• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “文明對(duì)話”解決“文明沖突”的可行性
      —— 基于伽達(dá)默爾語言觀的視角

      2013-02-15 17:24:24磊,李
      關(guān)鍵詞:伽達(dá)默爾翻譯者視域

      瞿 磊,李 璐

      (揚(yáng)州大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,江蘇 揚(yáng)州 225000)

      “文明對(duì)話”解決“文明沖突”的可行性
      —— 基于伽達(dá)默爾語言觀的視角

      瞿 磊,李 璐

      (揚(yáng)州大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,江蘇 揚(yáng)州 225000)

      語言問題是伽達(dá)默爾解釋學(xué)中一個(gè)重要內(nèi)容,從伽達(dá)默爾的語言觀正確看待塞繆爾·亨廷頓的“文明沖突”的觀點(diǎn),贊同用“文明對(duì)話”來解決文明間的沖突?;谫み_(dá)默爾語言觀的視角來分析“文明對(duì)話”的可行性和重要性。

      伽達(dá)默爾;語言;文明對(duì)話;文明沖突

      一、語言的興起和嬗變

      早在古希臘,亞里士多德就提出了關(guān)于人的本性的經(jīng)典定義,他認(rèn)為人是具有理性(logos)的動(dòng)物,即人是具有邏各斯的動(dòng)物。邏各斯在其原初意義上并非理性、思想,而是語言、言談,這是一種活生生的、主——客體沒有分離的語言[1,p147-148]。

      在《克拉底洛篇》中,柏拉圖討論了以下兩種與語言有關(guān)的理論。柏拉圖認(rèn)為,一旦我們擁有客體,我們一方面就可以說,語詞是被賦予客體的;另一方面,我們也可以說,語詞是為客體而發(fā)明的。照第一種看法,客體是被賦予的一個(gè)名稱。照第二種看法,語詞并不是被構(gòu)成而且被賦予給客體的,而是為客體發(fā)明的。這就是柏拉圖約定俗成的語言理論,這表明了語詞是為客體而發(fā)明的,并且語詞也是可以隨意改變的。他討論以上兩種理論的目的在于強(qiáng)調(diào)知識(shí)對(duì)語言的在先性,因?yàn)樗闹攸c(diǎn)放在理念這種非語言的知識(shí)上。

      威廉·馮·洪堡乃是被伽達(dá)默爾稱為“現(xiàn)代語言哲學(xué)的奠基人”。洪堡認(rèn)為,語言在本質(zhì)上是人的語言,人在本質(zhì)上是一個(gè)語言的存在物,語言的力量包含在使得“有限的手段無限使用”[1,p151]之中,必須將語言看作是脫離任何特殊內(nèi)容的形式。對(duì)他來說,每一種語言都表達(dá)了一個(gè)世界,正如每個(gè)語詞都表達(dá)了一個(gè)內(nèi)容。

      洪堡以后的瑞士語言學(xué)家索緒爾對(duì)以后的語言科學(xué),尤其是對(duì)語言哲學(xué)影響更大。自《普通語言學(xué)教程》問世以后,語言學(xué)界普遍接受了他的關(guān)于“語言是一種表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng)”這一看法。他的語言符號(hào)系統(tǒng)的工具主義語言觀在現(xiàn)在的語言哲學(xué)和語言科學(xué)中居于統(tǒng)治地位。

      正是基于上述情況,伽達(dá)默爾才著手對(duì)語言哲學(xué)中形形色色的現(xiàn)代語言觀進(jìn)行了批判,如結(jié)構(gòu)主義、分析哲學(xué)等流派,從而揭示了語言的非工具特性,形成和創(chuàng)立了自己的語言觀。漢斯-格奧爾格·伽達(dá)默爾作為現(xiàn)代解釋學(xué)的主要代表人物,以哲學(xué)解釋學(xué)為中心探究人類的理解問題,而語言問題則是伽達(dá)默爾所建立的哲學(xué)詮釋學(xué)的中心問題。伽達(dá)默爾詮釋學(xué)的語言不是語言學(xué)意義上的工具、手段,語言在此具有本體論的意義。人生活在語言中,且只有通過語言才能真正認(rèn)識(shí)自己、理解自己、建構(gòu)自己。他從語言這一中心出發(fā)強(qiáng)調(diào)“對(duì)話”的意義及其在語言中所反映的關(guān)系和真理的顯現(xiàn),試圖以此恢復(fù)單純的以現(xiàn)代科學(xué)方法論為指導(dǎo)的精神科學(xué)自身探索真理的領(lǐng)域。

      二、伽達(dá)默爾的語言觀

      伽達(dá)默爾把語言作為核心問題進(jìn)行探究,實(shí)際上是在探究“理解怎樣得以可能”的問題。他認(rèn)為,理解是在語言中的理解,理解的基礎(chǔ)并不在于使某個(gè)理解者置身于他人的思想或直接參與到他人的內(nèi)心活動(dòng)中。他說:“所謂理解就是在語言上取得相互一致,而不是說使自己置身于他人的思想之中并設(shè)身處地地領(lǐng)會(huì)他人的經(jīng)驗(yàn)?!盵2,p48]人與人之間的經(jīng)驗(yàn)差異所導(dǎo)致的彼此思想之間的距離,使得人們不能“設(shè)身處地”,或者說根源于不同生活過程所導(dǎo)致的語言之間的意義上的差異。然而,這種差異可以在語言這一共同的事件中得到溝通和理解。語言正是談話雙方進(jìn)行相互了解,并取得一致意見的核心,整個(gè)理解過程乃是一種語言過程[2,p490]。在海德格爾的影響下,伽達(dá)默爾對(duì)理解的語言性質(zhì)給予了特別的強(qiáng)調(diào),認(rèn)為“我們的整個(gè)世界經(jīng)驗(yàn)以及特別是詮釋學(xué)經(jīng)驗(yàn)都是從語言這個(gè)中心出發(fā)展開的”。在他看來,語言包容了人類世界的一切經(jīng)驗(yàn)。一方面,人只有通過語言才能理解存在并獲得世界;另一方面,世界只有進(jìn)入語言才能成為人們的世界。在此意義上,人們認(rèn)為能被理解的存在就是語言。

      1. 不同語言之間的理解——翻譯

      兩個(gè)不同語言的人之間只有通過翻譯和轉(zhuǎn)換才能進(jìn)行談話,否則雙方間的了解便變得很難。翻譯需要通過語言把其中的意思表達(dá)出來,語言作為相互了解的媒介,在翻譯中必然存在著翻譯者對(duì)原先文本的解釋,這是翻譯者對(duì)原先文本所包含的文化視域與自己文化視域的銜接,翻譯者必須考慮二者之間的距離。伽達(dá)默爾認(rèn)為“這種距離是永遠(yuǎn)不可能完全克服掉的”[2,p490]。所以,翻譯過程就是理解和解釋的過程,就是在語言中達(dá)到某種妥協(xié),或者說使一種視域融合過程。但是,翻譯者不可能完全把作者的意思表達(dá)出來,必然會(huì)受到多方面因素的影響,只能說是再創(chuàng)造。換句話來說,翻譯所涉及的是解釋,而不是重現(xiàn)[2,p492]。翻譯者也很痛苦地意識(shí)到自己所解釋出來的意思與原作者所想表達(dá)出來的文本意義之間的差距,翻譯者會(huì)在反復(fù)斟酌和磋商中去尋找最佳的解決辦法。通過翻譯使理解成為可能,翻譯總是解釋,或者說是對(duì)文本的創(chuàng)造而不是重現(xiàn)。正如伽達(dá)默爾所說,“一切理解都是解釋,而一切解釋都是通過語言的媒介進(jìn)行的,這種語言媒介既要把對(duì)象表達(dá)出來,同時(shí)又是解釋者自己的語言”[2,p496]。

      2. 相同語言之間的理解——對(duì)歷史流傳物的理解和談話

      流傳物有文字流傳物和一般流傳物之分,伽達(dá)默爾重點(diǎn)論述對(duì)文字流傳物的理解。他認(rèn)為,流傳物的本質(zhì)通過語言性而作為標(biāo)志,并且“以文字形式所流傳下來的一切東西對(duì)于一切時(shí)代都是同時(shí)代的”[2,p498]。因?yàn)檫@種同時(shí)代性,在直接面對(duì)文本的理解中就相應(yīng)地?cái)U(kuò)展了自己的視域,并且這種視域擴(kuò)展是兩方面的——本文通過理解者的理解實(shí)現(xiàn)的當(dāng)前意義與理解者視域向本文的擴(kuò)展。本文所講述的內(nèi)容在理解者面前展開一個(gè)豐富的世界關(guān)系,理解者通過對(duì)本文的理解實(shí)際上是對(duì)本文所作的傳達(dá)的參與。伽達(dá)默爾認(rèn)為,本文總是能使總體得到表達(dá),并且本文整體意義的表達(dá)與解釋者是分不開的。另外,對(duì)文字流傳物的理解,實(shí)際上表現(xiàn)解釋者所具有的普遍世界關(guān)系之間的雙重放大和交往,并且解釋者在解釋過程中的視域擴(kuò)展顯現(xiàn)原有的世界關(guān)系的當(dāng)前意義并不是任意的,他的解釋必然受到本文視域的限制。另一方面,解釋的創(chuàng)造性還應(yīng)表現(xiàn)解釋者對(duì)當(dāng)前世界意義的強(qiáng)調(diào),從而突出文字流傳物的某一方面。這種突出應(yīng)具有某種程度上的遮蔽性,即突出本文某一方面的意義而舍棄另一些意義,從而又使解釋過程變?yōu)槲淖至鱾魑镌诋?dāng)下意義的拓展具有一定的方向性。

      伽達(dá)默爾認(rèn)為:“談話是相互了解并取得一致意見的過程?!盵2,p491]語言是談話者進(jìn)行相互了解并對(duì)某事物取得一致意見的核心。這種一致意見的取得是談話者分別把對(duì)方的意見置于自己的意見和猜測(cè)之中的過程,并且通過這一互動(dòng)過程雙方不斷進(jìn)行理解并發(fā)生視域融合。那么,在一定意義上說,這是雙方在尋找著一種共同語言,表達(dá)了對(duì)存在物的真理性認(rèn)識(shí)。他認(rèn)為:“對(duì)事物統(tǒng)一的意見的講說”,作為“事物的真理存在于話語之中”[2,p525]。這就是說,談話不僅使理解得以實(shí)現(xiàn),并且在語言中達(dá)到事物的完全意義的涌現(xiàn)和認(rèn)識(shí)真理的實(shí)現(xiàn)。

      3. 語言理解的不可或缺的方式——傾聽

      伽達(dá)默爾說,關(guān)于傾聽這個(gè)主題,他“提出被人們稱為生活世界的思維者的理解”,亦即傾聽,具有對(duì)生活世界的普遍意義。他認(rèn)為,在傾聽中存在著人的真正自由,因?yàn)閮A聽者必然是“清醒與喚醒的”,否則,便不是傾聽。傾聽總是和理解相伴著,沒有傾聽的理解與沒有理解的傾聽都是不存在的,因?yàn)閮A聽者總是在內(nèi)心里根據(jù)自己的視域進(jìn)行重新理解,所以當(dāng)一種語言說出來后,這種言說就不屬于他自己了,而屬于對(duì)他的一種傾聽。伽達(dá)默爾認(rèn)為,傾聽的本質(zhì)是“將言談的所有段落在一種新的統(tǒng)一方式中來理解”[3,p19]。正是在傾聽中存在著一種無聲的回答式的對(duì)話性理解,閱讀文本也一樣,閱讀者發(fā)生著與作為傾聽者一樣的事情,閱讀實(shí)際上也是種傾聽,傾聽具有著十分豐富的內(nèi)涵。所以,伽達(dá)默爾說:“我們必須學(xué)習(xí)傾聽:相互傾聽,這也同樣適用于單個(gè)的人以及他與他人的共同生活,適用于各族人民。”[3,p23]歸根到底,一切傾聽都是通過語言的對(duì)話與理解。

      三、從伽達(dá)默爾語言觀看現(xiàn)代的文明沖突與對(duì)話

      伽達(dá)默爾特別強(qiáng)調(diào)對(duì)話在相互理解過程中的意義,對(duì)話包含著“言說”與“傾聽”這兩個(gè)對(duì)立面及其相互轉(zhuǎn)化。把握理解的語言性的關(guān)鍵在對(duì)話的結(jié)構(gòu)中。在此,在解釋學(xué)視角下分析“文明對(duì)話”代替“文明沖突”的可行性。

      亨廷頓認(rèn)為,冷戰(zhàn)后的世界由西方文明、中華文明、印度文明、日本文明、伊斯蘭文明、東正教文明、拉丁美洲文明和可能的非洲文明所構(gòu)成。他指出:文明是人類的終極部落,文明的沖突就是全球規(guī)模的部落沖突,21世紀(jì)將是世界各文明激烈沖突的時(shí)期[4,p334]。他還強(qiáng)調(diào)自己所屬的西方文明要受到其他文明的挑戰(zhàn),特別擔(dān)心儒教文明(實(shí)際上是指中國(guó))與伊斯蘭文明(主要是指阿拉伯人和波斯人)可能聯(lián)合起來對(duì)西方文明構(gòu)成最嚴(yán)重的挑戰(zhàn)。

      杜維明則有不同的見解,認(rèn)為21世紀(jì)將是文明對(duì)話的時(shí)代,用“文明對(duì)話”代替“文明沖突”,并認(rèn)為儒家傳統(tǒng)將在這種文明對(duì)話中起到積極的促進(jìn)作用。他還認(rèn)為文明與文明之間,首先需要承認(rèn)、尊重彼此文明的存在,這才能互相包容,互相參照。文明對(duì)話的目的不是說服對(duì)方,更不是把自己的思想強(qiáng)加于別人,而是更好地傾聽,這其中也是儒家恕道的體現(xiàn),即“己所不欲,勿施于人”。但是,這種恕道思想又與基督文明恰恰相反,基督文明認(rèn)為“己所欲施于人”,那么這兩種文明思想之間就存在著碰撞,需要進(jìn)行理解與對(duì)話,以消除隔閡,更好地去理解彼此的所屬文明,豐富自己的文化資源。

      雖然各種文明不盡相同,但可以進(jìn)行對(duì)話,基督教和佛教、回教進(jìn)行對(duì)話,在對(duì)話的過程中,儒家文明可以起到一個(gè)中介作用,有儒家式的基督徒,儒家式的佛教徒。儒家式就是說要關(guān)心政治,參與社會(huì),注重文化[5,p19]。這并不是說由儒家的思想來統(tǒng)合,它是起一個(gè)中介、溝通的作用??梢园讶寮宜枷?,比如“己所不欲,勿施于人”“己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人”等思想,通過“文明對(duì)話”的方式嵌入到其他文明中去,讓其他文明慢慢了解到異文明的思想與主張,從而讓雙方能達(dá)到相互一致,消除“文明沖突”。費(fèi)孝通也十分贊成用對(duì)話的方式來解決文明的沖突,加深文明與文明之間的了解與溝通。他認(rèn)為,文明對(duì)話的最高境界就是“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”,意思是說每個(gè)文明對(duì)自己文明內(nèi)部的價(jià)值,特別是其核心價(jià)值,是持認(rèn)同的態(tài)度,對(duì)于異文明彼此要互相學(xué)習(xí)、互相包容,那么這就可以呈現(xiàn)出一個(gè)多元文化融合的世界,“天下大同”便成為邁向和平文化的靈感。

      伽達(dá)默爾認(rèn)為,在對(duì)話中對(duì)話雙方不是試圖進(jìn)入到另一個(gè)人的心境,而是各自通過對(duì)話表明自己,依靠參與討論的主題達(dá)到一種相互交流和理解。在理解的過程中,對(duì)話的言語交流使對(duì)話者雙方都得到了改變,各自的視域都會(huì)得到調(diào)整或修正。就像文明與文明一樣,通過“文明對(duì)話”可以相互了解到各自文化,這樣在自己的文明中就會(huì)融合其他文明的思想,更加理解這個(gè)文明的思想,減少文明的沖突,迎來的是世界的和平。他也認(rèn)為從對(duì)話的終結(jié)處走出來的“自我”已不再是原來的“舊我”,而是一個(gè)“新我”,一個(gè)比原來擴(kuò)大了的自我。同時(shí),這個(gè)過程又是可以無限延展的,對(duì)話,融合,再對(duì)話,再融合,循環(huán)往復(fù),以至無窮。只要人們付出努力,“以仁心說,以學(xué)心聽,以公心辯”(荀子·正名),文明間的對(duì)話就會(huì)成為可能,文明間的沖突就會(huì)減少。

      伽達(dá)默爾曾引用過柏拉圖的一句話:“只有與自己的友愛,才能使與他人的友愛成為可能。”傾聽他人是仁愛的提升,與他人的友誼、團(tuán)結(jié)就是真正的善與幸福??鬃诱f:“仁者,人也”(論語·中庸),“仁者,愛人”。伽達(dá)默爾的偉大不僅僅在于他提出了解決問題的辦法,更為重要的是他為走向文明深處的人類開啟了一個(gè)永恒的卻是亟待解決的問題。海德格爾晚年在編輯自己的著作全集時(shí)留下這樣一句話:“他的著作是‘道路’,而不是‘著作’。”人們同樣會(huì)看到伽達(dá)默爾及其思想將永遠(yuǎn)行走在語言的路途中。

      [1] 嚴(yán)平.走向解釋學(xué)的真理——伽達(dá)默爾哲學(xué)述評(píng)[M].北京:東方出版社,1998.

      [2] 漢斯-格奧爾格·伽達(dá)默爾.洪漢鼎,譯.真理與方法[M].上海:上海譯文出版社,1999.

      [3] 成中英.本體詮釋學(xué)[M].北京:北大出版社,2002.

      [4] 塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].北京:新華出版社,2010.

      [5] 朱漢民.杜維明:文明的沖突與對(duì)話[M].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué)出版社,2001.

      (責(zé)任編輯、校對(duì):孫尚斌)

      The Feasibility to Solve “Clash of Civilizations” by Using “Dialogue of Civilizations” Based on Gadamer’s View of Language

      QU Lei, LI Lu

      (School of Marxism, Yangzhou University, Yangzhou 225000, China)

      The problem of language is an important part of Gadamer’s hermeneutics theory. Samuel Huntington’s concept of “Clash of Civilizations” from Gadamer’s view of language is a right way to solve the clashes. The importance and feasibility of civilized dialogues are analyzed from the perspective of Gadamer’s language theory.

      Gadamer; language; dialogue of civilizations; clash of civilizations

      B089.2

      A

      1009-9115(2013)01-0113-03

      10.3969/j.issn.1009-9115.2013.01.031

      2012-08-23

      瞿磊(1988-),女,安徽天長(zhǎng)人,碩士研究生,研究方向?yàn)樗枷胝谓逃c管理。

      猜你喜歡
      伽達(dá)默爾翻譯者視域
      詮釋學(xué)翻譯理論研究
      對(duì)戊戍維新派思想家心路歷程的思考——以“啟蒙自我循環(huán)”為視域
      “一帶一路”視域下我國(guó)冰球賽事提升與塑造
      基于養(yǎng)生視域論傳統(tǒng)武術(shù)的現(xiàn)代傳承與發(fā)展
      論翻譯者專業(yè)化進(jìn)程中的重要影響因素
      翻譯家
      幼兒100(2018年13期)2018-05-11 05:31:02
      翻譯者學(xué)術(shù)經(jīng)歷與翻譯質(zhì)量關(guān)系的研究
      東方教育(2017年3期)2017-05-18 13:12:05
      伽達(dá)默爾解釋學(xué)中的內(nèi)在話語
      論伽達(dá)默爾的經(jīng)典觀
      “友誼”作為哲學(xué)問題的深刻意蘊(yùn)與當(dāng)代意義*——伽達(dá)默爾實(shí)踐哲學(xué)中的一種理解和詮釋
      扎兰屯市| 眉山市| 刚察县| 临西县| 楚雄市| 亚东县| 惠水县| 东兴市| 奈曼旗| 交城县| 镇安县| 广河县| 晋宁县| 万安县| 昌乐县| 宾阳县| 温泉县| 宜君县| 米泉市| 大庆市| 千阳县| 朝阳县| 佛冈县| 调兵山市| 天峻县| 东平县| 天等县| 启东市| 息烽县| 酉阳| 洮南市| 洛南县| 兰溪市| 清远市| 任丘市| 大宁县| 龙海市| 来凤县| 罗江县| 论坛| 静安区|