李伯和
(中南林業(yè)科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 湖南 長(zhǎng)沙410004)
復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)研究中幾個(gè)基本問(wèn)題的思考
李伯和
(中南林業(yè)科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 湖南 長(zhǎng)沙410004)
外語(yǔ)專業(yè)本身具有復(fù)合性,這一特點(diǎn)決定了外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式是“外語(yǔ)+X”。該模式是單一型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式,外語(yǔ)與文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合培養(yǎng)的是傳統(tǒng)外語(yǔ)人才,外語(yǔ)與外交、經(jīng)貿(mào)、新聞等學(xué)科相結(jié)合培養(yǎng)的是應(yīng)用型外語(yǔ)人才,這兩類外語(yǔ)人才相比是“各有所長(zhǎng)”。復(fù)合型外語(yǔ)人才是單一型外語(yǔ)人才的對(duì)立面,是在傳統(tǒng)外語(yǔ)人才的基礎(chǔ)上輔以其它學(xué)科專業(yè)知識(shí)。與單一型外語(yǔ)人才相比,復(fù)合型外語(yǔ)人才是“另有所長(zhǎng)”。本科教育階段復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)不應(yīng)主要由外語(yǔ)院系獨(dú)自承擔(dān),而應(yīng)主要通過(guò)雙學(xué)位等方式進(jìn)行。
傳統(tǒng)外語(yǔ)人才;應(yīng)用型外語(yǔ)人才;單一型外語(yǔ)人才;復(fù)合型外語(yǔ)人才
我國(guó)復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)始于1983年,已經(jīng)走過(guò)了30年歷程。30年的外語(yǔ)專業(yè)教育培養(yǎng)了大批適合在外交、經(jīng)貿(mào)或新聞等不同領(lǐng)域工作的外語(yǔ)人才。但同時(shí),我國(guó)外語(yǔ)專業(yè)教育出現(xiàn)了模糊外語(yǔ)專業(yè)學(xué)科屬性、輕人文教育、人才質(zhì)量不高、過(guò)分注重外語(yǔ)教育的短期效應(yīng)等諸多問(wèn)題。這些問(wèn)題的產(chǎn)生,從實(shí)踐層面來(lái)看,是采用不合理的復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式造成的;從理論層面來(lái)看,是對(duì)單一型外語(yǔ)人才和復(fù)合型外語(yǔ)人才概念界定不明確、對(duì)復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)中幾個(gè)基本問(wèn)題認(rèn)識(shí)出現(xiàn)偏差造成的。
“外語(yǔ)專業(yè)本身具有復(fù)合性,這是其專業(yè)特點(diǎn)”。[1]外語(yǔ)專業(yè)的復(fù)合性是指外語(yǔ)必須與某一被載體相結(jié)合才能形成專業(yè)的特性。外語(yǔ)專業(yè)這一特性決定了外語(yǔ)專業(yè)人才知識(shí)結(jié)構(gòu)的復(fù)合性:外語(yǔ)人才不僅要具備扎實(shí)的外語(yǔ)技能,同時(shí)要掌握“被載體”相關(guān)知識(shí)。1998年教育部頒發(fā)的《關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見(jiàn)》中指出:“從根本上來(lái)講,外語(yǔ)是一種技能,一種載體;只有當(dāng)外語(yǔ)與某一被載體相結(jié)合,才能形成專業(yè)?!辈⒅赋觯哼^(guò)去外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)與文學(xué)相結(jié)合的專業(yè)實(shí)質(zhì)上也是復(fù)合型專業(yè),而現(xiàn)在從經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展需求來(lái)看,更多的是需要“外語(yǔ)與其他相關(guān)學(xué)科—如外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞等—結(jié)合的復(fù)合型人才”。[2]1999年11月,由高等院校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)在上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)組織召開(kāi)的《面向21世紀(jì)復(fù)合型高級(jí)外語(yǔ)人才培養(yǎng)戰(zhàn)略研討會(huì)》上,學(xué)者們達(dá)成共識(shí),進(jìn)一步明確了概念,認(rèn)為復(fù)合型是守陳出新的產(chǎn)物,過(guò)去外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、與文學(xué)相結(jié)合的專業(yè)實(shí)質(zhì)也是復(fù)合型。據(jù)此可以看出:一方面:外語(yǔ)專業(yè)的構(gòu)成模式本應(yīng)該就是“外語(yǔ)+被載體”;另一方面,過(guò)去外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)與文學(xué)相結(jié)合和目前盛行的外語(yǔ)與外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞等結(jié)合構(gòu)成的都是外語(yǔ)專業(yè),只是“被載體”不同,專業(yè)實(shí)質(zhì)都是復(fù)合型,培養(yǎng)的都是復(fù)合型人才。所以,“復(fù)合型人才培養(yǎng)從術(shù)語(yǔ)上講,是全新的,但從內(nèi)涵上講,從實(shí)踐上講,并不新。在它提出來(lái)之前,我們實(shí)際上也是在培養(yǎng)復(fù)合型人材,只不過(guò)是以前比較狹窄,而現(xiàn)在路子更多了,口徑更寬了”。[3]顯而易見(jiàn),這里所說(shuō)的“復(fù)合型專業(yè)”和“復(fù)合型人才”都只是指(單一)外語(yǔ)專業(yè)和(單一)外語(yǔ)人才的本身具有的“復(fù)合性”。換言之,這里所說(shuō)的復(fù)合型專業(yè)不是指外語(yǔ)專業(yè)與其它另一專業(yè)之間的復(fù)合,而是指外語(yǔ)專業(yè)內(nèi)“載體”和“被載體”的復(fù)合;復(fù)合型人才也不是指同時(shí)掌握外語(yǔ)專業(yè)與另一專業(yè)的人才,而僅僅是指同時(shí)具備扎實(shí)的外語(yǔ)技能和“被載體”相關(guān)知識(shí)的人才。說(shuō)外語(yǔ)專業(yè)是復(fù)合型專業(yè)是指外語(yǔ)專業(yè)的構(gòu)成相對(duì)于其它某些學(xué)科專業(yè)而言具有“復(fù)合”的特性;說(shuō)外語(yǔ)人才是復(fù)合型人才是指外語(yǔ)專業(yè)人才知識(shí)結(jié)構(gòu)相對(duì)其它某些專業(yè)人才而言具有“復(fù)合”的特點(diǎn)。
復(fù)合型外語(yǔ)人才則是指同時(shí)掌握外語(yǔ)專業(yè)和另一專業(yè)的人才,他們不僅掌握外語(yǔ)專業(yè)人才必備的外語(yǔ)技能與“被載體”相關(guān)知識(shí),而且還具備另一專業(yè)知識(shí)或技能。“復(fù)合型外語(yǔ)人才”中的“復(fù)合”是外語(yǔ)專業(yè)與另一專業(yè)的復(fù)合,而不是指外語(yǔ)專業(yè)自身內(nèi)“載體”和“被載體”的復(fù)合。復(fù)合型外語(yǔ)人才概念當(dāng)初是作為“外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)與文學(xué)相結(jié)合”的傳統(tǒng)外語(yǔ)人才的對(duì)立面提出的。那么相對(duì)復(fù)合型外語(yǔ)人才而言,傳統(tǒng)外語(yǔ)人才自然就是單一型外語(yǔ)人才。復(fù)合型外語(yǔ)人才則是傳統(tǒng)外語(yǔ)人才(即掌握外語(yǔ)技能與外國(guó)文學(xué)、文化或語(yǔ)言學(xué)知識(shí))的基礎(chǔ)上掌握另一門其它相關(guān)專業(yè)知識(shí)或技能。正是因?yàn)閺?fù)合型外語(yǔ)人才概念提出后,傳統(tǒng)外語(yǔ)人才才有了各種含“單”或“純”字的稱謂:“別無(wú)所長(zhǎng)的‘純外語(yǔ)人才’”[4-5]、“知識(shí)結(jié)構(gòu)單一的純語(yǔ)言型人才”、[6]“傳統(tǒng)單一的語(yǔ)言型人才”、[7]“單一型外語(yǔ)人才”[8]等。同時(shí),傳統(tǒng)外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式也被稱為“單科的經(jīng)院式的辦學(xué)模式”。[9]
綜上所述可見(jiàn),“外語(yǔ)專業(yè)和外語(yǔ)人才的復(fù)合性”與“復(fù)合型外語(yǔ)人才”是兩個(gè)毫不相干的概念。但是目前我國(guó)外語(yǔ)界許多人士有時(shí)將這兩個(gè)概念聯(lián)系起來(lái),甚至將它們混為一談,認(rèn)為過(guò)去外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)與文學(xué)相結(jié)合以及外語(yǔ)與其他相關(guān)學(xué)科結(jié)合的專業(yè)就是復(fù)合型外語(yǔ)專業(yè),培養(yǎng)的就是“復(fù)合型外語(yǔ)人才”。如杜瑞清認(rèn)為“復(fù)合型外語(yǔ)人才劃分為以下幾大類型:1.外國(guó)語(yǔ)+以該國(guó)語(yǔ)言寫(xiě)成的本民族文學(xué);2.外國(guó)語(yǔ)+該語(yǔ)言民族文化;3.外國(guó)語(yǔ)+另一門外國(guó)語(yǔ);4.外國(guó)語(yǔ)+其它專業(yè),主要是非語(yǔ)言文學(xué)和文化專業(yè),包括旅游、商貿(mào)、金融、法律等”[10]。但實(shí)際上,除了“3.外國(guó)語(yǔ)+另一門外國(guó)語(yǔ)”外,其它幾類這并不是什么復(fù)合型外語(yǔ)人才,而僅僅只是根據(jù)“外語(yǔ)必須與某一被載體相結(jié)合才能形成專業(yè)的特性”歸納的外語(yǔ)專業(yè)人才的幾類培養(yǎng)模式。的確,如上文所述,外語(yǔ)專業(yè)或外語(yǔ)人才本身具有“復(fù)合”特性,相對(duì)其它某些學(xué)科專業(yè)或?qū)I(yè)人才而言可以說(shuō)外語(yǔ)專業(yè)是一種復(fù)合型專業(yè),外語(yǔ)人才是一種復(fù)合型人才,但絕不能因此而說(shuō)外語(yǔ)專業(yè)就是復(fù)合型外語(yǔ)專業(yè),外語(yǔ)人才就是復(fù)合型外語(yǔ)人才。因?yàn)楸旧砭哂小皬?fù)合”特性的外語(yǔ)專業(yè)如果不與另一相關(guān)專業(yè)進(jìn)行復(fù)合,那么外語(yǔ)專業(yè)仍然只是一個(gè)單一的外語(yǔ)專業(yè),不是復(fù)合型外語(yǔ)專業(yè),培養(yǎng)的只是單一的外語(yǔ)人才,不是復(fù)合型外語(yǔ)人才。
外語(yǔ)專業(yè)的“復(fù)合性”決定了外語(yǔ)專業(yè)構(gòu)成模式或外語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式是“外語(yǔ)+X”,反之“外語(yǔ)+X”只是(單一)外語(yǔ)專業(yè)構(gòu)成模式或(單一)外語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)模式,而不是什么復(fù)合型外語(yǔ)專業(yè)構(gòu)成模式或復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式。無(wú)論是“外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)相結(jié)合”還是“外語(yǔ)與外交、經(jīng)貿(mào)、新聞、法律等相結(jié)合”培養(yǎng)的都只是“一專一能”的單一型外語(yǔ)人才,分別適合在不同領(lǐng)域工作。過(guò)去“外語(yǔ)與文學(xué)、文化、語(yǔ)言學(xué)相結(jié)合”,構(gòu)成了一個(gè)完整的外語(yǔ)專業(yè),培養(yǎng)傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)人才。這類人才通曉外國(guó)文學(xué)、文化和語(yǔ)言學(xué)知識(shí),主要適合從事外國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)和研究工作;至于“外語(yǔ)與外交、經(jīng)貿(mào)、新聞、法律等相結(jié)合”仍然“單一型外語(yǔ)人才”培養(yǎng)模式,只是將與“外語(yǔ)”這一“載體或技能”相結(jié)合的“被載體”從傳統(tǒng)的“語(yǔ)言學(xué)”和“文學(xué)”擴(kuò)展到其它專業(yè),尤其是符合市場(chǎng)需求的專業(yè),如新聞?dòng)⒄Z(yǔ)、法律英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)、經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)等專業(yè)就是屬于這種類型。這類外語(yǔ)人才熟悉外交,經(jīng)貿(mào)、新聞、法律等某一領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)與技能,主要適合在各自相關(guān)領(lǐng)域工作。他們是實(shí)用性和應(yīng)用性較強(qiáng)的外語(yǔ)人才,我們可稱之為單一型應(yīng)用外語(yǔ)人才。傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)人才和單一型應(yīng)用外語(yǔ)人才不是“單一”與“復(fù)合”的對(duì)立,而是“研究型”與“應(yīng)用型”或者“理論性”與“實(shí)用性”之間的對(duì)立。這兩類人才相比,是“總體相當(dāng),各有所長(zhǎng)”。
“外語(yǔ)+X”模式培養(yǎng)的是單一型外語(yǔ)人才,但并不就是說(shuō)這類人才知識(shí)單一,只會(huì)說(shuō)外國(guó)話,別無(wú)所長(zhǎng),而是說(shuō)這類人才除了具備了外語(yǔ)專業(yè)人才本應(yīng)該具備的知識(shí)、技能、素質(zhì)和能力之外,并不具備另一門其它學(xué)科專業(yè)知識(shí)或技能。因此,說(shuō)“外語(yǔ)+X”模式培養(yǎng)的是單一型外語(yǔ)人才并不否定他們知識(shí)結(jié)構(gòu)的“復(fù)合性”。
至于“X+外語(yǔ)”的人才培養(yǎng)模式,是指在設(shè)置其他相關(guān)專業(yè)中加強(qiáng)外語(yǔ)教學(xué),主要是外語(yǔ)類院校采用,這種模式也可稱為“去專業(yè)化”模式[11]。針對(duì)這模式,胡文仲、孫有中曾指出,在上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),“經(jīng)貿(mào)、金融、新聞等專業(yè)課程或傾向已經(jīng)發(fā)展成為獨(dú)立的專業(yè)或?qū)W院,畢業(yè)生不再是復(fù)合型外語(yǔ)人才,而是其他專業(yè)人才,或是加強(qiáng)外語(yǔ)的其他專業(yè)人才”。[12]由此看來(lái),無(wú)論是“外語(yǔ)+X”還是“X+外語(yǔ)”模式,培養(yǎng)的都不是復(fù)合型外語(yǔ)人才。
真正的“復(fù)合型外語(yǔ)人才”應(yīng)該是在“單一型外語(yǔ)人才”基礎(chǔ)上掌握其它相關(guān)專業(yè)知識(shí),培養(yǎng)模式則是“外語(yǔ)專業(yè)+另一專業(yè)”,即“外語(yǔ)+X+另一專業(yè)”。那么傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)人才和單一應(yīng)用型外語(yǔ)人才如果掌握一定的其它相關(guān)專業(yè)知識(shí)就都成了復(fù)合型外語(yǔ)人才。在這兩類單一型外語(yǔ)人才中,傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)人才相對(duì)而言較符合外語(yǔ)專業(yè)人文學(xué)科屬性要求,而且也是當(dāng)初我們提出“復(fù)合型外語(yǔ)人才”這一概念的對(duì)立面,所以實(shí)踐中,復(fù)合型外語(yǔ)人才主要指同時(shí)掌握傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)專業(yè)和另一相關(guān)專業(yè)的人才。這類外語(yǔ)人才才是真正的“一專多能”的復(fù)合型外語(yǔ)人才,他們集傳統(tǒng)單一型與單一應(yīng)用型外語(yǔ)人才優(yōu)勢(shì)為一身,既可運(yùn)用外語(yǔ)從事外國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)和研究工作,又可以運(yùn)用外語(yǔ)在外交,經(jīng)貿(mào)、新聞、旅游等某一領(lǐng)域工作。
“復(fù)合型外語(yǔ)人才”首先是外語(yǔ)人才,即首先應(yīng)具備合格“單一型外語(yǔ)人才”所應(yīng)具備的一切知識(shí)、技能、素質(zhì)和能力等。因此,培養(yǎng)真正的復(fù)合型外語(yǔ)人才要以合格的“單一型外語(yǔ)人才”為前提,而不是目前部分學(xué)者所認(rèn)為的僅僅是以“扎實(shí)的外語(yǔ)技能”為前提。只有明確這一前提條件,才能采用科學(xué)合理的培養(yǎng)模式,才能在培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才的實(shí)踐中使學(xué)生獲得另一相關(guān)專業(yè)知識(shí)和技能的同時(shí),“外語(yǔ)專業(yè)”這一塊在各方面(尤其是人文素養(yǎng))與原來(lái)的“單一型外語(yǔ)人才”相比不能有所削弱。
“復(fù)合型外語(yǔ)人才”和“單一型外語(yǔ)人才”相比,“復(fù)合型外語(yǔ)人才”是“另有所長(zhǎng)”,因此倍受用人單位青睞。當(dāng)初北方課題組在對(duì)于21世紀(jì)畢業(yè)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)的調(diào)查中,有一項(xiàng)是調(diào)查用人單位需要哪一類型的外語(yǔ)人才。北方課題組將“外語(yǔ)+外交”、“外語(yǔ)+經(jīng)貿(mào)”、“外語(yǔ)+新聞”和“單一外語(yǔ)”列在一起,供用人單位選擇。[13]任何用人單位面對(duì)這四個(gè)選項(xiàng)時(shí),都會(huì)將前三個(gè)選項(xiàng)中的“外語(yǔ)”等同于第四個(gè)選項(xiàng)“單一外語(yǔ)”,即前三個(gè)選項(xiàng)除了包括了第四個(gè)選項(xiàng)外,都還多出了一部分知識(shí)或技能。所以不管第四個(gè)選項(xiàng)“單一外語(yǔ)”是指?jìng)鹘y(tǒng)外語(yǔ)人才所具備的知識(shí)結(jié)構(gòu)還是僅僅指“外語(yǔ)技能”,相對(duì)它而言,前三項(xiàng)都是復(fù)合型的知識(shí)結(jié)構(gòu),另有所長(zhǎng),優(yōu)勢(shì)不言自明。如果撇開(kāi)其它因素,僅從知識(shí)構(gòu)成上考慮,任何用人單位都不會(huì)選擇第四個(gè)選項(xiàng)“單一外語(yǔ)”的。調(diào)查結(jié)果自然是“單一外語(yǔ)”類人才需求量為零,運(yùn)用這項(xiàng)再自然不過(guò)的調(diào)查結(jié)果來(lái)論證培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才的重要性和迫切性是沒(méi)有意義的。胡文仲在反思這一失誤時(shí)說(shuō),“把結(jié)合文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、地區(qū)研究的外語(yǔ)教學(xué)一律貶為‘單一外語(yǔ)’是片面的認(rèn)識(shí)”,[14]由此可見(jiàn)當(dāng)初北方課題組設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷時(shí)的本意是將“外語(yǔ)+外交”、“外語(yǔ)+經(jīng)貿(mào)”、“外語(yǔ)+新聞”和“外語(yǔ)+文學(xué)(文化、語(yǔ)言學(xué))”四個(gè)選項(xiàng)列在一起,供被調(diào)查者選擇。這樣,四個(gè)選項(xiàng)才有可比性,調(diào)查的結(jié)果才相對(duì)準(zhǔn)確些。但是,即便沒(méi)有這個(gè)失誤,即便市場(chǎng)對(duì)“外語(yǔ)+文學(xué)(文化、語(yǔ)言學(xué))”傳統(tǒng)外語(yǔ)人才需求量為零,調(diào)查得出的結(jié)果也同樣不能作為論據(jù)證明培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才的必要性和迫切性,而只能證明改變“外語(yǔ)+文學(xué)(文化、語(yǔ)言學(xué))”的傳統(tǒng)外語(yǔ)人才知識(shí)結(jié)構(gòu)和培養(yǎng)更多“外語(yǔ)+外交、外語(yǔ)+經(jīng)貿(mào)、外語(yǔ)+新聞”等應(yīng)用型外語(yǔ)人才的必要性。
目前,我國(guó)本科專業(yè)教育階段培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才的途徑主要有以下兩種:
一是由外語(yǔ)院系或外語(yǔ)專業(yè)獨(dú)自培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才。具體操作方式是減少原有外語(yǔ)技能和外語(yǔ)專業(yè)課程或?qū)W時(shí),開(kāi)設(shè)其它相關(guān)專業(yè)課程。這種在一個(gè)專業(yè)內(nèi)進(jìn)行兩個(gè)專業(yè)之復(fù)合的培養(yǎng)模式,不管其兩個(gè)專業(yè)如何“交叉”、“滲透”與“融合”,不管課程體系如何優(yōu)化,其自身固有的缺陷卻難以避免:一方面學(xué)生相關(guān)專業(yè)知識(shí)或技能難以達(dá)到足夠的深度和廣度;另一方面學(xué)生的外語(yǔ)專業(yè)知識(shí)、人文素養(yǎng)甚至是外語(yǔ)技能都可能有不同程度的削弱,達(dá)不到原來(lái)(單一)外語(yǔ)人才應(yīng)有的標(biāo)準(zhǔn)和要求。說(shuō)到底,這種培養(yǎng)模式為了實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)專業(yè)和另一相關(guān)專業(yè)的復(fù)合,實(shí)際上不得不首先降低原來(lái)單一外語(yǔ)專業(yè)對(duì)外語(yǔ)人才的標(biāo)準(zhǔn)和要求。所以,本質(zhì)上講,這種復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式是“縮水的外語(yǔ)專業(yè)”與另一專業(yè)結(jié)合。嚴(yán)格說(shuō)來(lái),培養(yǎng)的畢業(yè)生也不是真正意義上的復(fù)合型外語(yǔ)人才,因?yàn)檎嬲饬x上的復(fù)合型外語(yǔ)人才,必須首先是完全達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)和要求的合格(單一)外語(yǔ)人才。對(duì)于這種復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式,藍(lán)仁哲曾尖銳指出:這些培養(yǎng)模式“實(shí)際上,只是在千方百計(jì)、一廂情愿地培訓(xùn)也許更有可能就業(yè)的應(yīng)用型英語(yǔ)人才而已?!盵15]正是由于普遍采用這種復(fù)合型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式,造成了我國(guó)目前外語(yǔ)專業(yè)學(xué)科屬性模糊,畢業(yè)生人文素養(yǎng)弱,人才質(zhì)量不高的現(xiàn)狀。但不可否認(rèn),在我國(guó)少數(shù)一流高校外語(yǔ)院系中,采用這種途徑和模式有時(shí)是可行的。因?yàn)檫@些高校生源質(zhì)量高,學(xué)生憑借其出色的學(xué)習(xí)能力和較高的綜合素質(zhì),“外語(yǔ)專業(yè)”這一塊各方面即使在相對(duì)“縮水”的情況下仍有可能達(dá)到較高水平,仍有可能相當(dāng)于甚至超過(guò)其他許多高校外語(yǔ)院系單一外語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的外語(yǔ)人才,同時(shí)又能掌握另一門專業(yè)基本知識(shí)或技能,成為合格的復(fù)合型外語(yǔ)人才。
二是通過(guò)主輔修制或雙學(xué)位制培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才。外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在學(xué)有余力的同時(shí)按照市場(chǎng)需求和學(xué)生個(gè)人的興趣或意愿跨院系學(xué)習(xí)一門輔修專業(yè)或第二專業(yè),使其成為復(fù)合型外語(yǔ)人才。與上一種途徑不同,這種復(fù)合不是在外語(yǔ)專業(yè)內(nèi)進(jìn)行的,確保了培養(yǎng)的復(fù)合型外語(yǔ)人才首先是合格(單一)外語(yǔ)人才這一前提。而且相比較而言,另一相關(guān)專業(yè)知識(shí)更深廣、更系統(tǒng)全面。此外,還具備幾個(gè)優(yōu)點(diǎn):一是供學(xué)生選擇的“相關(guān)專業(yè)”不再局限于外語(yǔ)院系統(tǒng)一設(shè)置和框定的范圍內(nèi),學(xué)生可以在全校范圍內(nèi)自主選擇;二是那些確無(wú)意愿、確無(wú)需求或確無(wú)能力成為復(fù)合型外語(yǔ)人才的學(xué)生不會(huì)受相關(guān)專業(yè)課程制約,可集中精力致力于外語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí),成為合格(單一)外語(yǔ)人才。
通過(guò)對(duì)比分析,不難發(fā)現(xiàn)第二種培養(yǎng)途徑更科學(xué),對(duì)于我國(guó)大多數(shù)高校外語(yǔ)院系而言更切實(shí)可行。當(dāng)然,通過(guò)何種途徑何種模式培養(yǎng)復(fù)合型外語(yǔ)人才,最終要視各高校實(shí)際情況而定。
高校外語(yǔ)院系或?qū)I(yè)本科教育的主要任務(wù)就是按照外語(yǔ)專業(yè)學(xué)科屬性或根據(jù)社會(huì)發(fā)展需求培養(yǎng)合格的“外語(yǔ)與語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)與文學(xué)相結(jié)合”的傳統(tǒng)單一型外語(yǔ)人才或“外語(yǔ)與外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞等結(jié)合”的單一型應(yīng)用外語(yǔ)人才。至于本科階段復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng),只有在極少數(shù)各方面條件都較優(yōu)越的高校才能統(tǒng)一組織實(shí)施,由外語(yǔ)院系或?qū)I(yè)獨(dú)自承擔(dān)。對(duì)于絕大多數(shù)高校外語(yǔ)院系而言,復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)則應(yīng)主要通過(guò)外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生攻讀輔修專業(yè)或第二專業(yè)等途徑實(shí)現(xiàn)。
[1] 劉毅.關(guān)于高校外語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置的思考[J].外語(yǔ)界,2000(3):15.
[2] 高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì).關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)面向 21 世紀(jì)本科教育改革的若干意見(jiàn)[Z∕OL].1998,http://sf l.lsu.edu.cn/article_print.asp?articleid=763(2009-11-16)[2013-06-13日]
[3] 劉祥清.我國(guó)普通高校英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng): 回顧、問(wèn)題與思考——兼論英語(yǔ)專業(yè)教育中的人文主義傳統(tǒng)[J].外語(yǔ)界,2007,(3):4.
[4] 黃源深. 21世紀(jì)的復(fù)合型英語(yǔ)人才[J].外語(yǔ)界,2001,(1):9.
[5] 莊玉蘭.論培養(yǎng)外語(yǔ)復(fù)合型人才[J].中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,(1):129-131.
[6] 瞧秀梅,孫如鳳.復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)與課程設(shè)置和教材選用[J].寧夏社會(huì)科學(xué)2002,(1):124.
[7] 戴煒棟. 解放思想,實(shí)事求是,推動(dòng)我國(guó)外語(yǔ)教育事業(yè)發(fā)展[J].外語(yǔ)界,2008,(4):25.
[8] 李玉鳳,田文菡.對(duì)復(fù)合型外語(yǔ)人才的理性思考[J].廣西教育,2010, (3):34.
[9] 何其莘,殷桐生, 黃源深,等.關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)本科教育改革的若干意見(jiàn)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究1999,(1):24-26.
[10] 杜瑞清.復(fù)合型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)及實(shí)踐[J].外語(yǔ)教學(xué),1997,(2):33.
[11] 張紹杰.面向多元社會(huì)需求和多元目標(biāo)取向培養(yǎng)“厚基礎(chǔ)、強(qiáng)能力、高素質(zhì)” 的外語(yǔ)人才——對(duì)英語(yǔ)專業(yè)教育教學(xué)改革的新思考[J].中國(guó)外語(yǔ),2010,(3):4-9.
[12] 胡文仲,孫有中.突出學(xué)科特點(diǎn),加強(qiáng)人文教育——試論當(dāng)前英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改 革[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006,(5):245-247.
[13] 北方課題組.關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生的調(diào)查報(bào)告[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998,(3):4.
[14] 胡文仲對(duì)于我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革的回顧和再思考[J].外語(yǔ)界,2008, (5):21-22.
[15] 藍(lán)仁哲. 高校外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)科屬性與培養(yǎng)目標(biāo)——關(guān)于外語(yǔ)專業(yè)改革與建設(shè)的思考[J].中國(guó)外語(yǔ),2009,(6):4-8,16.
Ref l ections on Several Issues in the Training of Compound Foreign Language Talents
LI Bo-he
(School of Foreign Languages, Central South University of Forestry & Technology, Changsha 410004, Hunan, China)
The discipline of foreign languages is itself a compound one, which decides a “foreign languages + X” mode in training foreign languages talents. This training mode of “foreign languages + X” is aimed at training foreign language talents of unitary type. The combination of foreign languages and subjects of literature and linguistics focuses on training traditional foreign language talents of unitary type, while foreign languages combined with subjects such as science of foreign affairs,economic and trade as well as journalism is for training applied foreign language talents of unitary type, and both combinations have their strong point when compared with each other. The opposite of traditional foreign language talents of unitary type are inter-disciplinary foreign language talents, whose training infuses specialized knowledge from other subjects into basic requirements of traditional foreign language talents of unitary type. Compared to foreign language talents of unitary type, interdisciplinary talent ones have their own excellence, whose training should not be mainly shouldered alone by the faculty of foreign languages, but be implemented by the faculty of foreign languages and those of another discipline under the system of“double degrees”.
traditional foreign language talents; applied foreign language talents; foreign language talents of unitary type;inter-disciplinary foreign language talents
G642.4
A
1673-9272(2013)06-0198-04
2013-09-15
湖南省教育廳教改項(xiàng)目:“法語(yǔ)專業(yè)定位與人才培養(yǎng)的理論研究與實(shí)踐”成果之一(湘教通[2009]321號(hào))。
李伯和(1970-),男,湖南邵陽(yáng)人,中南林業(yè)科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向:翻譯學(xué)和外語(yǔ)教育。
[本文編校:李浩慧]