韋 唐
(湖州市少年宮,浙江 湖州 313000)
人們常談論北方人性格豪爽,說話愛大嗓門,南方人溫和內斂,說話含蓄溫柔。也有人認為歐美人在公眾場合低聲細語,與某些中國人不分場合的大聲喧嘩形成鮮明的對比。人們的這些慣常認識的確和不同地區(qū)、不同民族的文化背景,生活習慣有密切的聯(lián)系,然而分析一下這些國家和地區(qū)的語言的發(fā)音特點,也許會發(fā)現(xiàn)從語言本身的角度出發(fā),不同的語種和方言的發(fā)音特點對人們的語言表達效果還是有一定影響的。由于對某種語言的發(fā)音研究是非常復雜的工作,現(xiàn)在先從音素和音節(jié)的角度對幾種語言的發(fā)音特點進行粗淺的分析,看看這些語音的差異對語言效果的影響。
音素是從音質角度劃分的最小的語音單位,從發(fā)音特征上可分為兩類,即元音(也叫母音)音素和輔音(也叫子音)音素。氣流由肺部發(fā)出,經過口腔自由呼出不受阻礙,而且聲帶顫動,這樣發(fā)出的聲音就是元音,如a、i等。氣流從肺部呼出后,經過口腔時,在一定部位受到阻礙,除幾個濁輔音外,聲帶不顫動,這樣發(fā)出的語音就是輔音,如b、p等。
1.英語和普通話的元音比較 英語和普通話都存在元音和輔音,但在數(shù)量和發(fā)音部位上有明顯的差異:英語有20個元音,主要有兩類:單元音和雙元音;普通話有元音(韻母)35個,元音分為單韻母、復韻母和鼻韻母,所以從元音的數(shù)量上來比較,普通話要比英語多75%。英語的單元音比普通話的單韻母多,分得更細。普通話只有6個單韻母(單元音),在發(fā)音的時候基本保持相同的時長。英語中的12個單元音有5對相對應的長短音,在發(fā)音時舌位高低有較為明顯的差異,而標準普通話的單元音通常都發(fā)音較長,沒有長短差別。英語只有8個雙元音,發(fā)音的時長和長元音基本相當,由強元音向弱元音滑動[1](P91-92)。
1.英語的音節(jié)結構特點 英語的完整音節(jié)結構是:輔音(Consonant)+元音(Vowel)+輔音(Consonant)。例如:薯條“chip”,由輔音“ch”+元音“i”+輔音“p”組成;孩子“kid”,由輔音“k”+元音“i”+輔音“d”組成結構:輔音+元音+輔音,這個在西方語言中稱為“閉音節(jié)”的音節(jié)模式,是在音節(jié)的尾部有輔音的音節(jié)。我們常把其它不是輔音結尾的音節(jié)類型通稱為“開音節(jié)”,而英語單詞大部分都是“閉音節(jié)”單詞。英語的聲調是音節(jié)附加組成成分,沒有區(qū)別詞義作用。
2.普通話的音節(jié)結構特點 普通話的音節(jié)結構有兩種:一種是由單純的元音和聲調組成的音節(jié)如:傲,由元音“au”和聲調的第4聲組成,結構:元音+聲調。另一種由輔音、元音和聲調組成的音節(jié),如:手,由輔音“sh”+元音“ou”+第3聲組成,結構為:輔音+元音+聲調。由此可以看到,普通話沒有英語的“輔音+元音+輔音”這樣的音節(jié)模式,就是說普通話沒有“閉音節(jié)”,閉音節(jié)在古漢語中稱為“入聲字”,所以,普通話是沒有“入聲字”的語言。
3.兩種語言的音節(jié)特點與語言效果的關系 由于元音是聲帶振動而響亮的,輔音則不然,所以一個音節(jié)的響亮程度取決于它所包含的元音。漢語(普通話)與英語音節(jié)構成的不同形式造成兩種語言在發(fā)音響亮程度上的差異。在普通話的音節(jié)結構中大量使用元音和元音組合,每個音節(jié)都是以韻母結尾,可以用“韻多聲少,響亮悅耳”來描述這種語言[2](P109-110)。普通話的三類韻母中都是元音和復合元音,即使是鼻韻母也由元音加聲帶振動的無擦通音構成,發(fā)音還是可以很響亮。在現(xiàn)代漢語(普通話)中,一個音節(jié)最多包含兩個輔音,兩個輔音往往不能連在一起,如[tan],兩個輔音之間一定由元音隔開,不會看到兩個輔音同時放在元音前,如[tna],也不會出現(xiàn)兩個輔音同時放在元音后,如[ant],這就使發(fā)音不易響亮的輔音不會集中在一起構成低啞的語境,所以普通話在多音節(jié)連接的語流中時常都是響亮的。但是英語中很多單詞是以輔音結尾的,輔音較元音而言要低沉,安靜很多,如mouse[maus],而且在英語中的一個音節(jié)里往往會出現(xiàn)幾個輔音連在一起的情況,如:block[bl?k],spring[spri?],不響亮的輔音連續(xù)并列讓人聽起來就更加不具動態(tài)。由此可見,從漢語(普通話)本身的音節(jié)構成來看就比英語更響亮,而且更具動態(tài)傾向。
通過對這兩種語言簡單的比較,可以發(fā)現(xiàn)說普通話使用的“開音節(jié)”,有更多樣的元音(尤其是發(fā)音較長的單元音結尾),更少的輔音連綴,音節(jié)尾沒有塞音、塞擦音,并且都是濁音,因此普通話音節(jié)發(fā)音響亮,可以拖長,說話人更容易“吼得響”;而英美人嗓音渾厚,說話時所用的語言有更多的“閉音節(jié)”,音節(jié)尾有塞音、塞擦音等輔音把關收尾,而英語的音節(jié)很難像普通話音節(jié)那樣任意地拖長語音,不如普通話響亮,所以說話時是“收”著說,而不是“放”著說的,給人的感覺聲音比較低沉和收斂。
吳語是一門獨特的方言,它又稱吳方言、江南話、江浙話,屬于漢藏語系漢語族。使用人口分布于江蘇南部、安徽南部、上海、浙江等地,使用人口約八千萬。在國際語言排名中,吳語在全球排第十位,是世界上最大的非官方語言。通常以蘇州話、浙江方言、上海話為代表?,F(xiàn)在嘗試分析一下吳方言和普通話的發(fā)音區(qū)別,看看這些差異對說話效果的影響:
1.以湖州、嘉興方言為例 普通話有21個聲母,39個韻母,而湖州方言有聲母34個,韻母37個。湖州話中沒有舌尖后音聲母,即沒有普通話的翹舌音(少數(shù)普通話中的翹舌音,在湖州話中成為舌面音)。湖州方言單元音韻母較多,普通話中的一些復韻母在湖州方言中讀為單韻母。湖州話中沒有撮口呼,故僅三呼而 無四呼。普通話中“舉趣呂俱”等字的韻母在湖州方言中均讀為齊齒呼[3](P2-5)。
嘉興話有31個聲母,相當一部分字與普通話聲母一致,但嘉興話比較完整地保留了古濁音;嘉興話有42個韻母,與普通話相比,在字音的變動中,其韻母變動幅度更大,對應情況也更復雜[3](P131-139)。
2.以蘇州、無錫、上海話為例 蘇州話、無錫話、上海話與普通話相同的聲母有16個,占了一半以上,但這三種方言保留了古全濁聲母,而在普通話中這些聲母己全數(shù)清化,有[b、v、d、z]等多個聲母是普通話所沒有的,三地方言多文白異讀字,如見系二等開口字。
蘇州話、無錫話、上海話的韻母根據具體地點的不同,在37到41個之間。它與普通話韻母差異較大,具體表現(xiàn)在:蘇州、無錫、上海話多單韻母,普通話中的前響復合元音韻母在三地全都變成了單韻母;三種代表性的吳語既有鼻音尾韻,也有鼻化音韻,而普通話僅有鼻音尾韻;另外三地方言保留了入聲韻尾,而普通話中的入聲己經完全消失。因此,這三種方言與普通話共有的韻母只有九個[4](P15-16)。
吳方言濁擦音聲母在普通話中對應了多個韻母,對應數(shù)量眾多,而且沒有明顯的規(guī)律可循,音類困難度很高[4](P57)。清塞音爆破性比普通話強,比如在上海話里“事體”的“事”發(fā)音時感覺有明顯的摩擦,是濁音;而“合適”的“適”則是清音。普通話中,ai,ei,ao,ou等都是雙元音韻母,發(fā)音的時候聲音拖得很長,同時口部很松,而吳方言恰好相反,在北部吳語(太湖片、臺州片)出現(xiàn)元音簡約化,也就是雙元音部分變成單元音,所以說吳方言是以單元音為主體的方言,在語句中的輔音音素明顯增多,發(fā)音簡短、滾動、柔美。
現(xiàn)代漢語教程往往認為普通話音節(jié)結構有4個特點:即一個音節(jié)至多可有4個音素;在音節(jié)中元音占優(yōu)勢;輔音僅出現(xiàn)在音節(jié)開頭或結尾,沒有輔音連綴;每個音節(jié)都必須有韻腹和聲調[6]。普通話共有音節(jié)400個左右,而湖州話的基本音節(jié)有452個,嘉興方言中,由聲母與韻母兩項拼合而成的音節(jié)總數(shù)有474個(包括入聲音節(jié)),音節(jié)多的問題就是難以學習,日語音節(jié)只有漢語的10%,即使是一、二年級的日本孩子也能把自己所想給寫出來,日本的文盲因此很少。吳方言大多有七八個聲調,如蘇州地區(qū)陽上并入陽去有七個聲調。上海有五個聲調(陰平、陰去、陽去、陰入、陽入)。而紹興地區(qū)則保留了古音的八個聲調。較普通話的四聲,明顯吳語更有韻味。所以吳方言對于北方人來說是很難習得的。吳方言常出現(xiàn)兩個或兩個以上音節(jié)連在一起的情況,例如:紹興話中的“yia”(意為“他的”)正是上海話“伊拉”(他的)的連讀。而紹興話的“覅”則是上海話“勿要”的連讀。和普通話相比,吳語保留了更多的古音因素:稱洗為“汏”,稱藏為“囥”等等。
通過上述在音素、音節(jié)等方面對這兩種語言的對照比較,我們就可以理解為什么很多“北方人”聽“江南人”說話總是“丈二和尚摸不著頭腦”,這和吳方言本身單元音為主體、輔音音素(聲母)多、音調多、保留入聲、保留古音等發(fā)音特點是有密切關系的。而“南方人”游走華北、西南,無論聽四川話、河南河北話,還是山東、東北的方言,都能聽懂個大概,這和普通話的全國推廣以及北方方言與普通話發(fā)音的近似程度是有關的。
綜上所述,蘇州話的“吳儂軟語”,普通話的“字正腔圓”,和英語的“滾動流暢,收放自如”,從其語言的本身特點都能找到些緣由。今天在普及標準普通話的同時,也要積極發(fā)揚中國多民族豐富的語言文化,讓青少年更多地感受家鄉(xiāng)方言所蘊含的文化底蘊和其承載的文化內涵,保護和傳承我們的非物質文化遺產。
[1]雷 兵.英漢語音差異與英語語音教學[J].昆明冶金高等??茖W校學報,2009(7).
[2]陳麗芳.從語音角度透視英漢靜態(tài)與動態(tài)的差異[J].教育教學論壇,2011(20).
[3]俞允海,蘇向紅.浙北吳語聲韻調研究[M].合肥:黃山書社,2001.
[4]呂文蓓.吳語、南京話和普通話的接觸研究[D].蘇州大學,2010.