章 琴 謝冬文
(湖南科技學(xué)院 大學(xué)英語教學(xué)部,湖南 永州 425199)
英國第一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者魯?shù)聛喌隆ぜ妨?865年出生于印度。他與印度有著千絲萬縷的聯(lián)系,文學(xué)作品也以印度題材而著稱,他最富盛名的作品《基姆》就是一部印度題材小說。短篇故事集《亞洲的眼睛》1917年在美國《星期六晚郵報(bào)》分六期出現(xiàn),后來于1918年結(jié)集出版。作者虛構(gòu)了一戰(zhàn)時(shí)期大英帝國印度軍團(tuán)的四位士兵。故事集分四個(gè)部分,每一部分均圍繞一位士兵的家書展開。
一
作為一部充滿帝國色彩的文學(xué)作品,《亞洲的眼睛》具有明顯的不同點(diǎn)與創(chuàng)新性。19世紀(jì)到20世紀(jì)上半葉,英國文學(xué)有著鮮明的帝國和殖民色彩。約瑟夫·康拉德以及羅伯特·史蒂文森等的作品中充分展現(xiàn)了英國的帝國與殖民,就連將眼光集中于英國國內(nèi)的查爾斯·狄更斯,他的作品中也會(huì)時(shí)不時(shí)地出現(xiàn)帝國與殖民的影子。不過,這些描寫或者提及英帝國擴(kuò)張與殖民的作品有一個(gè)顯著的共同特征。殖民地被陌生化、對象化,殖民地居民被陌生化、對象化、沉默化、物化。幾乎沒有作品能夠讓土著開口說話,遑論讓其主張自己民族與國家的利益。正是因?yàn)檫@個(gè)原因,許多評論家時(shí)至今日都會(huì)振振有詞地聲稱,描寫殖民的作品重點(diǎn)不是為了批判殖民,只是將殖民地當(dāng)作背景而已。[1]P40英國評論家似乎慣性地認(rèn)為,只要涉及殖民地,殖民地一定就不是重點(diǎn),是背景,是襯托。所以有人會(huì)評價(jià)吉卜林“不會(huì)是為了解讀印度而生,他的文學(xué)作品的中心靈魂也不會(huì)是印度”[2]P20。
然而,《亞洲的眼睛》在英國文學(xué)史上第一次以非歐洲人為主人公,以大英帝國印度軍團(tuán)的四位印度軍人為主角,用任何人都無法狡辯的語言關(guān)注印度的事務(wù)?;蛟S正是因?yàn)榧妨株P(guān)注印度的事務(wù)太明顯,讓很多英國學(xué)者感到了不快?!拔覀兦椴蛔越亻喿x(他的)早期作品;我們閱讀他 20世紀(jì)的作品僅僅是因?yàn)樗麑懥诉@些作品。”[3]P213一些固執(zhí)的評論家的不快似乎正好反證了作品的重要性。寫第一封家書的是一位已經(jīng)退役的軍團(tuán)戰(zhàn)士,是一位“紳士”。這位來自殖民地的土著,不再是英國作家筆下的野蠻人,而是一位能夠使用流利英語的紳士。僅僅“紳士”一詞,似乎消解了幾百年來歐洲帝國與殖民主義的傲慢自大,似乎拉近了殖民者與被殖民者之間的距離。事實(shí)上,書中的印度人與歐洲人之間完全沒有對抗的痕跡,完全沒有殖民—被殖民的對立,兩者之間似乎是一種不是一家人勝是一家人的融洽關(guān)系。醫(yī)院的女護(hù)士們親切地稱老紳士為“爸爸”[4]P12,艾哈邁德也親切地認(rèn)法國女人為“母親”[4]P60。
二
老紳士也好,艾哈邁德也好,這四位印度士兵都身處歐洲,都親身感受過歐洲社會(huì)的文明。在吉卜林的筆下,他們同時(shí)了解歐洲文明與印度社會(huì)現(xiàn)狀,他們成為歐洲文明與印度無知的絕佳證明人。在他們眼中,英國人非常謙遜,“他們的偉大之處在于他們總把自己說成很渺小”[4]P10。明明是金碧輝煌的宮殿,英國人會(huì)說只是一套房子;他們明明國家實(shí)力強(qiáng)大,卻不會(huì)表現(xiàn)出來。“英國人天生就認(rèn)為眾生平等?!盵4]P14英國人還非常友善,雖然老紳士已經(jīng)一無用處,英國人都對他非常友善。他們會(huì)尊重任何人的信仰習(xí)俗。印度士兵發(fā)現(xiàn),法國人的農(nóng)耕文明非常先進(jìn),這兒的女人女孩都可以像男人一樣干農(nóng)活,她們都會(huì)識文斷字,都會(huì)算數(shù)記賬。在法國,不但男男女女老老少少都忙碌著,就連他們的狗都“既謙遜又勤勞”。“它們和貓嬉戲,它們照看羊群……每當(dāng)部隊(duì)遭遇羊群時(shí),狗會(huì)運(yùn)用自己的智慧命令羊群靠邊。”[4]P31法國處處都是珍貴的物件,不過“法國人很有道德,從不偷竊”[4]P56。因此,“錢和值錢的物件都公然地?cái)[放在家里。甚至沒有人敢貪婪地看一眼”[4]P57。即使是法國女人都會(huì)醫(yī)學(xué)知識,“法國的小孩子一個(gè)個(gè)都很漂亮,且不受疾病困擾。這要?dú)w功于醫(yī)生和產(chǎn)婆的醫(yī)學(xué)知識。”[4]P90從這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴、零零碎碎的信息中,不難看出,吉卜林筆下的四位印度士兵眼中,以英法為代表的歐洲是高度文明的,是完美的,是不存在瑕疵的。一個(gè)連狗都有知識智慧的社會(huì),其文明的高度發(fā)達(dá)程度是不可想象的。
在四位印度士兵的眼里,歐洲是如此的高度文明,印度卻是愚昧落后。在第二封家書中,印度士兵告訴了自己兄長“文明國家”[4]P30的土地繼承政策。很明顯,在他的口中,印度不是一個(gè)文明的國度。就連自己的兄長也是一個(gè)“愚蠢的老農(nóng)民”。印度騎兵告訴自己的母親,“相較于這兒(歐洲)的人,我們印度人只是石器時(shí)代的”[4]P94。四位士兵均痛心疾首于自己祖國的落后愚昧狀態(tài)。他們深刻地意識到,印度愚昧與歐洲文明被一種東西隔開了,而這種東西就是知識。“人的缺點(diǎn)只因?yàn)闊o知。學(xué)習(xí)和知識是重要的?!盵4]P91?,F(xiàn)在,四位士兵到了歐洲,學(xué)到了歐洲文明的一些知識,他們認(rèn)為使印度擺脫愚昧落后走向文明的唯一途徑就是教育。
三
有一點(diǎn)值得注意,這四位印度士兵是吉卜林虛構(gòu)出來的。他選擇四位印度士兵作為主角是英國文學(xué)上的一大創(chuàng)新,但是其目的卻毫無新穎之處。誠然,通過士兵之口,吉卜林提出了自己有關(guān)印度文明化的途徑。這似乎說明吉卜林一直牽掛著自己的出生之地;這似乎說明吉卜林一直視印度文明化為己任。正如吉卜林1899年寫給美國殖民者的詩句一樣,應(yīng)該“擔(dān)負(fù)起白人的責(zé)任”[5]P215。應(yīng)該說吉卜林比一般的歐洲人、殖民者更了解印度,并且他確實(shí)有希望印度社會(huì)進(jìn)步的意愿,這與當(dāng)時(shí)其他的時(shí)時(shí)處處標(biāo)榜善意的虛偽殖民者與思想家是完全不同的,也是難能可貴的。吉卜林希望通過印度人自己的眼睛折射出歐洲與印度的差距,希望以一種更加令人信服的方式讓人們相信教育對于印度社會(huì)的極端重要性。只可惜虛擬出來的這幾個(gè)雙印度人的眼睛折射角度大了點(diǎn),不經(jīng)意間也折射出了吉卜林的帝國主義情結(jié)。
有人在評價(jià)吉卜林的時(shí)候,曾經(jīng)這樣說過:“一個(gè)民族如果不能夠相信自己是地球上最優(yōu)秀的民族,它將很難持續(xù)存在,就英國的這種情況而言,很明顯這不是個(gè)人的觀點(diǎn)。”[6]P129乍看起來,這似乎是在為吉卜林開脫,細(xì)細(xì)品味,能夠發(fā)現(xiàn)其中絲絲得意的韻味。吉卜林在描寫以英法為代表的歐洲文明時(shí),也是不無得意的。既然連狗都能展現(xiàn)出智慧,這種文明似乎已經(jīng)發(fā)展到了極致。印度人雖然有被文明化的潛力(如印度軍團(tuán)的這四位士兵),作為一個(gè)民族,它還是野蠻的,落后的,不文明的,是需要教化的。這種通過印度人之眼折射出來的看似很有說服力的客觀描述,卻將歐洲與印度兩種社會(huì)狀態(tài)夸張地定格為“文明—不文明”的二元對反??梢赃@樣認(rèn)為,吉卜林可能比較了解歐洲社會(huì),但絕對稱不上完全了解印度社會(huì)。他對歐洲社會(huì)的極力褒揚(yáng)與對印度社會(huì)的極端貶抑看似寫實(shí),卻極度夸張。對于這一創(chuàng)作,只能有一種解讀,這是吉卜林的一種意愿。這是一種“對于明顯不同世界進(jìn)行解讀的意志與意愿”[7]P12。而這種意愿是通過話語權(quán)力的運(yùn)用實(shí)現(xiàn)的。在這個(gè)話語權(quán)力體系中,印度作為一個(gè)權(quán)力的受動(dòng)者是沉默的。無論吉卜林最終是否是出于善意,他虛構(gòu)出幾個(gè)來自于不文明國度印度的士兵,親眼看到歐洲的高度文明,在高度文明的歐洲文明化以后,用自己的眼睛去比較歐洲與印度的“文明—不文明”二元對反,這是極端粗暴的,是充滿了知識與權(quán)力的暴力的。
[1]White,Harry and Irving L.Finston.The Two River Narratives inHeart of Darkness[J].Conradiana.Vol.42,no.1-2,2010 PP1-43.Texas Tech University Press.
[2]Palmer,John.Rudyard Kipling[M].London:Nisbet & Co.Ltd.,1918.
[3]Lynd,Robert.Old and New Masters[M].London:T.Fisher Unwin Ltd.,1919.
[4]Kipling,Rudyard.The Eyes of Asia[M].New York:Doubleday,Page & Company,1918.
[5]Kipling,Rudyard.Collected Verse of Rudyard Kipling[M].New York:Doubleday,Page & Company,1914.
[6]Lawton,William Cranston.Rudyard Kipling[M].New York:The Morse Company,1899.
[7]Said,Edward.Orientalism[M].New York:Penguin Group,1978.