摘 要:“祝發(fā)文身”一詞并非成語,作為常用語它已沿用了數(shù)千年之久。將“祝發(fā)”釋作“斷發(fā)”也成為天經(jīng)地義之事,但筆者考查了“斷發(fā)文身→祝發(fā)文身”在古書中的用法,發(fā)現(xiàn)“祝發(fā)=斷發(fā)”是個不存在的偽命題,筆者發(fā)現(xiàn)“斷—斵—?!逼溟g有著文字錯訛的軌跡,才導(dǎo)致“斷—?!眱蓚€本不相關(guān)的詞變作通假字,故此應(yīng)撥亂反正,還其本來面目。“強自取柱”中“柱”通“?!币彩莻€偽命題,王念孫是其后始作俑者,其錯訛是對“祝(斷)”的認(rèn)知有誤所致。
關(guān)鍵詞:斷發(fā)文身 祝發(fā)文身 斷 斵 祝 柱
對于“祝發(fā)”與“強自取柱(祝)”之釋,筆者與諸同道感到迷惑不解,這也是長期以來懸而未決的疑難問題。筆者從事古代漢語教研五十余年一直縈繞于心,未能釋懷。如今試圖就此問題作一初步剖析、破解,望能得到專家的匡謬指正。
“祝發(fā)文身”這個詞組從未被認(rèn)定為固定詞組,而是由兩個動賓詞組構(gòu)成的聯(lián)合型詞組。然而筆者認(rèn)為這兩個詞好像被栓在一起,密不可分,歷經(jīng)了數(shù)千年之久。請看史上“祝發(fā)文身”之用例:
《谷梁傳·哀公十三年》:“仲雍居關(guān),祝發(fā)文身,裸以為飾?!庇帧栋Ч辍罚骸皡亲0l(fā)文身,欲因魯之禮,因晉之權(quán)而請冠端,而襲其籍于成周以尊天王,吳進矣?!?/p>
《莊子·逍遙游》:“宋人資章甫而適諸越,越人祝發(fā)文身,無所用之?!?/p>
《戰(zhàn)國策·趙策》:“祝發(fā)文身,錯臂左衽,甌越之民也?!?/p>
“祝發(fā)文身”又作“文身祝發(fā)”。
《史記·越世家》:“文身祝發(fā),披草萊而邑焉?!?/p>
再看“祝發(fā)”之用例:
《列子·湯問》:“南國之人,祝發(fā)而裸?!睆堈俊蹲ⅰ芬装矅渡袝鴤鳌吩疲骸白U?,斷截其發(fā)也?!?/p>
【按】這是我們查到的幾則最早出現(xiàn)的有關(guān)用例。而稍后出現(xiàn)了將“祝發(fā)”作為“削發(fā)”的代稱。如:
《續(xù)傳燈錄·妙峰禪傳師》:“年十三,即辭家祝發(fā),受業(yè)德清齊政院。”
《新唐書·楊元暉傳》:“敬暉等為武三思所拘,元暉知禍未已,乃詭計請祝發(fā),事浮圖?!?/p>
黃庭堅《跋贈俞清老》詩:“清老忿慍欲祝發(fā),著浮圖人衣,曰:‘免于俗子浮沉。予曰:‘君去而與祝發(fā)者游,其中雖有道人,亦如沅江九肋鱉耳。與俗子為伍,方自此始?!?/p>
【按】此三例是佛教傳入中土,甚或盛行后形成之專用語。正因為佛教系舶來品,因此“祝發(fā)”作為“削發(fā)”詞義只能是后代之事,不可能出現(xiàn)在東漢之前。“祝發(fā)”又作“剃發(fā)”“鬄發(fā)”“ 鬀發(fā)”“發(fā)”。如:
《說文·髟部》:“鬀,發(fā)也?!?/p>
《法苑珠琳》:“伏波羅為五百釋子剃發(fā)?!?/p>
《漢書·司馬遷傳》:“其次鬄毛發(fā),嬰金鐵受辱。”
【按】“鬄、”音義同,今相承多作“剃”,從弟得聲,從刀會意,如《傳燈錄》《五燈會元》等書均沿用之。明代張鳳翼所撰傳奇《祝發(fā)記》記述的是南朝梁末徐孝克剃發(fā)為僧鬻妻奉母之事。上述諸例只是從旁證實了“祝發(fā)”詞義后續(xù)發(fā)展的軌跡。至于“?!北蛔鳛椤皵唷绷x詮釋始源較早,大概與“祝發(fā)”同時。如:
《廣雅·釋詁一》:“祝,斷也。”《正字通·示部》:“祝,斷絕?!?/p>
《公羊傳·哀公十四年》:“子路死,子曰:‘噫,天祝予?!焙涡荨蹲ⅰ罚骸白#瑪嘁?。”
《世說新語·傷逝》:“羊孚年三十一,桓玄與羊欣書曰:‘賢從情所信寄,暴疾而殞,祝予之嘆,如何可言?!?/p>
【按】此二例“?!碑?dāng)作“斷、斷絕、窮絕”義詮釋,到后代則發(fā)展演繹為“斷予”一詞作為悼念后輩死亡之辭。
但是我們應(yīng)該注意這樣一個事實,即“?!钡倪@種用法或釋義僅限于一個歷史時期,即先秦時代之經(jīng)書——《谷梁傳》《公羊傳》《列子》等及后文提及的《孟子》。其中《列子》一書系偽托之書,據(jù)考核當(dāng)遲至魏晉,是假托于先秦的作品,《世說新語》則是出于仿古用“祝予”之例。至于《廣雅·釋詁》與《正字通》之釋也是在先確定了“祝發(fā)”即“斷發(fā)”后才使“祝”衍生出“斷”義來的。但是“皮之不存,毛將焉附”,如果說“祝發(fā)”之“斷發(fā)”義無據(jù),何來“?!庇小皵唷绷x呢?
我們看一下“?!弊值囊饬x構(gòu)成情況?!白!笔莻€會意字,從示(祭祀牌位),從一跪坐之人,張口祝禱之形。其本義應(yīng)為“祈求保佑”之意?!墩f文》:“祝,祭主贊詞者,從示,從人口。一曰從兌省。《易》曰:‘兌為口為巫?!庇缮峡梢姡白!敝玖x為男巫,祠廟中司祭禮之人;或以言告神祈福。此二義相輔相承,一為司祭禮的主體——男巫;一為男巫發(fā)出的動作——告神祈福,絲毫不見“斷”義之蛛絲馬跡。不知是如何將二者牽強附會、生拉硬拽扯上關(guān)系的。正是這個至關(guān)重要的問題讓筆者困惑了幾十年之久,后來在注釋《谷梁傳》經(jīng)書時,對照《左傳》與《公羊傳》,不經(jīng)意地看到在哀公十三年的記載文字中,三書有兩處不盡相同之處。其中《左傳》記載的是:“仲雍嗣之,斷發(fā)文身,臝以為飾?!倍豆攘簜鳌贰豆騻鳌穮s將“斷”改為“?!?;“臝”改為“裸”。其實這種現(xiàn)象的出現(xiàn)很正常,這是古人在記載同一史實時,發(fā)生在不同時代或同一時代作品所用的文字、詞匯相異的現(xiàn)象。這也正給后人通過古籍校讀,相互對照,發(fā)現(xiàn)問題提供了條件。小則可以互補驗證,加深理解古人所敘述之內(nèi)容;大則可以發(fā)現(xiàn)文字與內(nèi)容上的差誤來以正糾訛。如《戰(zhàn)國策·趙策》中“觸詟”的“詟”是據(jù)正文“觸龍言欲見太后”中“龍言”二字合二為一的誤字,而《史記》中正作“觸龍”,1972年馬王堆出土之帛書《國策》中也作“觸龍”。再如《左傳·成公二年》鞌之戰(zhàn)的一段描述:“張侯曰……而矢貫余手及肘……”。筆者初時授課中只能一語帶過,不能深入解釋。后來讀《史記》才明白張侯中的是兩箭,一箭中手掌,另箭中臂肘,困惑頓時迎刃而解。根據(jù)上兩例的啟示,筆者就產(chǎn)生了這樣的想法,即《左傳》里的“斷發(fā)”是否應(yīng)是原文,而《谷梁傳》《公羊傳》則是后文,并且是強行以所謂的同義詞“?!碧娲皵唷蹦兀繎?yīng)該說通過不同本子的古籍進行對照、分析、比較,探明詞義是一種有效的方式與途徑。然在此例中卻不得要領(lǐng),既不見“斷”與“祝”詞義系統(tǒng)之間的關(guān)聯(lián),又不見其間語言上的聯(lián)系,經(jīng)過反復(fù)思索求證,筆者斷然否定了這個論斷,隨后筆者又在古籍中發(fā)現(xiàn)了更多使用“斷發(fā)”的例子。如:
《左傳·昭公三十年》:“吳子滅徐,徐子章禹斷其發(fā),攜其夫人以逆吳子,吳子唁而送之。”又《哀公七年》:“子貢曰:‘大伯端委以治周禮。仲雍嗣之,斷發(fā)文身,臝以為飾,豈禮也哉?有由然也?!?/p>
《史記·周本紀(jì)》:“太伯虞仲知古公欲立季歷以傳昌,乃二人亡如荊蠻文身斷發(fā),以讓季歷。”
《史記·越王勾踐世家》:“越王勾踐其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也,封于會稽,以奉宋禹之祀。文身斷發(fā),披草萊而邑焉?!保ò辞拔睦鳌白0l(fā)”)
《后漢書·王霸傳》:“茂、建果悉出以攻武,合戰(zhàn)良久,霸軍中壯士路潤等數(shù)十人斷發(fā)請戰(zhàn)?!?/p>
《魏志·列女傳》:“曹爽從弟文叔,妻譙郡夏侯文寧之女,名令女。文叔早死,服闋,自以年少無子,恐家必嫁己,乃斷發(fā)以為信?!?/p>
《唐書·禮樂志》:“南蠻北狄俗斷發(fā),故舞者以繩圍首約發(fā)?!?/p>
《莊子·逍遙游》:“宋人資章甫而適諸越。越人斷發(fā)文身無所用之。”(按前文引例作“祝發(fā)”)
《韓非子·定法》:“公孫弘斷發(fā)而為越王騎,公孫喜使人絕之曰:‘吾不與子為昆弟矣。公孫弘曰:‘我斷發(fā),子斷頸而為人用兵,我將謂子何?周南之戰(zhàn),公孫喜死焉?!?/p>
《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》:“干將妻乃斷發(fā)剪爪,投于爐中,使童女童男三百人鼓橐裝炭,金鐵乃濡,遂以成劍?!?/p>
《魏武帝·樂府》:“太伯仲雍、王德之仁,行施百世,斷發(fā)文身。”
由上可見“祝發(fā)”與“斷發(fā)”在史上同見并行,而且引例從時間上“斷發(fā)”略早于“祝發(fā)”,兩者互見,這種情況應(yīng)該說是罕見的,因此更加引起了筆者的關(guān)注與興趣。為了證實“斷”與“?!敝g導(dǎo)致錯誤的軌跡,筆者又陷入了漫長的求索之中。既然二者既非同義,也非近義,根本不存在替換的可能性,至于說是通假也不太可能(此命題于后再議),那唯一的可能就是錯訛。
前兩年筆者在準(zhǔn)備“工具書”授課過程中,涉及到《詞通》這部著作,朱起風(fēng)先生在“前言”中有一段論述對筆者的啟發(fā)很大。先生說的大意是:“同音異形詞,除去造成的通假字原因以外,再就是形近錯訛而形成的,我們應(yīng)予以重視。”
那么,“?!笔欠袷清e訛字呢?或者它又是如何輾轉(zhuǎn)致誤而與“斷”發(fā)生聯(lián)系的呢?由“斷”到“?!钡闹虚g環(huán)節(jié)發(fā)生了什么變故?歷經(jīng)幾年始終未得其解。后來筆者想到這個中間環(huán)節(jié)未知之字當(dāng)是在字形上與“斷”相類,在語音上又與“?!毕嗤捉?jīng)周轉(zhuǎn),多次推敲,反復(fù)組合,古人似應(yīng)是將“斷()”錯訛為“斵”(此屬字形近,且形符同,聲符近),其詞義本是“砍削(斵)”引申而致砍削之結(jié)果,斷絕。且“斵”(語音上屬知母、覺韻)與“?!保▽僬漳?、屋韻)二者聲母同為舌上音,韻母同為陽聲韻(二者屬聲近之字)。綜上所述,“祝”錯訛之途徑軌跡大體可明。即:
斷(發(fā))(見《左傳·昭公三十年》例)
——指異族發(fā)式與中原發(fā)式——辮發(fā)、束發(fā)持相反、
相異。
祝(發(fā))(見《谷梁傳·哀公十三年》例,錯訛致誤)
——語義與“斷發(fā)”錯訛后致相同,字形發(fā)生變化。
“剃發(fā)”“ 鬄發(fā)”“ 發(fā)”(見《續(xù)傳燈錄》例)
——此引申為僧人剃發(fā)、削發(fā)之代稱。
斷、斷絕、滅絕(見《公羊傳·哀公十四年》《說文》《漢書》諸例,并引申衍化出“斷予”之詞。)
《廣雅·釋詁》《正字通》正是承襲古籍書寫之誤而又沿續(xù)推廣下來進一步致誤之典型。
若從字形訛誤角度及語音變化角度而言則形成如下途徑,即:
斷
形近而誤
斵
音近而誤
祝
綜上所述,筆者認(rèn)為我們在讀書、研究古籍中的問題時,對于先輩留下來的詮釋、說解一定要持審慎嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,不可盲目輕率地認(rèn)從或否定?!白0l(fā)”一例即是如此。概括筆者的調(diào)查了解,人們往往喜好按自己意旨去決斷對古注的取舍,唯我所用,因此造成了舍本逐末,棄明投暗的后果。上面提到的“觸龍、觸詟”之爭已進行了數(shù)千年,《國策》與《史記》為首發(fā),王念孫《讀書雜志》再次提出異議,1972年帛書出土再次證實“觸龍”為確詁,但幾千年過后最具權(quán)威的《古代漢語》課本(王力主編)一直奉行我行我素、巍然不動之態(tài)度;不僅如此,《勸學(xué)》(選自《荀子》)中的“強自取柱,柔自取束”也是同樣如此,課本注云:“剛強的東西,自己導(dǎo)致折斷……柱,通‘祝,這里當(dāng)‘?dāng)嘀v?!保◤耐跻f,見《讀書雜志》)
這種“柱”通“?!敝f沿襲了幾千年之久,這種說法與“祝發(fā)”等同“斷發(fā)”之釋可謂異曲同工,起到相輔相承、相互支撐的作用,使之更加具有權(quán)威性及不可動搖性。一個謬誤竟然挺了數(shù)千年之久,也算得上一種“奇跡”了,那么真實的情況究竟如何呢?
關(guān)于“柱”通假為“?!保灰娡跄顚O之《讀書雜志》。先看其論述之原文如下:
“強自取柱,柔自取束。楊注曰(按:系楊倞):‘凡物強則以為柱而任勞,柔自見束而約急,皆其自取也。引之曰(按:即王念孫之子王引之,父親引用兒子之說也要明確標(biāo)出,以證涇渭分明也,令人欽佩。):‘楊說強自取柱之義甚迂。柱與束相對為文,則柱非謂屋柱之柱也,柱當(dāng)讀為祝。《公羊傳·哀公十四年》:‘天祝予?!豆攘簜鳌ぐЧ辍罚骸0l(fā)文身。何、范注并曰:‘祝,斷也。此言物強則自取斷折,所謂太剛則折也。大戴記注《禮記》作強自取折,是其明證矣。《南山經(jīng)》(按:即《山海經(jīng)·南山經(jīng)》)招搖之山有草焉,其名曰祝余,祝余或作柱荼,是祝與柱通也。(祝之通作柱,猶注之通作祝,《周官·瘍醫(yī)》祝藥,鄭注曰:‘祝當(dāng)為注,聲之誤也。)另在王先謙《孟子集解》引王引之‘柱當(dāng)讀為‘祝,此言物強則必取斷折?!?/p>
通假字是解釋詞義的一種途徑,運用得好,一通百通,如果是像筆者上面講的那樣把通假字看成是詞義解釋的指揮棒或救命稻草,并不加節(jié)制地濫用,那就是一種災(zāi)難、一種禍害,有百弊而無一利,在掌握分析上一定要審慎,而不能放任自流。
根據(jù)古現(xiàn)代語言大師的闡述確定通假的條件有如下幾條:
首先,通假字與被通假字語音義必須相同、相近(聲、韻母),在語義上要貼近上下文意,這就叫“音義密合”。
其次,通假字是一種社會現(xiàn)象,是語言文字交際中的活動。它必須受到社會的承認(rèn)與人們的擁戴,反映在文獻上必須是常見習(xí)用的,必須要有相互照應(yīng)的例證,僅有孤證及稀用之例是不會被人們承認(rèn)的。
再者,通假字不可濫用,對不可喻解的語言現(xiàn)象,我們寧可像古人那樣實事求是地標(biāo)為“闕如”“闕疑”,也不要妄加通假之名,按王力先生生前在一次學(xué)術(shù)會上講的那樣,“如果運用本字可以解釋得通的話,就未必非用通假來解釋不可了”。
根據(jù)上述依據(jù),筆者認(rèn)為“柱”通“?!贬尀椤皵嗾邸庇腥缦聨c疑問:
首先,據(jù)筆者查證,“柱”通“?!钡慕Y(jié)論在古今所有字、詞典中未見此說,未收;該用法僅此一例屬孤證,也不應(yīng)采納,若釋作“支撐、支柱”之義又過于牽強,似乎難于理解。
其次,《大戴禮記》中提出的“強自取折”采用變通之法來解,完全是按“祝=斷”釋義,而“折”與“斷”能變通系近義詞所致,這也不能作為定論的依據(jù),很難成立。至于王氏父子的“祝余=柱荼”,認(rèn)為其是“柱—?!蓖僦罁?jù),加上“祝藥=注藥”,鄭氏在解說中明明說的是“聲之誤也”,可見也并非通假。因為“?!北緹o“斷折”之義,而“祝”與“柱”雖從語音上符合通假條件但已丟失了根基,因此通假不能成立。就是這樣一條毫無根基、本不存在的通假定律卻一直牢固地統(tǒng)治了學(xué)術(shù)界幾千年,有人積極擁護或奉為經(jīng)典,如王力先生;有人回避,不加理會,只簡單地釋“祝,斷也。”但筆者認(rèn)為無論哪種態(tài)度都應(yīng)回歸到一個最基本的事實上來,即存在并不一定合理,只有符合科學(xué)規(guī)律的客觀現(xiàn)實才是真理,因此對該問題還應(yīng)根據(jù)上文所提出的公式來復(fù)原理解。即:
柱→(通假)?!ㄒ敉蕖ㄐ谓唷ㄎ隽x)斷折
對于這個詞的衍化過程是否成立,尚待人們的進一步確認(rèn),但這種不甘心在前人錯誤的結(jié)論前妥協(xié)的態(tài)度還是應(yīng)該予以肯定的,相信念孫、引之父子的在天之靈也會為之擊節(jié)拍掌、欣慰雀躍的吧。
最近一個時期以來,筆者努力探筴發(fā)囊,搜尋幾十年的講稿筆記,探索半個世紀(jì)來研習(xí)講授的軌跡及頭腦中的記憶,確認(rèn)了許多值得深入發(fā)掘的課題,現(xiàn)在正進行整理梳攏,陸續(xù)成文,由于唯恐時間短促精力不足,正讓筆者近年來教授的學(xué)生一起完成這項任務(wù)。倘若能這樣一直堅持下去,一定會取得令人滿意的效果。由于自己正至耄耋之年,來日無多,雖所幸身心尚健,手眼也還能順乎研讀之求,但愿如此堅持?jǐn)?shù)年,此乃既對學(xué)術(shù)發(fā)展有利,又培養(yǎng)了下一代學(xué)子,何樂而不為也。因此倡議同行之故友也能放手一搏,在有限的時間內(nèi)為古代語言學(xué)、特別是詞匯訓(xùn)詁方面做出自己應(yīng)有的貢獻。
參考文獻:
[1]王念孫.讀書雜志[M].南京:江蘇古籍出版社,1985.
(馬振亞 吉林長春 東北師范大學(xué)人文學(xué)院 130024)