馬 敏
(華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北 武漢 430079)
稱謂語指在一定范圍內(nèi)被社會(huì)成員所共同使用,具有表述功能、起到指稱作用,并且能體現(xiàn)人際關(guān)系的一種詞匯系統(tǒng)。它還可以體現(xiàn)人在社會(huì)中所處地位和所扮演角色,并且能夠反映出一個(gè)民族政治制度、婚姻生活、價(jià)值取向和民族心理。
稱呼語是用于面稱并能體現(xiàn)交際雙方關(guān)系的詞語系統(tǒng),它能反映人的社會(huì)屬性,與社會(huì)政治、文化以及傳統(tǒng)觀念息息相關(guān)。
我們認(rèn)為稱謂語包括稱呼語。兩者都用于社會(huì)人際交往活動(dòng)中,都能反映交際雙方關(guān)系。但是稱呼語使用范圍要小于稱謂語,僅限于當(dāng)面稱呼。因此,稱呼語是稱謂語一部分。
根據(jù)稱謂語所表示的人際關(guān)系,我們可以將其劃分為親屬稱謂語和社會(huì)稱謂語兩類。親屬關(guān)系是以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的,用于表示親屬關(guān)系的稱謂語被稱為親屬稱謂語,具有封閉性。漢語親屬稱謂相較于西方而言,數(shù)量可謂十分龐大,內(nèi)部結(jié)構(gòu)復(fù)雜。主要集中體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:一是漢語稱謂有長幼之分,如哥哥指年長于說話人的男性,弟弟為年幼于說話人的男性,而英語中brother一詞涵蓋了這兩層意思既可指哥哥,也可指弟弟;二是漢語稱謂詞有內(nèi)外之分,比如“姑”指的是父親的姐姐或妹妹,“姨”指的是母親的姐姐或妹妹,在英語里aunt是兩者通稱。
社會(huì)稱謂語指的是沒有親屬關(guān)系的人與人之間所使用稱謂語,它以人的社會(huì)關(guān)系為基礎(chǔ)。在這里,社會(huì)關(guān)系主要包括人的職業(yè)、身份、地位等等。社會(huì)稱謂語具有開放性,同親屬稱謂詞相比更具有選擇的隨意性。使用者即說話人的文化修養(yǎng)和主觀認(rèn)識(shí)是能影響其使用的重要因素。比如有時(shí)人們用親屬稱謂去稱呼一些沒有親屬關(guān)系的人以示親近,這與中國傳統(tǒng)倫理道德觀念不無關(guān)系,我們可以將這種現(xiàn)象稱為擬親屬稱謂語或親屬稱謂語泛化。
本文研究的是現(xiàn)代漢語稱謂語缺位問題。
雖然漢語稱謂語系統(tǒng)數(shù)量龐大,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,但是仍然存在著稱謂語缺位現(xiàn)象。稱謂語缺位指的是在漢語里缺乏專有名詞來對(duì)某一關(guān)系進(jìn)行準(zhǔn)確描述。例如用于稱呼老師配偶的稱謂詞,有稱呼男性老師妻子的詞語“師娘”,卻沒有適合稱呼女性老師丈夫的詞匯。再比如有表示叔叔與侄子關(guān)系的詞語“叔侄”,卻沒有專門表示叔叔與侄女的詞語“叔女”,而是將叔叔與侄女的關(guān)系通稱為“叔侄”。
我們經(jīng)過搜集語料后發(fā)現(xiàn)無論是親屬稱謂語還是社會(huì)稱謂語中都存在著這種缺位現(xiàn)象。在本文中,我們會(huì)從親屬稱謂語和社會(huì)稱謂語兩個(gè)方面去研究稱謂語缺位現(xiàn)象和原因。
1.缺位現(xiàn)象分析
一般來說,稱謂語應(yīng)該是相互對(duì)稱出現(xiàn)的。因?yàn)橛心腥司鸵欢ㄓ信耍心觊L的就一定有相對(duì)年幼的。但是,我們經(jīng)過考察親屬稱謂詞后發(fā)現(xiàn)以上兩種情況下都存在著稱謂語缺位現(xiàn)象。親屬稱謂語缺位現(xiàn)象主要是這兩種:一是具有區(qū)別性的稱謂缺位;另一種是老輩小輩的面稱缺位。
(1)具有區(qū)別性的稱謂缺位
男性稱謂相較于女性稱謂來說結(jié)構(gòu)更為完整,區(qū)分度更高。以“伯、叔”為例,我們可以以此判斷指稱對(duì)象是爸爸的哥哥還是弟弟,但父親的姐姐和妹妹則是稱為“姑”,女性稱謂區(qū)分度沒有男性稱謂高。不僅在同一系統(tǒng)中父系稱謂如此,不同系統(tǒng)中母系稱謂也存在著這種缺位現(xiàn)象:比如母親的哥哥和弟弟一律稱之為“舅”。
(2)老輩小輩面稱缺位
面稱和背稱是親屬稱謂語的兩種表現(xiàn)形式。在粵語方言里,媳婦對(duì)于婆婆的稱謂語為“奶奶”,并且“奶奶”既可以用于面稱,也可以用于背稱,這樣就能區(qū)分所指對(duì)象是血緣關(guān)系上的母親還是法律關(guān)系上的母親。然而在現(xiàn)代漢語里只有“公公”、“婆婆”、“岳父”、“岳母”這樣的背稱,卻沒有同粵語中類似的面稱,一般都是將配偶的父母稱為“爸爸”和“媽媽”,或者從自己小孩角度稱之為“爺爺”、“奶奶”,對(duì)于女方父母,北方稱為“姥姥”、“姥爺”,南方稱為“外公”、“外婆”。同樣,現(xiàn)代漢語中有“孫子”、“孫女”、“兒媳”、“女婿”等小輩背稱,卻沒有相應(yīng)面稱。長輩在稱呼這些小輩時(shí),通常是直呼其名。
2.缺位原因分析
(1)傳統(tǒng)文化因素影響
這些親屬稱謂語缺陷是自古以來就有的,在古代漢語中也存在著這些缺位現(xiàn)象,所以我們應(yīng)該考慮傳統(tǒng)文化因素?!爸袊鴤鹘y(tǒng)社會(huì)是以父子關(guān)系為核心的宗法制社會(huì),其人際關(guān)系的深層結(jié)構(gòu)是血緣親族組織?!蔽覈L達(dá)兩千多年的封建社會(huì)一直是以男性為主要交際對(duì)象的,主張“男主外女主內(nèi)”,所以,女性在封建社會(huì)地位低下,基本是沒有任何交際的。在嫁人之后,與娘家交往也幾乎沒有。因此,男性稱謂語系統(tǒng)較女性稱謂語系統(tǒng)要完整嚴(yán)密得多。雖然新中國成立之后,婦女地位得到很大提升,但是受這種傳統(tǒng)文化影響,現(xiàn)代漢語中仍存在著這種區(qū)別性稱謂語缺位現(xiàn)象。
(2)儒家文化影響
我國長期受儒家文化影響,講究長幼有序,晚輩稱呼長輩時(shí)一定有相應(yīng)稱謂語以示尊重,但是長輩對(duì)晚輩就沒有那么多限制,因此造成了這種長輩對(duì)于小輩的面稱缺位。另外,將配偶父母稱為“爸爸”、“媽媽”,可以拉近彼此距離,表示親近,符合中國人倫理觀。
(3)語言經(jīng)濟(jì)性影響
語言系統(tǒng)上有力求“趨簡”傾向。以前對(duì)于稱呼雙親兄弟姐妹的子女有“堂”、“表”之分。而隨著計(jì)劃生育實(shí)行,現(xiàn)代家庭成員不斷減少,親屬稱謂語也相應(yīng)減少,內(nèi)部結(jié)構(gòu)不再繁瑣復(fù)雜、不必再分“堂”、“表”,而是直接以“兄”、“弟”、“姐”、“妹”相稱。
1.缺位現(xiàn)象分析
(1)社會(huì)通用稱謂語缺位
縱觀中國社會(huì)稱謂語系統(tǒng),我們可以發(fā)現(xiàn):在漢語里沒有哪個(gè)詞可以如同英語里MR&MRS一樣,能夠長期擔(dān)任社會(huì)通用稱謂語。雖然有些詞匯在一定時(shí)期內(nèi)能夠成為社會(huì)通用稱謂語:比如解放前的“先生”、“太太”、“小姐”,到解放后的“同志”、“師傅”、到現(xiàn)在的“帥哥”、“美女”。但是這些詞都只是在一定時(shí)間內(nèi)適用,并且使用范圍也受到限制,比如“帥哥”、“美女”只適用于稱呼年輕人,對(duì)于年長者,這樣稱呼會(huì)顯得沒有禮貌,不合時(shí)宜。從長遠(yuǎn)角度來看,可以說漢語系統(tǒng)里,社會(huì)通用稱謂語一直處于缺位狀態(tài)。
(2)女性社會(huì)泛稱缺位以及女性配偶稱謂缺位
在現(xiàn)代漢語中,男性社會(huì)泛稱為“先生”,適用于任何年齡、任何地位男性。女性社會(huì)泛稱則是處于缺位狀態(tài):“女士”顯得過于正式;“小姐”因其義項(xiàng)為“對(duì)年輕女性的稱謂”,范圍較小,并且從感情意義上來說帶有貶義,也不適合用于泛稱;“美女”也只適用于稱呼年輕女性。另外,女性配偶稱謂也是缺失的。比如有“師娘”卻沒有“師父”,有“軍嫂”卻沒有“軍夫”。這種女性配偶稱謂缺位常常使人們?cè)诋?dāng)面交際時(shí)會(huì)因不知如何稱呼對(duì)方而出現(xiàn)尷尬局面。
(3)社會(huì)專用稱謂語缺位
社會(huì)專用稱謂語是能表示指稱對(duì)象所從事行業(yè)的專有詞匯。比如“醫(yī)生”、“司機(jī)”、“老師”、“記者”等。但并不是所有職業(yè)都有專用稱謂語。最為明顯的是各個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的行政人員。比如,高校里的行政人員被稱之為“老師”,醫(yī)院里的行政人員被稱為“醫(yī)生”,然而這些人員卻并不是“老師”和“醫(yī)生”。除此之外,社會(huì)專用稱謂語還具有性別不對(duì)稱性:比如有“家庭主婦”卻沒有“家庭主夫”、有“阿姨”卻沒有“阿叔”。
(4)社會(huì)職銜稱謂語缺位
在每一個(gè)政體、組織或者單位里,每個(gè)人都有其職位,但并不是所有職位都可以用來作為面稱。比如可以稱呼X局長、X處長、X經(jīng)理等,但我們不會(huì)用X科員、X輔導(dǎo)員、X職工來作為稱謂語。
2.缺位原因分析
(1)社會(huì)通稱的詞語被“過度使用”
比如“同志”一詞,在解放以后因其反映了消除階級(jí)、消滅等級(jí)差別、社會(huì)成員地位平等觀念而備受推崇,迅速流傳開來,泛化為社會(huì)通用稱謂語。隨著它的流行,人們廣泛使用,以至于“同志”一詞陷入“過度使用”境地。詞語的“過度使用”將它與一些帶有負(fù)面意義的團(tuán)體聯(lián)系起來,令其帶有貶義,用來表示“同性戀”含義,使“同志”一詞進(jìn)入了語義降格階段,最終被其他詞取代,失去了漢語里社會(huì)通稱地位。
(2)傳統(tǒng)儒家文化思想影響
中國自古以來就有“男尊女卑”觀念,認(rèn)為“女子無才便是德”。這些觀念的影響導(dǎo)致中國社會(huì)普遍認(rèn)為女子無法擔(dān)當(dāng)重任,無法做成大事,只能成為男人附屬品。正是受這種觀念影響,導(dǎo)致稱謂語系統(tǒng)中缺少女性配偶稱謂。即使在改革開放之后,越來越多女性走出家庭,進(jìn)入社會(huì),同男性一樣投身工作,并且表現(xiàn)出色,擔(dān)任重要職位,社會(huì)稱謂語系統(tǒng)也沒有隨著這種情況發(fā)展完善,使得女性配偶稱謂仍處于缺位狀態(tài)。
(3)認(rèn)知觀念影響
語言是受認(rèn)知影響的,它反映的是人類思維的結(jié)果。我們可以看到被用于稱謂的職業(yè)詞匯都是符合人們認(rèn)知中好的、體面的職業(yè),比如“醫(yī)生”、“律師”、“老師”這些詞;同時(shí)由于這些工作屬于腦力工作,社會(huì)地位較高,受人尊敬。這反映出職業(yè)尊卑觀念。
(4)人們交際講究等差原則和情感原則
雖然新中國成立以來,建立社會(huì)主義社會(huì),消除了剝削階級(jí),消滅了等級(jí)差異。但是,在長達(dá)2000多年的封建社會(huì)時(shí)期,一直處在等級(jí)森嚴(yán)、講究尊卑環(huán)境里,這些觀念的影響一直延續(xù)至今??梢哉f沒有絕對(duì)的平等,平等都是相對(duì)的,而等差是絕對(duì)的。用職銜去指稱對(duì)象時(shí),一定是指稱對(duì)象的職銜級(jí)別在該系統(tǒng)來說屬于相對(duì)較高的,這樣才符合中國人講究尊卑貴賤,以高為尊倫理觀念。而對(duì)于處在職位系統(tǒng)末端人員,人們?cè)诮浑H過程中秉持著情感原則,顧忌對(duì)方情感和面子,不會(huì)以職銜來稱呼對(duì)方,而是用“老X”、“小X”方式以姓名來稱呼對(duì)方。
通過上述分析,我們可以看到:隨著社會(huì)發(fā)展,人的交際范圍不再局限于家庭,交往對(duì)象不再只是親屬。人們走出家庭,與社會(huì)成員交往。家庭交往相較以往越來越少,社會(huì)交往則顯著增多,因此親屬稱謂語系統(tǒng)在慢慢變小,其缺位形式可以用其他形式來填補(bǔ)以完成表達(dá);社會(huì)稱謂語系統(tǒng)則在不斷擴(kuò)大,其缺位現(xiàn)象需要我們革新觀念,尋找到更好的語言形式來完善它。
[1]陳原.社會(huì)語言學(xué)[M].上海:上海教育出版社,1994.
[2]劉金玲.現(xiàn)代漢語稱謂語及其社會(huì)動(dòng)因[M].北京:新華出版社,1998.
[3]曹煒.現(xiàn)代漢語中的稱謂語與稱呼語[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3).
[4]陳建民.現(xiàn)代漢語稱謂的缺環(huán)與泛化問題[J].漢語學(xué)習(xí),1990(1).
[5]郭熙.當(dāng)代社會(huì)稱謂缺位現(xiàn)象小議[J].語文建設(shè),1997(9).
[6]肖倩.現(xiàn)代漢語社會(huì)稱謂語缺環(huán)現(xiàn)象研究[D].長春:吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.