楊 曙
(華南農(nóng)業(yè)大學,廣州,510640)
語言學的情態(tài)研究是借鑒了模態(tài)邏輯的研究發(fā)展而來,較早關(guān)于情態(tài)的討論可見于Jespersen(1924)。在當代,情態(tài)作為一個語義和語法范疇,一直是語言學各個流派所關(guān)注的熱點領域,具有代表性的研究包括:形式語義學(Kratzer 1977)、傳統(tǒng)語義學(Lyons 1977,1995;Perkins 1983;Coates 1983;Palmer 1990,2001)、認知語言學(Talmy 1988;Sweetser 1990;Nuyts 2001)、語用學(Papafragou 2000)、系統(tǒng)功能語言學(Halliday 1994;Thompson 2004)。新的理論不斷注入到情態(tài)研究之中,使得情態(tài)這一古老范疇煥發(fā)生機與活力,也讓這一領域成為各種理論框架的試驗場地。
楊曙、常晨光(2011)已對系統(tǒng)功能語言學的情態(tài)系統(tǒng)進行了初步探討,本文繼續(xù)深入探討兩個問題:(1)經(jīng)常性情態(tài)在情態(tài)系統(tǒng)中的歸屬;(2)情態(tài)的隱性主觀和客觀取向。我們首先對系統(tǒng)功能語言學的情態(tài)系統(tǒng)做簡要回顧,然后依次探討以上兩個問題。
系統(tǒng)功能語言學把語言視為一個意義潛勢系統(tǒng),語言體現(xiàn)三大元功能:概念功能、人際功能和語篇功能。人際功能關(guān)注人與人之間的互動與協(xié)商關(guān)系,與交際雙方的言語角色和說話人的情感、態(tài)度有關(guān),主要由語氣、情態(tài)、評價、人稱等系統(tǒng)實現(xiàn)。
Halliday(1994:362)把情態(tài)定義為說話人對命題的有效性和提議的對與錯的態(tài)度,涵蓋“是”與“否”之間的意義領域。他認為,情態(tài)系統(tǒng)包括情態(tài)化(modalization)和意態(tài)(modulation)兩個子系統(tǒng)。情態(tài)化指在以交換信息為語義功能的命題句(proposition)中,說話人對命題可能性和經(jīng)常性的判斷,包括可能性(probability)和經(jīng)常性(usuality);意態(tài)指在以交換物品或服務為語義功能的提議句(proposal)中,說話人對提議的態(tài)度,包括義務(obligation)和意愿(willingness)(Halliday 1994:89)。情態(tài)系統(tǒng)的分類如下圖所示:
圖1 情態(tài)類型
情態(tài)意義的實現(xiàn)方式由情態(tài)的取向系統(tǒng)(system of orientation)決定(Halliday 1994:357)。情態(tài)取向表明說話人涉入命題的程度,分為主觀取向和客觀取向。主、客觀取向與顯性(explicit)和隱性(implicit)表達結(jié)合形成四種情態(tài)取向:顯性主觀、顯性客觀、隱性主觀、隱性客觀。顯性主觀強調(diào)主觀性,強調(diào)情態(tài)源自于說話人的主觀觀點,通常由一個認知型心理過程體現(xiàn)(如I think);顯性客觀創(chuàng)造客觀性,把說話人的主觀觀點包裝成為事件本身的特征,為本來只是一個主觀看法的東西增添客觀性,通常由一個關(guān)系過程體現(xiàn)(如 It is possible)。顯性主觀和客觀均是情態(tài)的隱喻式表達。處于這兩個極端之間的是隱性主觀和隱性客觀,隱性主觀由情態(tài)動詞體現(xiàn),隱性客觀由情態(tài)附加語實現(xiàn)。情態(tài)類型與情態(tài)取向系統(tǒng)如表1所示:
表1 情態(tài)類型與情態(tài)取向
Halliday(1994)認為經(jīng)常性屬于情態(tài)系統(tǒng)的情態(tài)化子系統(tǒng),它表達的語義空間是“有時是,有時不是”(sometimes yes,sometimes no),語義和可能性情態(tài)一樣介于絕對的斷言與否認之間。經(jīng)常性情態(tài)由表示頻率的情態(tài)附加語(如always、usually、sometimes、hardly)體現(xiàn)。
在功能派內(nèi)部,對經(jīng)常性情態(tài)的歸屬存在分歧。Thompson(2004)把經(jīng)常性情態(tài)視為情態(tài)類型。Fawcett(2008:98)則明確指出,經(jīng)常性情態(tài)表達時間意義(temporal meaning),屬于經(jīng)驗意義的范疇。Zhu(1996:189)則認為,Halliday之所以把經(jīng)常性視為情態(tài)是因為經(jīng)常性的語義介于“是”與“否”之間,并且,在英語中經(jīng)常性與可能性的實現(xiàn)方式部分重疊,在漢語中,經(jīng)常性與可能性的實現(xiàn)方式不存在重疊,不屬于漢語情態(tài)范疇。
Halliday(1970)認為情態(tài)化系統(tǒng)只包括可能性情態(tài),經(jīng)常性情態(tài)并未提及。然而,Halliday(1982)提出,情態(tài)化系統(tǒng)不僅包括可能性情態(tài),而且還包括時間性(temporality)情態(tài)。時間性情態(tài)由always、usually、sometimes、hardly等情態(tài)附加語體現(xiàn)。他認為,時間性情態(tài)處于“是”與“否”的兩極之間,把說話人的判斷體現(xiàn)為時間上的不確定性,時間情態(tài)與確切的時間表達方式(如then、now、at first)在語篇中共同表達時間意義。他還指出,時間情態(tài)與可能、義務情態(tài)在語言系統(tǒng)中緊密相聯(lián),這種相互關(guān)系由英語的助動詞體現(xiàn),助動詞既可以表達時間情態(tài)意義還可以表達可能、義務情態(tài)意義。在隨后的經(jīng)典著作中(Halliday 1994;Halliday & Matthiessen 2004),時間性情態(tài)被更名為經(jīng)常性情態(tài),在情態(tài)化系統(tǒng)中被列為情態(tài)類型。
從以上可知,Halliday把經(jīng)常性列為情態(tài)類型是基于以下原因:(1)經(jīng)常性的語義和可能性情態(tài)一樣處于“是”與“否”的兩極之間;(2)經(jīng)常性把說話人的判斷體現(xiàn)為時間上的不確定性;(3)在英語中,助動詞既表達可能、義務情態(tài)意義還表達經(jīng)常性意義。下面我們將分別從這三點進行闡述。
首先,我們認為,在功能語法中,將語義介于“是”與“否”之間的定義不能作為界定情態(tài)的唯一標準。如果僅以語義是否介于“是”與“否”之間作為判斷情態(tài)的標準,那么Halliday和Matthiessen(2004:129)劃分的表程度的語氣附加語都可以列入情態(tài)范疇,如下圖所示:
圖2 程度附加語與極性
以上包含nearly、partly、scarcely的小句語義同樣介于“是”與“否”的兩極之間。在英語中,程度附加語的表達方式還有:just、simply、only、almost、completely等。那么,這些表達程度的附加語是否都應當列入情態(tài)范疇?在系統(tǒng)功能語法中,情態(tài)是體現(xiàn)語言人際意義的主要手段,在人際互動與協(xié)商中,表達說話人對命題或事件可能性與必要性的觀點與態(tài)度,并試圖影響他人的態(tài)度與行為(如義務性情態(tài))。系統(tǒng)功能語法的情態(tài)觀所強調(diào)的是“說話人對所說話語的可能性和必要性的主觀判斷”(Halliday 1994:75)。
其次,經(jīng)常性的表達方式與確切的頻率附加語(如once a day,twice a month)相比較,的確存在時間的不確定性。然而,這種說話人的不確定性的判斷仍然與事件的時間有關(guān),屬于時間范疇,而非情態(tài)范疇。Halliday(1982)也提到,時間情態(tài)作為輔助方式與其他時間表達方式同時表時間意義。Halliday(1994:82)在把sometimes、usually視為經(jīng)常性情態(tài)的同時,又把occasionally、regularly等同樣表達時間頻率的副詞視為時間附加語。Palmer(2001:1)指出,情態(tài)與時、體聯(lián)系緊密,然而三者可以區(qū)分開來,時、體指事件的具體特征,而情態(tài)指命題的狀態(tài)(status)。如下例:
例(1) It’s a bit like dancing. Sometimes you lift and sometimes you jump. (BNC)
例(2) I do so hope he ignores my advice. He usually does. (BNC)
例(1)是說話人從時間頻率角度基于事實的客觀描述。在例(2)中,usually是說話人從時間頻率角度對“他忽略我的建議”的判斷,這種判斷是基于已發(fā)生的客觀事實。
再次,英語的助動詞除了表達經(jīng)常性意義,還表達過去時間、將來時間意義。但這不意味著時態(tài)可以列為情態(tài)的次范疇。
此外,從Palmer(2001:1)對情態(tài)的分類來看,經(jīng)常性應屬于現(xiàn)實(即非情態(tài))范疇,而可能、義務、意愿情態(tài)屬于非現(xiàn)實(即情態(tài))范疇。含有經(jīng)常性的句子通常描述的是已經(jīng)發(fā)生、正在發(fā)生的情景。這種情景在現(xiàn)實中必然存在,可以通過感官直接感知如:He is sometimes/always/seldom in his office;而含有可能性情態(tài)的句子則只是說話人的一個推斷,它描述的情形僅存在于說話人的思想領域中,我們不能通過直接觀察感知,要通過想象才能獲得He is maybe/probably/certainly in his office.
時間情態(tài)可溯源于邏輯學從時間角度對情態(tài)的闡釋。亞里斯多德從時間角度闡述了必要性和可能性,他認為可能性(possibility)指有時為真(what is sometimes true),不可能(impossibility)指任何時候都不為真(what never is),必要性(necessity)表示在任何時間內(nèi)都為真(omnitemporality)(Hintikka 1973)。Rescher(1968)在“Topics in Philosophical Logic”一書中劃分了八種情態(tài)類型,其中之一就是時間情態(tài)(temporal modality),時間情態(tài)涵蓋的范圍從never到sometimes到always。
時間情態(tài)蘊涵邏輯上存在的可能性和必要性,sometimes表達的情態(tài)語義是it is possible...,而always意味著it is necessary...。因此,從邏輯推理而言,我們可以有以下推斷:
例(3) He issometimesin his office. → It’spossiblefor him to be in his office.
例(4) He isalwaysin his office. → It’snecessaryfor him to be in his office.
例(5) He isneverin his office. → It’simpossiblefor him to be in his office.
從上例可知,He issometimes/alwaysin his office包含了He is in his office這一命題在現(xiàn)實世界中存在的可能性和必要性,也就是說,從邏輯推理而言,He is in his office是有可能的和必定存在的。
然而,在實際的語言運用中,當說話人陳述He issometimes/alwaysin his office時,并不意味著說話人此時在思想領域中對He is in his office這一命題做出了可能性或必要性的主觀判斷。在功能語法中,情態(tài)指說話人基于自身的知識狀態(tài)對所說話語的可能性和必要性所做的判斷。綜上所述,我們認為,經(jīng)常性在功能語法中不應當劃入情態(tài)范疇。
在傳統(tǒng)語法中,經(jīng)常性屬于時間范疇,表達時間意義。表達經(jīng)常性的副詞屬于語法中的時間頻率附加語(time-frequency adjuncts),指某一特定時間內(nèi)事情、行為、動作發(fā)生的頻率(Quirketal. 1985:541)。Biber等人(1999:552-553)也認為經(jīng)常性表達時間意義,表達經(jīng)常性的詞是時間副詞(adverbs of time),如下例:
例(6) Shealwaysgets up early in the morning.
例(7) She will stay with usalways.
他認為時間副詞表達的時間意義與小句中的動詞意義密切相關(guān),例(6)中,get up指可重復進行的動作,always表時間頻率(time frequency);例(7)中,stay是表存在的靜態(tài)動詞,always表示持續(xù)的時間(time duration)。
我們認為,表達時間意義的經(jīng)常性可以作為評價的級差(graduation)資源,從時間頻率角度限定說話人的評價意義。Hood(2010:97)把經(jīng)常性視為限定過程(process)的手段,經(jīng)常性把過程限定為經(jīng)常發(fā)生或是偶爾發(fā)生。例如:
例(8) These methods are often very laborious and time-consuming. (Hood 2010: 97)
在上例中,often把“非常費力又費時間”限定為經(jīng)常發(fā)生的情形。
值得注意的是,說話人從時間頻率角度對命題的限定既可以是對已發(fā)生情形的客觀描述,如例(6),也可能存在夸大或縮小的成分以強化或淡化說話人的態(tài)度意義。也就是說,經(jīng)常性存在一定的主觀性,因為它所表達的時間頻率存在不確定性。Martin和White(2008:142)認為,always經(jīng)常用來強化說話人所表達的評價意義,夸張地表達說話人對命題的評價,如下例所示:
例(9) When I’m on a diet I’malwaysthinking about food.(Martin & White 2008: 142)
例(10) You are always in this way of late. (BNC)
Halliday(1994:357)以顯性與隱性、主觀與客觀這兩對變量區(qū)分了情態(tài)在詞匯語法上的不同實現(xiàn)方式。他認為,情態(tài)助動詞體現(xiàn)情態(tài)的隱性主觀取向,情態(tài)附加語(副詞)實現(xiàn)情態(tài)的隱性客觀取向。這一觀點在功能派內(nèi)部引起質(zhì)疑。
Butler(2003:493)認為,隱性主觀和客觀情態(tài)的區(qū)別遠沒有顯性主、客觀情態(tài)那么明顯。他(Butler 2003:495)指出,Halliday對隱性主觀和客觀取向的區(qū)分沒有考慮到情態(tài)助動詞和情態(tài)副詞在句中的連用情況,如果按照Halliday的區(qū)分,助動詞和情態(tài)副詞的連用(如certainly must)將同時表達說話人的隱性主觀和客觀評價。
在功能派外部,對于情態(tài)動詞和副詞的主、客觀性,說法不一。Palmer(2001:34-35)指出,可能性情態(tài)助動詞must通常表達說話人基于一定事實的推測,而等值的情態(tài)附加語如certainly、surely、definitely則表明說話人對命題真值的信心,本質(zhì)上具備主觀性特征。Watts(1984)和Hengeveld(1988)均認為情態(tài)副詞表達主觀評價。而Perkins(1983)認為情態(tài)副詞都表達客觀評價。Nuyts(2001)則認為情態(tài)副詞和助動詞自身不具備主、客觀性特征,它們的主、客觀闡釋源于所使用的語境。
我們認為,在系統(tǒng)功能語法中,對隱性主觀和客觀情態(tài)的區(qū)分不是十分有必要。首先,在系統(tǒng)功能語法中,情態(tài)助動詞和副詞表達說話人的主觀觀點、態(tài)度,都是實現(xiàn)情態(tài)意義的主要詞匯語法手段,兩者均具備主觀性特征。其次,從句法上來看,情態(tài)助動詞作為小句的限定語(finite)成分限定命題,與主語構(gòu)成小句的語氣結(jié)構(gòu)(the Mood);而情態(tài)副詞作為小句的附加語成分,同屬于小句的語氣結(jié)構(gòu)而非剩余成分,兩者在人際協(xié)商與互動中均是交際的焦點與核心。最后,在英語和漢語中,情態(tài)副詞和助動詞連用的情況很普遍。如果仍然采用主、客觀區(qū)分,則難以闡釋兩者連用的現(xiàn)象。
本文針對經(jīng)常性的歸屬和情態(tài)的隱性和客觀取向進行了探討,研究表明:經(jīng)常性把說話人的判斷體現(xiàn)為時間上的不確定性,并不表達說話人對所說話語的可能性和必要性的判斷,仍然屬于時間范疇,在功能語法中不應當視為情態(tài)類型;在功能語法中,情態(tài)副詞和助動詞表達說話人的主觀觀點、態(tài)度,在語義上均具備主觀性特征,在句法上兩者同屬于小句的語氣結(jié)構(gòu),此外,兩者在英語和漢語中連用的情況很普遍,因此,隱性主觀和客觀取向的區(qū)分沒有必要。本文因為篇幅所限,對情態(tài)值、情態(tài)與否定的關(guān)系等問題未加以探討,這些都是后續(xù)研究可以關(guān)注的方向。
Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad & E. Finegan. 1999.LongmanGrammarofSpokenandWrittenEnglish[M]. London: Pearson.
Butler, C. S. 2003.StructureandFunction:AGuidetoThreeMajorStructural-FunctionalTheories[M]. Amsterdam: John Benjamins.
Coates, J. 1983.TheSemanticsoftheModalAuxiliaries[M]. London & Canberra: Croom Helm.
Fawcett, R. P. 2008.InvitationtoSystemicFunctionalLinguisticsthroughtheCardiffGrammar[M]. London: Equinox.
Halliday, M. A. K. 1970. Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and mood in English [J].FoundationsofLanguage:InternationalJournalofLanguageandPhilosophy(6): 322-61.
Halliday, M. A. K. 1982. The de-automatization of grammar: From Priestley’sAnInspectorCalls[A]. In J. M. Anderson (ed.).LanguageFormandLinguisticVariation:PapersDedicatedtoAngusMcIntosh[C]. Amsterdam: John Benjamins. 129-59.
Halliday, M. A. K. 1994.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. London: Arnold.
Halliday, M. A. K. & C. M. I. M. Matthiessen. 2004.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M]. London: Arnold.
Hengeveld, K. 1988. Illocution, mood and modality in a functional grammar of Spanish [J].JournalofSemantics(6): 227-69.
Hintikka, J. 1973.TimeandNecessity:StudiesinAristotle’sTheoryofModality[M]. Oxford: Oxford University Press.
Hood, S. 2010.AppraisingResearch:EvaluationinAcademicWriting[M]. Hampshire: Palgrave Macmillan.
Jespersen, O. 1924.ThePhilosophyofGrammar[M]. London: Allen & Unwin.
Kratzer, A. 1977. What “must” and “can” must and can mean [J].LinguisticsandPhilosophy(1): 337-55.
Lyons, J. 1977.Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. 1995.LinguisticSemantics:AnIntroduction[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin, J. R. & P. White. 2008.TheLanguageofEvaluation:AppraisalinEnglish[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Nuyts, J. 2001.EpistemicModality,LanguageandConceptualization[M]. Amsterdam: John Benjamins.
Palmer, F. R. 1990.ModalityandtheEnglishModals[M]. London: Longman.
Palmer, F. R. 2001.MoodandModality[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Papafragou, A. 2000.Modality:IssuesintheSemantics-pragmaticsInterface[M]. Oxford: Elsevier.
Perkins, M. 1983.ModalExpressionsinEnglish[M]. London: Frances Printer.
Quirk, R.etal. 1985.AComprehensiveGrammaroftheEnglishLanguage[M]. London: Longman.
Rescher, N. 1968.TopicsinPhilosophicalLogic[M]. Dordrecht: Reidel.
Sweetser, E. 1990.FromEtymologytoPragmatics:MetaphoricalandCulturalAspectsofSemanticStructure[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Talmy, L. 1988. Force dynamics in language and cognition [J].CognitiveScience(12):49-100.
Thompson, G. 2004.IntroducingFunctionalGrammar[M]. London: Arnold.
Watts, R. 1984. An analysis of epistemic possibility and probability [J].EnglishStudies(65): 129-40.
Zhu, Y. S. 1996. Modality and modulation in Chinese [A]. In M. Berry, C. S. Butler, R. P. Fawcett & G. W. Huang (eds.).MeaningandForm:SystemicFunctionalInterpretations:StudiesforMichaelHalliday[C]. Norwood, N. J.: Ablex. 183-209.
楊曙、常晨光.2011.情態(tài)的系統(tǒng)功能語言學考量[J].外語學刊(3):27-31.