭的相似性構(gòu)成了戰(zhàn)爭隱喻認知的重要依據(jù)。
由于認知隱喻理論的哲學(xué)基礎(chǔ)是“經(jīng)驗主義哲學(xué)或者非客觀主義的經(jīng)驗現(xiàn)實主義哲學(xué)”[22],“體育比賽即戰(zhàn)爭”隱喻也是來自人們?nèi)粘I畹慕?jīng)驗,來自于人們對動物世界和人類社會的體驗或感知。動物在自然界為了生存而搏殺,人類為了自身利益而武力相見。戰(zhàn)爭現(xiàn)象普遍存在于自然界,存在于各國家和民族,人們或親身體驗之,或間接感知之。人們平時在參與或觀看體育競技活動時,其切身體驗或間接感知與戰(zhàn)爭驚人相似,于是便使用戰(zhàn)爭語言來認知和理解體育比賽。
認知隱喻理論的提出為體育新聞報道中戰(zhàn)爭隱喻的大量運用提供了充分的、全新的理論解釋。人們對戰(zhàn)爭隱喻的認識從語言(修辭)現(xiàn)象發(fā)展到認知、思維和概念化,從靜態(tài)發(fā)展到動態(tài),體育新聞報道中普遍存在的戰(zhàn)爭隱喻讓人們從一個新視角來認知、理解和談?wù)擉w育競技活動。
由于主客觀原因,本研究尚且存在以下不足:利用語料庫來研究中文語料,在中文分詞問題上存在一定的欠缺,如“射”和“掃射”、“敗”和“擊敗”在中文分詞后成為兩個不同的詞,加上戰(zhàn)爭隱喻核心主題詞搭配詞多達400余個,這給分類和統(tǒng)計帶來了很大的麻煩。戰(zhàn)爭隱喻核心詞的確定也存在一定程度的主觀性。此外,在確定的戰(zhàn)爭隱喻中,不是所有的戰(zhàn)爭隱喻都可以歸為大類,不便分類的戰(zhàn)爭隱喻在語料分析時予以忽略,導(dǎo)致歸類不全。
然而,本次研究以全新的視角從宏觀上較客觀、較系統(tǒng)地反映了戰(zhàn)爭隱喻在體育新聞報道中的運用概貌,以真實語料為研究對象,客觀再現(xiàn)了戰(zhàn)爭隱喻在體育新聞報道中的使用,對商業(yè)、醫(yī)學(xué)、自然災(zāi)害等領(lǐng)域的戰(zhàn)爭隱喻研究起到了拋磚引玉的作用。
注 釋:
①參見《體壇周報》第2293期,刊發(fā)日期為2010年2月18日,網(wǎng)址為http://e.titan24.com/ttzb/1004.html。
[1]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:UniversityofChicagoPress,1980.
[2]Lakoff,G.&M.Johnson.Philosophy in the Flesh—The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought[M].New York:Basic Books,1999.
[3]Lakoff,G..Women,Fire,and Dangerous Things[M].Chicago:UniversityofChicagoPress,1987.
[4]Lakoff,G..The Contemporary Theory of Metaphor[M]//Andrew Ortony(ed.).Metaphor and Thought.Cambridge:Cambridge University Press,1993:202-251.
[5]Johnson,M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination,and Reason[M].Chicago:UniversityofChicagoPress,1987.
[7]Quinn,N.Convergent Evidence for a Cultural Model of American Marriage[M]//Holland,Dorothy and Naomi Quinn(eds.).Cultural Models in Language and Thought.Cambridge:Cambridge University Press,1987:173-192.
[8]Quinn,N.The Cultural Basis of Metaphor[M]//James W.Fernandez(ed.).Beyond Metaphor:The Theory of Tropes in Anthropology.Stanford:Stanford UniversityPress,1991:56-93.
[9]Steen,G.Understanding Metaphor in Literature[M].NewYork/London:Longman,1994.
[10]Shore,B.Culture in Mind:Cognition,Culture,and the Problem of Meaning[M].NewYork/Oxford:Oxford UniversityPress,1996.
[11]Gibbs,R.W.,Jr.Taking Metaphor out of our Heads and Putting it into the Cultural World[M]//Gibbs,Raymond W.,Jr.&Gerard Steen(eds.).Metaphor in Cognitive Linguistics.Amsterdam:Benjamins,1999:45-166.
[12]Deignan,A.Corpus-based Research into Metaphor[M]//Lynne Cameron&GrahamLow(eds.).Researching and Applying Metaphor.Cambridge:Cambridge UniversityPress,1999:177-199.
[13]Heywood,J.,E.Semino&M.Short.Linguistic Metaphor Identification in Two Extracts from Novels[J].Language and Literature,2002(1):35-54.
[14]Cameron,L.&A.Deignan.Combining Large and Small Corpora to Investigate Tuning Devices around Metaphor in Spoken Discourse[J].Metaphor and Symbol.2003,18:149-160.
[15]Deignan,A.Metaphorical Expressions and Culture:An Indirect Link[J].Special issue of Metaphor and Symbo.2003(18):255-271.
[16]Charteris-Black,J.Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M].Basingstoke:Palgrave Macmillan,2004.
[17]Musolff,A.Ideological Functions of Metaphor:The Conceptual Metaphors of Health and Illness in Public Discourse[M]//René Dirven,Roslyn Frank&Martin Pütz(eds.).Cognitive Models in LanguageandThought:Ideology,MetaphorandMeanings.Berlin/NewYork:Mouton de Gruyter,2003:327-352.
[18]向音,李進學(xué).軍事語言的泛化現(xiàn)象分析 [J].現(xiàn)代語文,2008(11):65-66.
[19]劉芳.戰(zhàn)爭隱喻與轉(zhuǎn)喻在體育報道語篇中的運用 [J].現(xiàn)代語文,2010(3):83-84.
[20]王紅,葛云鋒.體育用語中的隱喻現(xiàn)象研究 [J].山東外語教學(xué),2007(3):30-32.
[21]程浩.漢英體育語言中隱喻認知的對比研究 [J].外語研究,2005(6):29-34.
[22]陳治安,文旭.導(dǎo)讀[M]//E.Ungerer&H.J.Schmid.An Introduction toCognitive Linguistics.北京:外語教育與研究出版社,2001:23.