丁金國
(煙臺(tái)大學(xué)中文系,山東煙臺(tái)264005)
提 要 陳望道先生曾提出語體風(fēng)格研究應(yīng)有“我們自己的樣子”。沿著望老的提示,從與異樣的對(duì)比中我們發(fā)現(xiàn),漢語語體風(fēng)格論異于西語的殊異性在于:語文以體制為先,理論形態(tài)上語體與風(fēng)格相互依存,風(fēng)格體系上陰陽對(duì)立,闡釋手段為以象表義?,F(xiàn)代語體風(fēng)格論體系的建立,只有立足于自己固有的特質(zhì),吸取現(xiàn)代新理論、新方法來構(gòu)建。其現(xiàn)代性的主要標(biāo)記:在理論上,以語義為核心的結(jié)構(gòu)原則必須進(jìn)入體系之中;在具體操作上,成分的離析和量化微分析當(dāng)是重要的實(shí)證性手段。
1965年9月20日陳望道先生在《關(guān)于修辭問題的談話》中說:“我國研究風(fēng)格,包括語文‘體裁’和表現(xiàn)‘體性’,是很早的,現(xiàn)在更是在研究,今后還要繼續(xù)地深入研究。不過,我們的研究,有我們自己的樣子,不一定是人家的那個(gè)樣子?!保ㄞD(zhuǎn)引自陳光磊2010:3-4)這一段話提出了一個(gè)極為重要的命題,那就是:我國語體風(fēng)格研究已經(jīng)有“自己的樣子”,并且今后的研究依然應(yīng)在此基礎(chǔ)上進(jìn)行?!白约旱臉幼印敝挥性谂c異樣的鑒衡中方能顯示,本文試以屈折型的西語為參照系,展開對(duì)這一問題的討論。
語際交流本質(zhì)上要憑借語體而進(jìn)行,其中信息交流固然是主項(xiàng),然語體錯(cuò)位,必然累及信息的接送,其結(jié)果是傷損語際交流的正常進(jìn)行。本文的目的不在于研究語體的共同性,而是通過對(duì)共同性的參照,來尋找和發(fā)現(xiàn)漢語語體的特異性,以回應(yīng)望老四十多年前“語體風(fēng)格研究應(yīng)有自己的樣子”的召喚。2012年又是《修辭學(xué)發(fā)凡》問世八十周年,藉此作文以志紀(jì)念。
統(tǒng)觀人們對(duì)語言運(yùn)用的研究,盡管時(shí)代不同、理論觀點(diǎn)相異,但卻一致認(rèn)同——以語體為載體進(jìn)行信息交流是不同語言間的普遍現(xiàn)象。這一事實(shí)說明,不同的語言及其運(yùn)用規(guī)律,存在著通約性。正是這種語體的通約性,為語際交流開辟了天然的通道,使得操不同語言的個(gè)體,當(dāng)其為著同一個(gè)話題進(jìn)入特定功能域時(shí),盡管各自語言不同,性情、愛好各異,但所言所論,都嚴(yán)格限定在話題的宗旨要求的語體范圍內(nèi),極少有越“體”現(xiàn)象發(fā)生,這就是語體的通約性之謂。語際間之所以有此通約性,其原因就在于,人類生存空間的同一性所決定的思維規(guī)律的一致性所使然。
這種通約性可從兩個(gè)角度進(jìn)行觀察,一是從功能的視野進(jìn)行觀察,掃描不同語言,在語用中的語類存在狀態(tài);一是從表達(dá)的角度,即以語篇的表達(dá)方式為立足點(diǎn),來審視語體文脈運(yùn)行軌跡。西語的語體論就是建立在功能的基礎(chǔ)之上,所謂功能語體,其分類依據(jù)就是言語運(yùn)用的功能域(丁金國2004)。蘇俄修辭學(xué)和西語文體論都據(jù)此對(duì)語體進(jìn)行了劃分。早在上世紀(jì)50年代中期,蘇俄的格沃茲節(jié)夫在《俄語修辭學(xué)概論》中就將俄語的語體分為日常談話語體、公眾事務(wù)語體、科學(xué)語體、政論語體和藝術(shù)語體。1977年科任娜在其《功能修辭學(xué)》中作了五分:科學(xué)語體、公文事務(wù)語體、政論語體、藝術(shù)語體和日??谡Z體。兩相比較,完全一致。歐陸的西語文體論,最具代表性的論著是英人克里斯特爾和戴維《英語語體調(diào)查》(Longman出版社,1969)。該書將英語語體區(qū)分為會(huì)話語言、評(píng)論語言、宗教語言、報(bào)道語言、法律語言和科學(xué)語言六類。在“建議:進(jìn)一步分析”一章中,又補(bǔ)充列出電視廣告語言、文字廣告語言、公眾演講語言、文字說明性語言、公共服務(wù)語言、口頭法律語言、新聞訪談?wù)Z言和科學(xué)語言等八種。與蘇俄的分法顯著區(qū)別是,克里斯托爾和戴維二人并沒有將藝術(shù)語言單列出來予以分析,而只是在第三章中有所涉及。
國內(nèi)外語學(xué)界自上世紀(jì)80年代始,將西方的語體理論譯為“文體學(xué)”并系統(tǒng)地引入,以英俄語文體著作為主,間有一兩部德、法語的著作。在這些著作中,對(duì)語體的分類,都有新聞?wù)Z體、廣告語體、法律語體、科技語體、日常會(huì)話語體和文學(xué)語體的區(qū)分。漢語學(xué)界的功能語體研究,受蘇俄影響較深,屬舶來品。我國語文學(xué)界對(duì)這種引進(jìn)的理論,目前還處在消化之中,僅是理論探討,還沒有進(jìn)入語文教學(xué)和付諸言語實(shí)踐。公正地說,功能語體所揭示和歸納的言語事實(shí),是有道理的,也符合漢語的語用實(shí)際。但因其理論抽象程度過高,概括性太強(qiáng),故至今仍是語言學(xué)家書齋里的功課。從表達(dá)角度來觀察語體,我們將在下文專門論述。
表達(dá)方式是語用者依據(jù)意念與質(zhì)料性質(zhì)在言語交際過程中對(duì)表達(dá)的選擇。應(yīng)該說這種選擇是無可逃避的,只要開口說話就要有表達(dá)方法,它是實(shí)現(xiàn)語體各項(xiàng)功能的主軸,是一切語篇的流動(dòng)性意緒在時(shí)間軸上的展現(xiàn)方式,不同的展現(xiàn)方式?jīng)Q定著語體的性質(zhì)及其之間的差異。如新聞?wù)Z體主要表達(dá)方式是敘述,廣告語體的主要方式是說明,論辯語體的主要方式是議論,抒情與描寫主要出現(xiàn)在審美語體之中,等等。
表達(dá)作為流動(dòng)性的意緒,國人稱為“語脈”或“文脈”,西語則稱為語類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)①或宏觀結(jié)構(gòu)(張德祿、劉汝山2003:4)。所謂語類結(jié)構(gòu)潛勢(shì),盡管提出者們對(duì)其解釋語焉不詳,然此一命題卻頗具啟迪性,我們認(rèn)為表達(dá)即是外化了的結(jié)構(gòu)潛勢(shì),正是這種語義結(jié)構(gòu)潛勢(shì),制約著語篇表達(dá)方式的選擇??梢姡煌谋磉_(dá)規(guī)定著不同的語體。反過來說,不同的語體要求與之相匹配的表達(dá)結(jié)構(gòu)。語篇的語脈運(yùn)行,其表層的形式聯(lián)結(jié),傳統(tǒng)上稱為起承轉(zhuǎn)合,西語則稱為銜接與連貫。如果說語體與功能域之間的依存關(guān)系是外在因素對(duì)語體的制約,那么表達(dá)的選擇性,則是語體的內(nèi)在規(guī)則對(duì)語體的潛在規(guī)定。這種語體與表達(dá)方式的對(duì)應(yīng)關(guān)系,漢語與西語表現(xiàn)出驚人的一致。即使在語言類型上與漢語、西語迥異的日語,也分立著敘述、說明、議論、描寫等語體類型。通常表達(dá)方式計(jì)有記敘、說明、議論、描寫和抒情等,我們認(rèn)為對(duì)話應(yīng)獨(dú)立成為一種。如審美語體中的戲劇和小說,就是典型的對(duì)話體,還有新聞?wù)Z體中的訪談,也具有對(duì)話性。它之所以能獨(dú)立成體,其理由在于:(a)對(duì)話體在人們的言語生活中比例極高,是人際交流的主要形式;(b)對(duì)話體由口語轉(zhuǎn)化為書面形式時(shí),因其對(duì)原語境的模擬,因而使歷時(shí)接受者,角色發(fā)生轉(zhuǎn)化,從間接接受進(jìn)入直接接受,這種身臨其境的在場(chǎng)性,更利于跨時(shí)空的交流;(c)關(guān)鍵是其本身存在的形態(tài)結(jié)構(gòu)所顯示出來的形式特征,也異于其他五種,故確乎應(yīng)單列一體。需要說明的是,這六類表達(dá)語體,在言語交際中的出現(xiàn)頻率是不一樣的,對(duì)話體出現(xiàn)頻率最高,其次是敘述體。因此,也就決定了它們?cè)诒磉_(dá)語體系統(tǒng)中地位上的差別。雖然它們都處在同一個(gè)平面上,但存在著位差,其序位是:敘述→說明→論證→對(duì)話→描寫→抒情。敘述是基礎(chǔ),它幾乎可進(jìn)入一切表達(dá),或者說一切表達(dá)都是建立在敘述之上。任何語體中的表達(dá)方式,都不是單一的,而是以一種為主,其它輔之。
所謂價(jià)值判斷,既指對(duì)語篇的語用效果的審視,也指對(duì)附著于語體之上的風(fēng)格形態(tài)的關(guān)注程度。盡管東西方對(duì)語體的風(fēng)格形態(tài)在其各自的研究中所提出的范疇不同,但對(duì)語篇的語用效果進(jìn)行評(píng)價(jià),對(duì)語體層級(jí)性的認(rèn)識(shí)卻有著諸多的相似點(diǎn)。正是這些相似點(diǎn)確保了語際交流的順暢。對(duì)于語體的風(fēng)格形態(tài),西語講層次,漢語講對(duì)立。
早在亞里士多德時(shí)代,德米特里烏斯在談到演講體時(shí),就區(qū)分出簡(jiǎn)樸、莊重、修飾和剛重,雖無層次意識(shí),但有類型觀念。到了古羅馬時(shí)代,西塞羅首次提出三體論,即一切演講體,均可依照所用的語料和論辯表達(dá)以及是否有證明力、取悅力和勸說力,劃分為平白體、中間體和莊重體。其中,平白體不事修飾,以簡(jiǎn)練、純樸、清晰見稱;莊重體以雄辯的邏輯力、典重的語辭、鏗鏘的語勢(shì)見著,中間體介于平白體和莊重體之間,重修飾,追求言辭的華美。20世紀(jì)中期,歐陸有人從語境的角度,將語體劃分為正式語體和非正式語體。從語境出發(fā),實(shí)際上就是立足于功能域來判斷語體的正式程度。因?yàn)槿魏我粋€(gè)言語事件,都毫無例外地包括下列六個(gè)要素:我是誰?對(duì)誰講話?為何目的?在什么地方?講什么?如何講?這六個(gè)要素是對(duì)功能域的對(duì)象、目的、時(shí)間、內(nèi)容、方式的進(jìn)一步分解。其中的任一項(xiàng),都可分出正式與非正式。1962年馬丁·朱斯在《五只鐘》(Monton&Co.,1962)中,將風(fēng)格區(qū)分為五個(gè)等級(jí):莊嚴(yán)體、正式體、咨議體、隨意體、親密體。前二者為正式體,后二者為非正式體,咨議體為中間體。朱斯的五分,實(shí)際上是西塞羅三分的擴(kuò)展,將層次順序由從低趨高顛轉(zhuǎn)為由高趨低。就語用實(shí)踐而言,還可七分、九分,以至無限。
國人對(duì)語體風(fēng)格的評(píng)判,一向以二元對(duì)立的模式進(jìn)行操作。從《易》的陽剛、陰柔中,獲得靈感,悟釋出語言運(yùn)用中的陽剛系列與陰柔系列,并以此為兩端,去尋找中間層的億萬品次。
品察西人的正式與非正式層級(jí)體系與國人的二元對(duì)立體系,我們驚異地發(fā)現(xiàn):何其相似乃爾!就語用哲學(xué)而言,任何語體都存在著語體級(jí)差上的選擇,正是這種級(jí)差性,為語言運(yùn)用提供了形式多樣可選的語體級(jí)別,使得語言運(yùn)用豐富多彩。對(duì)于語體風(fēng)格間的等級(jí)差,洪堡特在討論各種語言的特征時(shí)曾說過,語言發(fā)展到一定程度,便會(huì)由民族的集體財(cái)富逐漸轉(zhuǎn)化為個(gè)人的屬物。因之,語言精英們的語體便與大眾的語體對(duì)立起來,其結(jié)果是使語言獲得了雙重語體。洪氏對(duì)這種對(duì)立的評(píng)價(jià)是:“只要文學(xué)語體與大眾語體的對(duì)立保持著適當(dāng)?shù)年P(guān)系,對(duì)立的雙方就可以成為兩個(gè)相互補(bǔ)充的源泉,向語言供輸力量并確保語言的純潔性?!保ê楸ぬ?004:199)哲人的雋言睿語對(duì)我們的啟示有三:(a)對(duì)立的語體并非對(duì)抗,而是互為補(bǔ)充,推動(dòng)著社會(huì)語言生活的正常運(yùn)行??梢?,典雅語體與低俗語體的對(duì)立是語言干預(yù)社會(huì)生活的重要方式。(b)同一語體內(nèi)部適度的級(jí)差存在,不僅標(biāo)示著語言的存在狀態(tài),也展示著語言社會(huì)對(duì)語言運(yùn)用的關(guān)注程度,語體級(jí)差的存在不單純是語言運(yùn)用問題,而是社會(huì)文化繁榮與發(fā)展的鏡像。(c)語體的級(jí)差存在,就語言本體而言,既是其自身調(diào)節(jié)的重要機(jī)制,也是其發(fā)展的動(dòng)力。
在古典語體風(fēng)格論發(fā)生之前,先民在其語文生活中,已顯示出依“體”言談的痕跡,《尚書》“典、謨、誓、誥、訓(xùn)、命”的六體勾勒,就是明證?!稌?、《詩》分纂,《騷》、《賦》行世,諸子百家駁雜恣肆,雖無理論抽象,然卻都有序不亂,顯然在先哲的言語生活里,以“體制為先”的意識(shí)已在萌發(fā)之中。最早作理論概括的是宋倪正父,倪氏在其著述中明確提出:“文章以體制為先,精工次之。失其體制,雖浮聲切響,抽黃對(duì)白,極其精工,不可謂之文矣?!保ㄞD(zhuǎn)引自吳訥1962:14)王應(yīng)麟、王安石、王正德、張戒等都曾對(duì)倪氏的論述作過肯定性回應(yīng)。洎明,吳訥《文章辨體序說》“凡例”開篇就是“文辭以體制為先”。對(duì)“體制為先”的學(xué)理,明顧爾行在《刻文體明辨序》(見徐師曾《文體明辨序說》)中又作了通俗透辟的闡釋:“嘗謂陶者尚型,冶者尚范,方者尚矩,圓者尚規(guī),文章之有體也,此陶冶之型范,而方圓之規(guī)矩也?!逼?,語文“以體制為先”已從方家的理論主張,融化為語文生活的規(guī)則,遍及為大眾的話語習(xí)慣。此點(diǎn)固然是普世通則,然有鑒于漢語的特異性和其語體類型的絕對(duì)多樣性所致,故而“以體制為先”就自然成為漢語語體風(fēng)格論特異性的第一要點(diǎn)。
漢語的語體風(fēng)格論,是在“體”、“體制”、“體性”的名義下萌生、生存、成長(zhǎng)、孳乳的?!绑w制”相當(dāng)于現(xiàn)代的語體,“體性”相當(dāng)于風(fēng)格,“體”二者兼而融之。漢語的語體風(fēng)格論異于西語的是:從其發(fā)生伊始,就是在體制與體性相互依存的形態(tài)下發(fā)育、成長(zhǎng),盡管二者在不同時(shí)期、不同語體中隱顯程度有別,但從未缺位。
這種體性合一的理論形態(tài),宋陳骙認(rèn)為始源于《左傳》。陳氏在恣閱古籍諷誦考據(jù)隨手而錄的《文則》里,將散見于《左傳》的體性意識(shí)提抉、梳理,“摘其英華,別為八體:一曰命,婉而當(dāng);二曰誓,謹(jǐn)而嚴(yán);三曰盟,約而信;四曰禱,切而愨;五曰諫,和而直;六曰讓,辯而正;七曰書,達(dá)而法;八曰對(duì),美而敏”(陳骙1985:27)。左氏的所謂體,充其量只能算是中國古代體制與體性共存關(guān)系的朦朧認(rèn)識(shí)的反映,將其說成體性一體的濫觴,顯然失當(dāng)。將體性融為一體進(jìn)行理論論述,最早見于曹丕《典論·論文》。“奏議宜雅,書論宜理,銘誄尚實(shí),詩賦欲麗”八體四格的提出,顯示出語體風(fēng)格理論上的自覺。晉初陸機(jī)在《文賦》中,將曹氏的八體四格,細(xì)化為十體十格:“詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮,碑披文以相質(zhì),誄纏綿而凄愴,銘博約而溫潤(rùn),箴頓挫而清壯,頌優(yōu)游以彬蔚,論精微而朗暢,奏平徹以閑雅,說煒曄而譎狂”。士衡較之子桓不僅僅是八化為十,更重要的是從二體共一格,剝離出一體一格,理論上無疑又前進(jìn)了一步。逮及劉勰《文心雕龍》,則將體制與風(fēng)格的輻輳關(guān)系進(jìn)行了徹底剝離,析出二十一體八格。二十一體是:騷、詩、樂府、賦、頌贊、祝、盟、銘、箴、誄、碑、諧隱、史傳、諸子、論說、詔策、封禪、章表、奏啟、議對(duì)、書記(囊括了24類)。八格(劉氏稱為“八體”)是:典雅、遠(yuǎn)奧、精約、顯附、繁縟、壯麗、新奇、輕靡。這里有兩點(diǎn)值得注意:一是在肯定有體必有格的前提下,否定了體與格的對(duì)應(yīng)關(guān)系,體是體格是格,相關(guān)但不相應(yīng);一是提出了一格對(duì)多體的理論思想。八體(風(fēng)格)對(duì)應(yīng)的是幾十種語體,這就意味著,一種風(fēng)格可以在多種語體上顯示出來。還有一點(diǎn)需要特別提及的是,劉氏首次提出,不同風(fēng)格對(duì)修辭手段、表現(xiàn)方法和語言特點(diǎn)有著不同的選擇,現(xiàn)代漢語的語體風(fēng)格論,就是沿著這一思路走下來。唐宋以降,雖然語體與風(fēng)格分而治之,但在以體為宗的著述里,從不缺少格調(diào)的述說(見陳骙《文則》、吳訥《文章辨體序說》、徐師曾《文體明辨序說》)。而以論風(fēng)格為專任的著述,也均以語體為機(jī)杼展開。自鐘嶸《詩品》始,“品”為標(biāo)記,專用于對(duì)特定語體的風(fēng)格形態(tài)的評(píng)論。語體與風(fēng)格分立已為學(xué)界所普遍接受,唐有《二十四詩品》(司空?qǐng)D),宋元以還,由詩品衍化出賦品、詞品、文品、曲品、戲品和書畫品等等不一而足。各品目雖標(biāo)立有異,但萬變不離其宗,都沒有超出表圣所圈定的品類,都是沿著《詩品》的思想及范疇,在闡發(fā)演繹的同時(shí),圍繞元范疇進(jìn)行增刪整合、繁衍孵化。
統(tǒng)觀中國現(xiàn)代語體風(fēng)格理論形態(tài),其代表性的體系可分為兩類:一類可以黎運(yùn)漢的《漢語風(fēng)格學(xué)》(廣東教育出版社,2000)為代表,一類是以王德春《語體學(xué)》(廣西教育出版社,2000)為標(biāo)識(shí)②。前者既談?wù)Z體,也談風(fēng)格,在風(fēng)格的名義下討論語體,也就是說風(fēng)格是上位,語體則是風(fēng)格的下位,所謂語體風(fēng)格之謂也;后者則只談?wù)Z體,不談風(fēng)格,將前者所論的風(fēng)格,化作語言特征或語言運(yùn)用系統(tǒng)概而論之。傳統(tǒng)上語體與風(fēng)格依存的理論形態(tài),淡而化之為純語言分析。應(yīng)該說后者是典型意義上的現(xiàn)代語體論。
漢語傳統(tǒng)語體風(fēng)格論的第三個(gè)特征是陰陽對(duì)立。陰陽對(duì)立導(dǎo)源于《易》,即“一陰一陽謂之道”,“立天之道,曰陰曰陽;立地之道,曰柔曰剛”,并由此衍化出“陽剛”、“陰柔”。“陰陽剛?cè)帷痹凇兑讉鳌分谐霈F(xiàn)頻率之高,是其他范疇或概念難以企及的。筆者初步統(tǒng)計(jì),“陰”、“陽”、“剛”、“柔”共出現(xiàn)202次。天地始源于陰陽,陰陽生剛?cè)?;人類始源于陰陽,陰陽?guī)定著人性的剛?cè)帷_@種極性對(duì)立的哲學(xué)根基,使?jié)h語風(fēng)格論從一開始,就孕育在“陰”、“陽”、“剛”、“柔”的母體之中。但正式將陽剛、陰柔確定為風(fēng)格論的元范疇,確是肇始于劉勰。劉氏在《文心》里,始以“剛?cè)帷比〈瓣庩枴保浴皠側(cè)帷闭撌鰵赓|(zhì)、文勢(shì)及語體風(fēng)格的關(guān)系。在語體風(fēng)格研究史上,首次提出“雅與奇反、奧與顯殊、繁與約舛、壯與輕乖”的對(duì)應(yīng)系統(tǒng)。這種以“剛”、“柔”來提攜八體(八格),開辟了漢語語體風(fēng)格論的先河。自此以降,陽剛、陰柔就一直作為元范疇主導(dǎo)著漢語風(fēng)格論的運(yùn)行。洎清姚鼐,又將陽剛、陰柔對(duì)立互補(bǔ)體系,進(jìn)一步發(fā)展為陰陽對(duì)轉(zhuǎn)。姚氏(1985)認(rèn)為絕不能“一有一絕無”,在陽剛陰柔對(duì)立兩端之間,“品次億萬”,“以至于不可窮”。
劉勰所開創(chuàng)的陰陽、剛?cè)釋?duì)立系統(tǒng),在現(xiàn)代體系里繼承和光大的是陳望道先生,陳氏在其《修辭學(xué)發(fā)凡》(大江書鋪,1932)中,提出了四組八格(體):簡(jiǎn)約/繁豐、剛健/柔婉、平淡/絢爛、嚴(yán)謹(jǐn)/疏放。繼望老之后,王之望在《文學(xué)風(fēng)格論》(四川文藝出版社,1986)里確定五組十格,張德明在《語言風(fēng)格學(xué)》(東北師范大學(xué)出版社,1990)中提出八組十六格,童慶炳《文體與文體的創(chuàng)造》(云南人民出版社,1994)里立八組十六格,王希杰在《修辭學(xué)通論》(南京大學(xué)出版社,1996)中提出七組十四格,李心峰在其主編的《藝術(shù)類型學(xué)》(文化藝術(shù)出版社,1998)里分為六類十二格,鄭榮馨在《語言表現(xiàn)風(fēng)格論》(安徽大學(xué)出版社,1999)中計(jì)分為八組十六格,黎運(yùn)漢在《漢語風(fēng)格學(xué)》里提出了五組十格,周振甫在《文學(xué)風(fēng)格例話》(江蘇教育出版社,2006)提出了十一組二十二格。以此模式為理論者,還有鄭頤壽、王煥運(yùn)等。上述十一家體系,大都是在《文心》和《發(fā)凡》的基礎(chǔ)上所作的增補(bǔ)。從中我們不難得出如下幾點(diǎn)結(jié)論:
第一,迄今為止的漢語風(fēng)格論,在范疇的歸類抽象中,無論是單項(xiàng)式還是復(fù)合式,都沿著劉勰四組八格的路走下來,遵循著陰陽對(duì)立互補(bǔ)的原則,從沒出現(xiàn)過大的偏離。這一情勢(shì)說明,《易》的哲學(xué)精髓,已經(jīng)滲透于漢語風(fēng)格論體系的內(nèi)核,成為漢語風(fēng)格論成長(zhǎng)、發(fā)展的基石。
第二,漢語風(fēng)格范疇的提取方式和存在狀態(tài),從古自今,表述方式有別,但對(duì)其存在狀態(tài)的整體把握的原則未變。西方風(fēng)格范疇的提取多基于模仿論,如日神精神、酒神精神、悲劇性、喜劇性、崇高、狂歡、古典型、浪漫型、感傷、怪誕、滑稽、詼諧、復(fù)調(diào)、象征、多聲部等等,種類之多并不少于漢語。應(yīng)該說漢語的風(fēng)格范疇產(chǎn)生于主體內(nèi)在體驗(yàn),是一種評(píng)價(jià)式的抽象,這種基于直覺式的評(píng)斷,與具體的審視對(duì)象的形態(tài)結(jié)構(gòu)具有高度的同構(gòu)性。而西語的風(fēng)格論,則是基于對(duì)客體的理性判別和科學(xué)認(rèn)知的客觀描述,前者重在潛在力的暗示,后者則重在對(duì)客體的再現(xiàn)。雖然西語也有感悟式的表述,然遠(yuǎn)遜于漢語。
第三,上述所列的范疇體系,雖然存在著量上的差別,卻都未離開《文心》路徑,所列的共有范疇,在處理對(duì)立雙方的轉(zhuǎn)化,無論從理論上的認(rèn)識(shí),或是實(shí)踐上的操作,都遠(yuǎn)未達(dá)到姚鼐的高度?,F(xiàn)在的問題,不在于范疇類型的多少,而在于把握漢語風(fēng)格論范疇的精髓。這就是:對(duì)立、互補(bǔ)、對(duì)轉(zhuǎn)。找準(zhǔn)對(duì)立雙方,就有了體系運(yùn)作的軸心;把握對(duì)立互補(bǔ),就掌握了運(yùn)行的能源;了解對(duì)轉(zhuǎn)機(jī)制,就能夠洞悉“品次億萬”的生成之源。
漢語異于西語的第四點(diǎn)是,在對(duì)風(fēng)格內(nèi)涵的闡釋上,與西方風(fēng)格論的那種語言分析和邏輯推演相左,而是憑借主體的內(nèi)在直覺,展示出特定范疇的模態(tài)。其所使用的基本表達(dá)方式是憑借隱喻性的描摹,來展示特定風(fēng)格的體貌,所表述不是“是什么”,而是“象什么”。深諳“立象以盡義,系辭以盡言”三昧的是晚唐司空?qǐng)D,司空氏所確立的不僅是詩的品格,而是為漢語的古典風(fēng)格論確立了體系性的構(gòu)架。以實(shí)喻虛,以形摹神的表述方式,是《二十四詩品》在消化魏晉以來風(fēng)格論精華的基礎(chǔ)上熔煉出來。它發(fā)展了劉勰、鐘嶸風(fēng)格論的思想,進(jìn)而以其超人的睿智和才華,集具象臨摹風(fēng)格形態(tài)之大成,臻為一種力主心靈感悟的審美體系。
以象表義的本質(zhì)是隱喻。先民的原初思維對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí),只能是以自身為參照系對(duì)周圍事物予以模仿或臨摹。這種臨摹的原始性體現(xiàn)在其認(rèn)知過程對(duì)時(shí)空的絕對(duì)的依賴上,隨著人類意識(shí)的發(fā)展,進(jìn)而跨越到脫離時(shí)空的限定,推演到由己及人,由人及物,由近及遠(yuǎn),由具體到抽象,直至達(dá)到符號(hào)化的程度,這就是隱喻的生成、發(fā)育、成長(zhǎng)的過程。隱喻在語用中的功能是多方面的,束定芳(2000)歸納為修辭、語言學(xué)、詩歌、認(rèn)知、社會(huì)功能等五種功能。我們認(rèn)為認(rèn)知功能是隱喻的本質(zhì)功能,因?yàn)槿魏我环N功能的實(shí)現(xiàn),都必須以認(rèn)知為先導(dǎo),才能得以實(shí)施。隱喻從本質(zhì)上講是一種話語策略,是人們?cè)诮浑H中為了解脫語言的“空缺和貧困”而采用的一種措施和手段,以便破解那些已活躍于思維里難以言狀的東西。隱喻的過程就是通過對(duì)不同事物之間的相似性特征的比較,去尋找它們之間的聯(lián)系,進(jìn)而利用已知事物的某些特征去表達(dá)暫時(shí)還難以表達(dá)的概念。漢語傳統(tǒng)風(fēng)格范疇發(fā)展的歷史也反復(fù)證明,我們的先人正是透過直覺經(jīng)驗(yàn)所獲取的物質(zhì)圖式,去構(gòu)組起另一個(gè)新的圖式,借以談?wù)搩?nèi)心感受的精神現(xiàn)象,從而達(dá)到把握和擁有未知領(lǐng)域的極終目標(biāo)。這種具體的、形象的、物質(zhì)的感受,并非完全是人類認(rèn)知的原初形式,而是人認(rèn)識(shí)世界的一種普遍規(guī)律,正是經(jīng)過這一過程,才能夠過渡到理性的境界,才可把不可知變?yōu)榭芍瑥亩刮覀兊靡垣@取一個(gè)新生的概念結(jié)構(gòu)。
一種語言采用何種話語方式來表現(xiàn)風(fēng)格形態(tài),是由這種語言結(jié)構(gòu)自身的特質(zhì)所決定的。英人理查德茲在為李安宅的《意義學(xué)嘗試集》(1933)作序時(shí),從語義哲學(xué)的角度,闡釋了話語方式與語言結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,認(rèn)為語言結(jié)構(gòu)影響著使用該語言的社群的思想。中國的語言結(jié)構(gòu)影響了中國的思想,其影響方式和內(nèi)容當(dāng)然異于西洋各語言之于西洋思想的。理查德茲的思想,與德國的洪堡特和美國的薩丕爾的理論思想存在著明顯的傳承關(guān)系,為當(dāng)今的話語研究,提供了哲學(xué)上的依據(jù)。依據(jù)我們的研究,漢語的無數(shù)事實(shí)都證明了哲人思想的睿智與深邃。
漢語之所以為漢語,不僅其靜態(tài)體系異于西語,更重要的是其比類取象、以象喻義的運(yùn)作機(jī)制突顯于西語。在中國古代文獻(xiàn)中,對(duì)譬喻的論述不勝枚舉。漢語之所以以象表義,是其先天的本性所鑠,從其產(chǎn)生之日起,就與象喻同生共存。喻是漢語得以生存、發(fā)展的生命源,是其自身存在的根基,取消了象喻,就等于消解了漢語。北齊顏之推在其《顏氏家訓(xùn)·文章篇》云:“凡為文章,猶人乘騏驥,雖有逸氣,當(dāng)以銜勒制之,勿使流亂軌躅,放意填坑岸也。文章當(dāng)以理致為心胸,氣調(diào)為筋骨,事義為皮膚,華麗為冠冕?!边@是以象綴文的典范,從寫作過程到文章的內(nèi)容、形式及風(fēng)格形態(tài),都用象喻展示出來。漢語風(fēng)格論發(fā)軔初始,就以象喻為體。曹丕《典論·論文》倡文氣“清濁”,陸機(jī)《文賦》欲盡“辭達(dá)理舉”之妙;逮至《文心》綜成八體,經(jīng)鐘嶸到司空?qǐng)D,以象喻表述為宗的漢語風(fēng)格論臻于定型。時(shí)至今日,任何談?wù)摑h語風(fēng)格的著述,離開了司空?qǐng)D所熔煉的“品”,就寸步難行。所以說,通過象喻來描述風(fēng)格的范疇特征,既非異常,亦非“原始的印象式描述”,而是最正常不過的與生俱來的表達(dá)方式,這也正是漢語風(fēng)格闡釋異于西語風(fēng)格表述的緣由所在。可見,觀察一種語言的言語風(fēng)格,離開了其存在的母體,則必定是水中撈月。既然漢語的風(fēng)格范疇是通過象喻構(gòu)建起來的,而要破解個(gè)中的奧妙,則非從象喻進(jìn)入不可,只此一路,別無它徑。中國古典風(fēng)格論為什么長(zhǎng)于以具體的物象和比喻來描摹抽象的理性概念,我想根源就在于此。
漢語語體風(fēng)格論體系的構(gòu)建,處理好語體與風(fēng)格的關(guān)系,是關(guān)鍵性的環(huán)節(jié),具有本體論意義。風(fēng)格與語體既非同質(zhì)異稱因而可同義互換,也不是各自純?nèi)华?dú)立的概念;而是相互關(guān)聯(lián),且各自又擁有殊異于對(duì)方的存在方式和表現(xiàn)形態(tài)。風(fēng)格與語體比較,風(fēng)格突顯的是個(gè)體性,這種個(gè)體性特征不僅在語篇之間、表達(dá)個(gè)體之間顯現(xiàn)著,甚至同一語篇主體在不同時(shí)空中的表達(dá),都會(huì)存在著差異。但任何個(gè)體都是群體中的個(gè)體,都無法擺脫群體、公共的的約束。這就決定了任何風(fēng)格,不管其個(gè)體特征如何鮮明,都無不深深地凝聚著歷史、公共的印記,任何風(fēng)格都是群體中的個(gè)體。而語體所突顯的是社會(huì)性,任何一種語體,都是對(duì)具有共同特征的具體的、個(gè)別的語篇類的概括,是一種類型的抽象。而正是這種類的抽象,使其得以擺脫個(gè)體的主觀羈勒,而臻為代表著特定語言的客觀、群體面貌區(qū)別于其它語言的語體。語體具有可預(yù)測(cè)、可驗(yàn)證、可重復(fù)的物質(zhì)性特征,而風(fēng)格則是透過語體的物質(zhì)性語言形態(tài)顯現(xiàn)出來,由此也就決定了二者同生共現(xiàn)的天然性。從二者的依存關(guān)系中,我們可以感悟到,語體與風(fēng)格屬于語篇形態(tài)的兩個(gè)不同層次,語體存在的物質(zhì)基礎(chǔ)是現(xiàn)實(shí)可把握的語言實(shí)體和由語言實(shí)體所構(gòu)成的敘述結(jié)構(gòu),而風(fēng)格則是隱附在語體之上,借助于語體的物質(zhì)標(biāo)記得以顯現(xiàn)??梢姡L(fēng)格對(duì)語體的伴隨是絕對(duì)的,是人類語言運(yùn)用中的普遍原則。言語行為中,不存在沒有風(fēng)格附著的語體結(jié)構(gòu),也不存在離開語體結(jié)構(gòu)的風(fēng)格,語體是第一性,風(fēng)格是第二性,二者的緊密程度,是表與里、骨與肉的關(guān)系。
一種語體區(qū)別于另一種語體,起決定作用的是其構(gòu)成成分。語體的構(gòu)成成分可分為兩類:一類是語言性成分,一類是言語性成分。
語言性成分即由靜態(tài)語言體系所提供的語音、語義、詞匯、語法等;言語性成分是語言被運(yùn)用時(shí),出現(xiàn)和發(fā)生的語言變異現(xiàn)象,這種變異可以小到一個(gè)詞,大到句群、段落或篇章。言語性成分與語言性成分的根本區(qū)別是,言語成分必須憑借特定功能域作為存在的根基,是動(dòng)態(tài)性的成分,隨境而入,因域而變。言語性成分的提取,著眼于對(duì)語篇或話語整體,從形式和意義總體傾向上進(jìn)行考察,進(jìn)而概括出相關(guān)的語言成分。我們這里提煉出六大言語成分,即:體目標(biāo)記、體脈結(jié)構(gòu)、體材性質(zhì)、韻律模型、表達(dá)方式和風(fēng)格形態(tài)。(丁金國2009)
1)體目標(biāo)記 體目標(biāo)記是語體的“眼睛”,因此稱為“體目”。體目與常識(shí)中的標(biāo)題有聯(lián)系,但不完全一致,因?yàn)橛械恼Z篇沒有標(biāo)題,所以標(biāo)題作為語體構(gòu)成成分的一個(gè)共有范疇,其概括力差,故我們棄標(biāo)題而另立“體目”。
2)體脈結(jié)構(gòu) 語體運(yùn)行中體現(xiàn)秩序、和諧和平衡法則的是其體脈結(jié)構(gòu)。體脈結(jié)構(gòu)伴隨著語體的定型而臻于規(guī)律化和規(guī)范化,自然是歷時(shí)積淀的產(chǎn)物。不同的語體有著不同的構(gòu)成成分和不同的結(jié)構(gòu)方式,由此也就決定了語體體脈結(jié)構(gòu)的多樣性和各自的變化規(guī)律。體脈結(jié)構(gòu)對(duì)于任何語體來講,都不是一個(gè)絕對(duì)的封閉系統(tǒng),是處在變化中相對(duì)穩(wěn)定的狀態(tài)。由于語體性質(zhì)的差異,其穩(wěn)定性也不同。
3)體材性質(zhì) 體材不同于體裁,體裁是語篇的體式或格式。體材與題材、話題相關(guān),就是指各種類型語體中所共含的質(zhì)料而言。體材包括進(jìn)入語體的人物、事件、場(chǎng)景、例證、數(shù)據(jù),甚至圖表、影像資料等。體材性質(zhì)不同,常常引起語體性質(zhì)的改變,二者之間存在著制約關(guān)系。不同的語體對(duì)體材的容納,具有類型上的選擇和程度上的差別。
4)韻律模型 語篇運(yùn)行其內(nèi)為體脈結(jié)構(gòu)所統(tǒng)攝,其外則表現(xiàn)于音律節(jié)奏。音律節(jié)奏在語用中類型化的結(jié)果,由韻律模型得以顯現(xiàn)。可見韻律模型不是單純的詩韻、格律,而是指語篇中的聲、韻、調(diào)在語流中所形成的周期性變化的普遍規(guī)律。各種不同的韻律,在不同的語篇中表現(xiàn)各異,其存缺與分布關(guān)系,決定著語篇的韻律變化周期,因而形成不同的韻律模型。
5)表達(dá)方式 表達(dá)方式是語用者依據(jù)意念與質(zhì)料性質(zhì)對(duì)表述的選擇。表達(dá)方式是語體普遍的構(gòu)成要素之一,這是因?yàn)槿魏握Z篇都是通過一定的方式來行文說事所使然。由于言語交際中功能域的制約,因而使得交際語篇的表達(dá)方式自然也就各自有別。人們?cè)陂L(zhǎng)期的交際實(shí)踐中,提煉出與語體性質(zhì)相適應(yīng)的表達(dá)方式為敘述、說明、論證、描寫、抒情、對(duì)話等六種。語用中常是以一種為主,其它輔之。
6)風(fēng)格形態(tài) 語體與風(fēng)格的依存關(guān)系,我們已多次論述過,實(shí)際上語體與風(fēng)格的關(guān)系,從來就不是一對(duì)一的對(duì)應(yīng),而是“一對(duì)多”或“多對(duì)一”?!耙粚?duì)多”指的是一種語體可容納多種風(fēng)格的語用事實(shí)而言,“多對(duì)一”是指不同的語體可以共顯同一種風(fēng)格形態(tài)的現(xiàn)象而言。
縱觀語言運(yùn)用的發(fā)展史,可以看到,一個(gè)有序的社會(huì),其社會(huì)語文形態(tài)中,始終存在著高雅語體與低俗語體的對(duì)立。這種對(duì)立,不僅調(diào)節(jié)著言語社群的語言運(yùn)用,而且也是語言發(fā)展演變的動(dòng)力。我們認(rèn)為在高低對(duì)立的雙方之間,絕非是一空白地帶,而是一個(gè)極為廣闊、存在著形形色色、介于高低之間的中間語體帶。這個(gè)中間帶是個(gè)難以在量上進(jìn)行精確提取的層次,是不可窮盡的區(qū)域,其上與高雅體構(gòu)成對(duì)立,其下與俚俗體構(gòu)成對(duì)立。這就意味著,同一語體內(nèi)部,其雅俗度不是單一的,而存在著不同語用層次的級(jí)差。同一語體內(nèi)部所存在的等級(jí)差,實(shí)際上是其雅俗度的差。
在一個(gè)有序的言語社群里,高低語體的級(jí)差對(duì)立,通常是處在相對(duì)穩(wěn)定的形態(tài),人們?cè)诮浑H時(shí),都會(huì)“各就各位”,一般不會(huì)發(fā)生級(jí)差對(duì)立。然級(jí)差對(duì)立卻又無時(shí)不在運(yùn)動(dòng)著,一般規(guī)律是低者盡量“高攀”,而高者為了某種需要,有時(shí)也有意識(shí)地“就低”(此為合作原則或禮貌原則所使然)。于是開始了量上微變的累積過程,到一定程度不可避免地要發(fā)生質(zhì)變,產(chǎn)生高低語體的置換。“對(duì)立的雙方就可以成為兩個(gè)相互補(bǔ)充的源泉,向語言供輸力量并確保語言的純潔性?!保ê楸ぬ?004:199)清人姚鼐(1985)在縱論語體風(fēng)格的陽剛、陰柔時(shí),認(rèn)為在對(duì)立的兩端之間,“品次億萬”,“以至于不可窮”陰陽剛?cè)嵯嗌酀?jì)的結(jié)果,或向心演進(jìn),或離心對(duì)反,于是發(fā)生陰陽對(duì)轉(zhuǎn)。陰陽對(duì)轉(zhuǎn)應(yīng)該說是一條很重要的語體演進(jìn)規(guī)律,是語用中的一種普遍現(xiàn)象。
現(xiàn)代語體風(fēng)格論的現(xiàn)代性,筆者認(rèn)為是:在理論上,以語義為核心的結(jié)構(gòu)原則必須進(jìn)入體系之中;在具體操作上,構(gòu)成成分的離析和量化微分析當(dāng)是重要的實(shí)證性手段。當(dāng)然這些都必須建立在漢語語體風(fēng)格論傳統(tǒng)的基礎(chǔ)之上。
微分析的本質(zhì)是形式分析,是將語體的形式結(jié)構(gòu),由高到低逐次進(jìn)行微觀的量化處理。其操作程序,首先是確定語體的結(jié)構(gòu)類型,然后再對(duì)特定的類型逐次地進(jìn)行語體標(biāo)記提取。運(yùn)用語料庫技術(shù)對(duì)語體風(fēng)格進(jìn)行微處理,是基于真實(shí)、宏觀、大數(shù)量的語言事實(shí),搜索語言運(yùn)用中語體的各種特征和標(biāo)記,以概率統(tǒng)計(jì)為手段,辨析各種語體間的共同點(diǎn)和區(qū)別點(diǎn)。建庫的關(guān)鍵是設(shè)計(jì)出一套足以覆蓋特定語言系統(tǒng)的主要語體、可供計(jì)算機(jī)運(yùn)算的語體標(biāo)記體系,而且便于標(biāo)注賦碼。
為保證所提標(biāo)記的信度和效度,我們認(rèn)為在具體操作中,應(yīng)遵循如下的原則:共時(shí)性、普遍性和層次性。共時(shí)性原則是就提取的語體標(biāo)記所涵蓋的時(shí)間跨度而言,必須把研究的目標(biāo)鎖定在特定的歷史時(shí)期。普遍性即代表性。對(duì)于語體標(biāo)記的提取來講,所提標(biāo)記能否具有普遍的解釋力,關(guān)鍵在于所提標(biāo)記在各類語體中的覆蓋面,覆蓋面大其解釋力則大,覆蓋面低則解釋力必然小。層次性是就語體標(biāo)記的內(nèi)部體系而言,因?yàn)樘幵谕粋€(gè)體系中的各個(gè)單位,不是雜亂無章的堆積,而是嚴(yán)整有序的聚合。語體標(biāo)記體系(漢語語體知識(shí)集)中的各個(gè)成分,不是處在同一個(gè)層面上,而是處在上下位關(guān)系中,每個(gè)上位層面,統(tǒng)轄著不同的下位層;而一個(gè)下位層面,又是后一個(gè)下位層面的上位層面。如此層層隸屬,組成了一個(gè)有序的隸轄系統(tǒng)。在對(duì)語體標(biāo)記的提取或構(gòu)擬時(shí),必須在分清主次、理順層次的基礎(chǔ)上,逐次進(jìn)行。
漢語語體風(fēng)格研究,新世紀(jì)以來出現(xiàn)一種傾向:試圖避開語篇的風(fēng)格,專注于話語的形式結(jié)構(gòu),以純“語言學(xué)方法”取代行之有效的傳統(tǒng)闡釋,把風(fēng)格排除在語體研究之外。殊不知語體與風(fēng)格相關(guān)聯(lián)恰是漢語語體風(fēng)格論的主要特征,權(quán)衡一種學(xué)術(shù)的價(jià)值,尤其是對(duì)于人文性極強(qiáng)的語體風(fēng)格學(xué)來講,并不在于其現(xiàn)代“新”的含量,首先要慮及到漢語的特質(zhì),因?yàn)檎Z體風(fēng)格學(xué)是一門實(shí)用性、人文性極強(qiáng)的學(xué)問,離開了言語實(shí)踐(尤其是語文教育),則毫無意義可言。漢語語法學(xué)被淡化或排除在義務(wù)教育的語文體系之外,就是很好的教訓(xùn)。走到這般境地,與其源自西語的語法體系,無法運(yùn)用于漢語實(shí)踐密切相關(guān)。對(duì)漢語的語體風(fēng)格研究,如果仍照抄受制于結(jié)構(gòu)規(guī)則制約的西語語體學(xué),其發(fā)展前景也確乎令人擔(dān)憂。從漢語語體風(fēng)格論的特異性可看出,漢語異于西語的最顯著特征是:論者始終把語體與風(fēng)格關(guān)系,視作唇與齒,骨與肉的關(guān)系。作為中國現(xiàn)代修辭學(xué)奠基者的陳望道先生,對(duì)此有清醒的認(rèn)識(shí),一直熱望有“自己的樣子”的語體風(fēng)格論?!白约旱臉幼印辈粌H是望老的理想追求,對(duì)我們也是一種警示!
注 釋
①“語類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)”理論最早是由哈桑(Hasan)提出的,后經(jīng)毛翰(Mahan)和婉托拉(Ventola)等人的修正,在中國經(jīng)由張德祿等的闡發(fā),使其臻于完善。該理論認(rèn)為語類與語境之間存在著配置關(guān)系,語類本身限定了語篇語義的大致范圍。語篇的結(jié)構(gòu)不是語法結(jié)構(gòu),而是一種語義結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)控制著語篇的結(jié)構(gòu)運(yùn)行。
②與黎運(yùn)漢《漢語風(fēng)格學(xué)》理論框架相似的有程祥徽(1985)、張德明(1989)、黎運(yùn)漢(1990)、鄭遠(yuǎn)漢(1990/1998)、王煥運(yùn)(1993)等,與王德春《語體學(xué)》理論框架相似的有王德春(1987)、袁暉和李熙宗(2005)。