關(guān)鍵詞:胡塞爾;純粹邏輯學(xué);《邏輯研究》;表述;含義;符號(hào);指號(hào)
摘要:胡塞爾在《邏輯研究》第一卷提出了構(gòu)建純粹邏輯學(xué)理想的三個(gè)層次:確定范疇、找出規(guī)律、建立理論,《邏輯研究》第二卷的“第一研究”就是對(duì)第一層次的解答。以是否具有含義,胡塞爾將符號(hào)區(qū)分為表述與指號(hào),并指出指號(hào)的作用在于指示,而表述不僅能指示,還能意指,它們之間存在著交織。他對(duì)表述作了三重區(qū)分,并指出,無(wú)論是主觀的表述還是客觀的表述,對(duì)它們理解的偏差實(shí)際上不是含義的偏差而是意指的偏差。要構(gòu)建純粹邏輯學(xué)的理想,還是要回到含義統(tǒng)一的觀念分析上來(lái)。
中圖分類號(hào):B516.52
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1009-4474(2013)06-0054-05
一、符號(hào)概念的雙重含義:表述與指號(hào)的區(qū)分
在“第一研究”中,胡塞爾由分析符號(hào)(Zeichen)概念的雙重含義開(kāi)始了對(duì)表述與含義的觀念分析,從而開(kāi)始了確定范疇的純粹邏輯學(xué)構(gòu)建工作。
所謂符號(hào),指的是“任何一個(gè)指示或隱含著某個(gè)在它之外的東西的存在的對(duì)象或現(xiàn)象”〔2〕,它“根據(jù)其是否具有‘含義(Bedeutung)或‘涵義(Sinn)而分割為‘表述(Ausdruck)和‘指號(hào)(Anzeinchen)①兩個(gè)部分”〔3〕。表述僅指有含義或涵義的符號(hào),客觀上具有自身確定、不因人而異的含義,比如一些數(shù)學(xué)概念:“三角形的內(nèi)角和等于180度;等邊三角形的三條邊相等”等等。主觀上,表述是一個(gè)可理解的體驗(yàn),表現(xiàn)于人們行為的實(shí)在關(guān)系之中,比如“張三同學(xué)因憤怒而叫喊”。在這里,語(yǔ)言的表述者傳訴(Kundgabe)了一種心理體驗(yàn),而語(yǔ)言的傾聽(tīng)者體會(huì)并理解到了這種心理體驗(yàn),表述所具有的意義或含義使他們處于一種可理解的心理體驗(yàn)之中。
盡管符號(hào)都是某種東西的符號(hào),都指示或隱含著某個(gè)在它之外的東西的存在的對(duì)象或現(xiàn)象,但并不是每個(gè)符號(hào)都具有含義,那種不具有含義或涵義的符號(hào)叫指號(hào)。在這里,指號(hào)是單純的符號(hào),它不代表某種意義,也不代表某種東西,我們也可以將其稱之為記號(hào)(Kennzeichen)或標(biāo)號(hào)(Merkzeichen)。
指號(hào)不具有含義并不意味著指號(hào)沒(méi)有意義,其意義在于指示、指明和證明。比如,阿姆斯特朗在月球留下的人類的第一個(gè)腳印就是一個(gè)指號(hào),這個(gè)腳印本身是沒(méi)有意義的,它不過(guò)是指示了人類在月球上的存在;一個(gè)手絹包著一只可愛(ài)的紐扣也是一個(gè)指號(hào),紐扣本身并不起它應(yīng)該起的作用——系緊衣服或者作為裝飾,它指明著一段回憶或者思念;再如,2007年河南許昌出土的距今約8~10萬(wàn)年的古人類化石也是一個(gè)指號(hào),化石本身沒(méi)有意義,但它證明了人類起源的“多地進(jìn)化說(shuō)”。胡塞爾對(duì)指號(hào)下了一個(gè)定義:“在真正的意義上,一個(gè)東西只有當(dāng)它確實(shí)作為某物的指示而服務(wù)于一個(gè)思維著的生物時(shí),它才能被稱之為指號(hào)。”②〔4〕(A25-26/B25-26)這種指號(hào)不同于主觀意義上和客觀意義上的表述,因?yàn)樗炔幌裨隗w驗(yàn)性表述或行為的實(shí)在性關(guān)系表述中那樣使表述者與理解者對(duì)同一個(gè)現(xiàn)象具有同一的理解,也不像作為對(duì)象或行為內(nèi)容的觀念表述那樣具有一個(gè)不因時(shí)間、地點(diǎn)、人物而轉(zhuǎn)移的確定含義。
指號(hào)所具有的指示、指明和證明意義實(shí)際上緣于人類對(duì)它們的賦義。我們可以選定烙印作為奴隸的符號(hào),也可以選定割去一只耳朵作為奴隸的符號(hào),選擇“烙印”或者“缺耳”是隨機(jī)的、不固定的。在這里,“烙印”和“缺耳”本身不具備含義,它所具備的含義是我們賦予它們的意義,是我們讓“烙印”或“缺耳”具有對(duì)奴隸的指示作用。我們也不管“烙印”或者“缺耳”是否起了作用或者是否起到了我們想要它們起的作用,它們?nèi)匀豢梢允亲鳛橹柑?hào)的符號(hào)。
胡塞爾的以下一段話描述了指號(hào)是如何發(fā)揮作用的?他說(shuō):“某些對(duì)象③或事態(tài)的存在為人現(xiàn)實(shí)地知曉,但它們卻在這樣一種意義上為人們指示了另一些對(duì)象或事態(tài)的存在,即:對(duì)一些事物存在作為信仰或推測(cè)另一些事物存在的動(dòng)機(jī)(并且是一種不明的動(dòng)機(jī))為人們所體驗(yàn)?!薄?〕(A26/B26)。這種體驗(yàn)“不僅包含了對(duì)指示的指明(Hinweis),而且還包含了對(duì)真正推理和論證的證明(Beweis)”〔4〕(A26/B26)。然而,指示是不明晰的,它并不建構(gòu)于客觀確然的含義之上或者眾所周知的定律之中,指明或者證明卻是明晰的,它們?cè)从谕评?,源于前提和結(jié)論之中的一種固定關(guān)系。
胡塞爾對(duì)指示的區(qū)分讓我們想起休謨對(duì)因果關(guān)系的定義:兩種現(xiàn)象恒常結(jié)合在一起在我們頭腦中引起的習(xí)慣性聯(lián)想④。胡塞爾自己也說(shuō):“指號(hào)……起源在心理事實(shí)之中……這些心理事實(shí)包含在一個(gè)更廣泛的、被歷史地稱之為‘觀念聯(lián)想的事實(shí)組中”〔4〕(A29/B29)。觀念聯(lián)想使人們將非當(dāng)下的對(duì)象或事態(tài)置于當(dāng)下的心理體驗(yàn)之中,這個(gè)過(guò)程也正是指號(hào)作用的方式。
二、指示:表述與指號(hào)的交織
指號(hào)的意義在于指示,然而,指號(hào)卻“不表述任何東西,如果它表述了什么,那么它便在完成指示作用的同時(shí)還完成了意指的作用?!薄?〕(A24/B24)那它就不再是指號(hào)而是表述了。意指并不是一種在指示意義上的符號(hào)存在,它從屬于表述。
胡塞爾在指示的領(lǐng)地劃分出一塊給予表述——只不過(guò)表述除了指示的功能之外,還多了意指的功能而已。他認(rèn)為我們進(jìn)行日常交流時(shí)說(shuō)的每句話都是表述,但表述并不意味著它所傳訴的意義已經(jīng)被表達(dá)、已經(jīng)在交往中對(duì)他人有所朝向。胡塞爾認(rèn)為這些都是無(wú)關(guān)緊要的,并不影響其作為表述的存在。他還“將表情和手勢(shì)排除在表述之外”〔4〕(A31/B31),認(rèn)為雖然“這些表情和手勢(shì)無(wú)意地,至少不帶有告知意向地伴隨我們的話語(yǔ),或者,在這些表情和手勢(shì)中,一個(gè)人的心靈狀態(tài)即使不通過(guò)話語(yǔ)的作用也可以得到使周圍的人可以理解的‘表述”〔4〕(A31/B31),但就這些表情和手勢(shì)來(lái)說(shuō),它們本身并不是表述。
實(shí)際上,胡塞爾將表情和手勢(shì)劃入指號(hào)的范疇是因?yàn)樗鼈冏陨聿痪哂腥魏魏x,也不像表述那樣使傳訴者的意識(shí)體驗(yàn)與被傳訴者的意識(shí)體驗(yàn)置于同一個(gè)現(xiàn)象之中。但我們?cè)诂F(xiàn)實(shí)中確實(shí)能夠感知到表情和手勢(shì)所具有的意義,這種意義也僅僅在于指示而已。那么,表述是否屬于指號(hào)的范疇呢?這個(gè)問(wèn)題的提出似乎與胡塞爾將符號(hào)劃分為表述和指號(hào)相矛盾,但實(shí)際上,在“交往功能中的表述”和在“孤獨(dú)的心靈生活中的表述”與指號(hào)的關(guān)系有根本的不同。
首先,在“交往功能中的表述”那里,表述者首先要對(duì)自己的表述有一種賦義行為,然后通過(guò)語(yǔ)言、文字將這些意義表達(dá)出來(lái),即傳訴。然而此時(shí),告知本身并沒(méi)有完成,當(dāng)其還要被傳訴者也理解說(shuō)者的意向時(shí),這種告知才成為可能。此時(shí),傳訴者與被傳訴者處于一種相關(guān)的心理體驗(yàn)之中。胡塞爾認(rèn)為,一旦我們把握到這種心理體驗(yàn),我們“就會(huì)認(rèn)識(shí)到,所有在交往話語(yǔ)中的表述都是作為指號(hào)在起作用?!薄?〕(A33/B33)所以他說(shuō),“指號(hào)這個(gè)概念與表述概念相比是一個(gè)在范圍上更廣的概念”〔4〕(A24/B24),盡管“就其內(nèi)涵而言,指號(hào)并不因此而成為一個(gè)屬。”〔4〕(A24/B24)由此可知,在交往功能中的表述屬于指號(hào)的范疇,同樣具有指示的功能。
但在“孤獨(dú)的心靈生活中的表述”那里并不是這樣,因?yàn)樵凇敖煌δ苤械谋硎觥蹦抢?,在告知的話語(yǔ)中,我們可以而且必定會(huì)感知到“被我們用作指號(hào)(記號(hào))的東西”,但在“孤獨(dú)的心靈生活中的表述”那里,我們似乎在心靈中形成了一種圖像,這種圖像在現(xiàn)實(shí)生活中并不存在。心靈生活中的想象表象并不能代替現(xiàn)實(shí)生活中的想象對(duì)象,我們可以想象一只黃鸝鳥(niǎo)在唱歌,也可以想象我們預(yù)備傳達(dá)出去的一組文字,但事實(shí)上并不存在黃鸝鳥(niǎo)和一組文字,而只在我們心中形成了對(duì)它們的一組表象而已。語(yǔ)詞在這里并不存在,傳訴在這里也無(wú)處寄存,因而在這里的表述不屬于指號(hào)的范疇。
由此我們發(fā)現(xiàn),表述與指號(hào)存在著“交往功能中的表述”這樣一種交織,在它們的功能方面,則表現(xiàn)為指示的交織。表述和指號(hào)的界限并非嚴(yán)格區(qū)分,指號(hào)具有了含義可以上升為表述,而表述失去了意義可以下降為指號(hào)。我們也可以如此描繪指示、表述和指號(hào)的關(guān)系:表述和指號(hào)都在行使著指示的功能,“交往功能中的表述”是指號(hào)的一部分但又獨(dú)立于指號(hào),“孤獨(dú)的心靈生活中的表述”則完全獨(dú)立于指號(hào),以至于我們可以在某種意義上說(shuō),如果表述與指號(hào)是兩個(gè)不同的集合的話,“交往功能中的表述”是這兩個(gè)集合的交集——雖然胡塞爾并不把指號(hào)看作一個(gè)獨(dú)立的集合。
三、表述指向意指的三重區(qū)分
上面我們討論了表述和指號(hào)具有的指示功能,下面我們討論表述所具有的意指功能。我們從胡塞爾對(duì)表述的區(qū)分開(kāi)始,他首先把表述區(qū)分為“表述的物理方面”和“與表述相聯(lián)結(jié)的心理體驗(yàn)”兩個(gè)層次,前者指的是一些直觀的表述現(xiàn)象,而后者則使表述成為“關(guān)于某物的表述?!薄?〕(A32/B32)
但是,一個(gè)名稱所傳訴的東西(即那種心理體驗(yàn))和這個(gè)名稱所意味、稱謂表象的內(nèi)容(即所意指的東西)是不一樣的。“僅僅在物理符號(hào)和賦予意義的體驗(yàn)之間做出區(qū)分是不夠的。”〔4〕(A32/B32)胡塞爾說(shuō):“如果我們立足于純粹描述的基地之上,那么激活意義的表述這個(gè)具體現(xiàn)象便可一分為二,一方面是物理顯現(xiàn),表述在物理現(xiàn)象中根據(jù)其物理方面構(gòu)造其自身;另一方面是行為,它給予表述以含義并且有可能給予表述以直觀的充盈,并且,與被表述對(duì)象性的關(guān)系在行為中構(gòu)造起自身。正是因?yàn)樾袨椋硎霾挪粏渭兪且粋€(gè)語(yǔ)音。表述在意指某物,并且因?yàn)樗庵改澄?,它才與對(duì)象性之物發(fā)生關(guān)系?!薄?〕(A37/B37)這里實(shí)際上對(duì)表述作了語(yǔ)言陳述上的三重區(qū)分:一是物理表述現(xiàn)象;二是意義給予行為;三是意義充實(shí)行為。
胡塞爾說(shuō):“我們將直觀空乏的含義意向與被充實(shí)的含義意向之間的根本差異作為我們的基礎(chǔ)……便可以將兩種行為或行為序列區(qū)分開(kāi)來(lái):一方面是那些對(duì)于表述來(lái)說(shuō)本質(zhì)性的行為,只要表述還是表述……還是激活意義的語(yǔ)音,這些行為對(duì)于表述來(lái)說(shuō)就是本質(zhì)性的。我們將這些行為稱之為賦予含義的行為,或者也稱之為含義意向。另一方面是那些盡管對(duì)于表述來(lái)說(shuō)非本質(zhì)的,但卻與表述有著邏輯基礎(chǔ)關(guān)系的行為,這些行為或多或少充實(shí)著表述的含義意向,并且因此而將表述關(guān)系現(xiàn)實(shí)化。我們將這些在認(rèn)識(shí)統(tǒng)一或充實(shí)統(tǒng)一中與賦予含義的行為相互融合的行為稱之為含義充實(shí)的行為……簡(jiǎn)稱為含義充實(shí)?!薄?〕(A38/B38)
如此我們便可以看到,在一個(gè)意指行為中,表述可以劃分為物理表述現(xiàn)象、含義意向和含義充實(shí)三個(gè)層次,三個(gè)層次分別起著它們各自的作用:物理的表述現(xiàn)象是交往行為中傳訴需要借助的可感知符號(hào);含義意向作為一種意義給予行為,使傳訴的內(nèi)容得以指向;而含義充實(shí)作為一個(gè)意義充實(shí)行為,則使一個(gè)傳訴行為得以完成。這三個(gè)層次是一個(gè)表述的含義得以傳訴所不可缺少的三個(gè)環(huán)節(jié)。但是,與這種意指行為相伴而生的是另外一個(gè)問(wèn)題:語(yǔ)詞含義的偏差與含義的同一,胡塞爾將其訴諸于主觀表述與客觀表述的區(qū)分。
四、從含義偏差的根源到純粹邏輯學(xué)的任務(wù)
胡塞爾說(shuō):“我們將一個(gè)表述稱之為客觀的,如果它僅僅通過(guò)或能夠僅僅通過(guò)它的聲音顯現(xiàn)內(nèi)涵而與它的含義相聯(lián)系并因此而被理解,同時(shí)無(wú)須必然地觀看做陳述的人以及陳述的狀況。”〔4〕(A81/B81)在他看來(lái),一些數(shù)學(xué)表述便是客觀的,如我們前邊談到過(guò)的例子:“三角形的內(nèi)角和等于180度;等邊三角形的三條邊相等”等等。對(duì)于這些客觀表述而言,說(shuō)者和聽(tīng)者的心理傾向、所處環(huán)境等不會(huì)對(duì)表述所具有的含義造成任何影響,它們具有之意義并不因時(shí)間、地點(diǎn)、人物等具體條件而改變。
另一方面,還有一種“本質(zhì)上主觀的和機(jī)遇性的表述,或簡(jiǎn)稱為本質(zhì)上機(jī)遇性的表述,這種表述含有一組具有概念統(tǒng)一的可能的表述,以至于這個(gè)表述的本質(zhì)就在于,根據(jù)機(jī)遇,根據(jù)說(shuō)者和他的境況來(lái)決定它的各個(gè)現(xiàn)實(shí)含義?!薄?〕(A81/B81)在這里,說(shuō)者給予聽(tīng)者的確定含義要取決于觀看到的實(shí)際陳述狀況?!斑@些表述或是伴隨在研究者自己的思維活動(dòng)中,或是研究者通過(guò)它們來(lái)向其他人傳訴他的思考和努力、他方法上的措施和暫時(shí)的信念?!薄?〕(A82/B82)在這種表述中,一切的傳訴都是隨機(jī)的。
在這里,胡塞爾對(duì)客觀表述和主觀表述的區(qū)分似乎源于休謨對(duì)分析命題和綜合命題的區(qū)分。在休謨那里,分析命題是先天的,它的謂詞包含在主詞之中,具有邏輯上的蘊(yùn)涵關(guān)系,因而是必然的;綜合命題是后天的,它的謂詞不包含在主詞之中,不具有邏輯上的蘊(yùn)涵關(guān)系,因而是偶然的〔5〕。胡塞爾說(shuō),“在日常生活中的大多數(shù)表述都是模糊的……而所有在純粹理論和規(guī)律中作為其組成部分出現(xiàn)的表述則是精確的”〔4〕(A88/B88)。我們似乎能夠看到,客觀表述與經(jīng)驗(yàn)無(wú)關(guān),因而是先天的、必然的;而本質(zhì)上機(jī)遇性的表述處于經(jīng)驗(yàn)之中,因而是后天的、偶然的,它的含義取決于具體的時(shí)空存在。但實(shí)際上胡塞爾與休謨根本不同,胡塞爾認(rèn)為,無(wú)論是客觀的表述還是本質(zhì)上機(jī)遇性的表述,它們都分為精確的表述與模糊的表述,并且在精確的表述那里,含義是客觀的和固定的;在模糊的表述那里,含義是有偏差的。這又如何解釋呢?
含義偏差迫使我們找到它的來(lái)源,它首先迫使我們考慮,“含義是否分為客觀含義和主觀含義、固定的含義和隨機(jī)變化的含義?”〔4〕(A89/B89)是否“一些含義以固定種類的方式體現(xiàn)了觀念的統(tǒng)一,它們始終不為主觀表象和思維的變化所動(dòng);而另一些含義則處在主觀心理體驗(yàn)的變動(dòng)之中并且時(shí)而在此,時(shí)而又不在此?”〔4〕(A89/B89)胡塞爾對(duì)此的回答是否定的,他認(rèn)為含義是客觀、固定的,它們體現(xiàn)了觀念的統(tǒng)一,而那些“時(shí)而在此,時(shí)而又不在此”的含義則被劃入意指的范圍,他說(shuō):“含義偏差實(shí)際上是意指的偏差……發(fā)生偏差的是那些賦予表述以含義的主觀行為。”這樣,對(duì)主觀行為的界定與還原就成為構(gòu)建純粹邏輯學(xué)的關(guān)鍵性步驟之一。
胡塞爾也正是從這個(gè)角度解決了這個(gè)問(wèn)題。他說(shuō):“與一個(gè)固定的表述所具有的內(nèi)容一樣,那些被主觀的、其含義隨機(jī)而定的表述在特定情況中所意指的內(nèi)容在這個(gè)意義上正是一個(gè)觀念統(tǒng)一的含義。這一點(diǎn)明確表現(xiàn)在這樣一個(gè)狀況中:從理想上說(shuō),在同一地堅(jiān)持其暫時(shí)具有的含義意向的情況下,每一個(gè)主觀表述都可以通過(guò)客觀表述來(lái)代替”〔4〕(A90/B90),而這“從根本的意義上來(lái)說(shuō)無(wú)非意味著客觀理性的無(wú)局限性”〔4〕(A90/B90)。
這種客觀理性的無(wú)局限性在康德那里是指理性限制知性的范圍又指向一個(gè)超出知性定在(Dasein)的無(wú)限存在(Sein)〔6〕,它是一個(gè)認(rèn)識(shí)無(wú)限推進(jìn)的過(guò)程,在胡塞爾這里也是這樣。胡塞爾說(shuō):“在這里,所有存在著的東西都是‘自在地可認(rèn)識(shí)的……都具有自在地確定不變的屬性與關(guān)系……所有自身確定不變的東西都必然可以受到客觀的規(guī)定,而所有受到客觀規(guī)定的東西,從理想上說(shuō),都可以在確定不變的語(yǔ)詞含義中被表達(dá)出來(lái)。與自在存在相符合的是自在真理,而與自在真理相符合的又是固定的和單義的自在陳述。誠(chéng)然,為了始終能夠真實(shí)地表述出自在真理,不僅需要有足夠多的、各不相同的語(yǔ)詞符號(hào),而且需要有足夠多的精確的、有含義的表述?!薄?〕(A90/B90)認(rèn)識(shí)無(wú)限推進(jìn)的任務(wù)被還原到“確定范疇”上來(lái),這是我們一開(kāi)始就提到過(guò)的、胡塞爾在《邏輯研究》第一卷中所提出的任務(wù)。在此,我們可以認(rèn)為:胡塞爾的意思是說(shuō)在科學(xué)中具有根本決定性的東西是含義而不是意指,它們構(gòu)成了探討科學(xué)本質(zhì)的一般研究對(duì)象。對(duì)它們的探討與建構(gòu),將構(gòu)成作為一門(mén)嚴(yán)格科學(xué)的基礎(chǔ)⑤。
注釋:①
關(guān)于Anzeinchen,國(guó)內(nèi)至少有三種譯法:中山大學(xué)倪良康教授將其譯為“信號(hào)”,南京大學(xué)方向紅教授將其譯為“指號(hào)”,蘇州大學(xué)朱耀平教授將其譯為“標(biāo)志”。本文(乃至現(xiàn)象學(xué))中討論的Anzeinchen特指一種沒(méi)有含義或涵義的符號(hào)(Zeichen),和漢語(yǔ)語(yǔ)境中的信號(hào)指“運(yùn)載消息的工具”有明顯的區(qū)別,所以譯為信號(hào)似有不妥。本文采用方向紅教授的譯法,將其譯為“指號(hào)”,將《邏輯研究》中頻頻出現(xiàn)的另外一個(gè)詞Bezeichnen,按照倪良康教授的譯法譯為“標(biāo)志”或“標(biāo)識(shí)”。凡本文引用倪良康教授的譯作,涉及到Anzeinchen這個(gè)詞匯的,一律將信號(hào)改為指號(hào)。下文中不再注明。
②本文所引用的《邏輯研究》第二卷第一部分的內(nèi)容,均源自倪良康教授以荷蘭Martinus Nijhoff Publishers出版的埃德蒙特·胡塞爾《邏輯研究》兩卷本的考證版譯出的中譯本,上海譯文出版社1998年第1版。凡引文在標(biāo)明出處時(shí),除了給出卷數(shù)、冊(cè)數(shù)和中譯本頁(yè)碼以外,還分別標(biāo)明A版(第1版)和B版(第2版)的頁(yè)碼,這些頁(yè)碼在中譯本中作為邊碼出現(xiàn)。以下不再注明。
③原作者胡塞爾在這里加有著重號(hào),以下凡引用原作者加著重號(hào)的部分,均加黑處理,不再一一注明。
④休謨認(rèn)為,“我們只能發(fā)現(xiàn)各種事物相繼出現(xiàn),可是我們并不能了解原因所借以進(jìn)行的任何能力,和原因同其假設(shè)的結(jié)果間的任何聯(lián)系……一件事情雖然跟著另一件事情而來(lái),可是我們永遠(yuǎn)看不到它們中間有任何紐帶。它們似乎是‘會(huì)合在一塊,而不是‘聯(lián)系在一塊的?!币?jiàn)休謨著、關(guān)文運(yùn)譯《人類理解研究》第68頁(yè),商務(wù)印書(shū)館1957年版。撒穆?tīng)枴ひ林Z克·斯通普夫與詹姆斯·菲澤將其論述為“因果性并不是我們所觀察到的對(duì)象中的性質(zhì),而毋寧是一種通過(guò)A和B的隨時(shí)重復(fù)而在心靈中產(chǎn)生的‘習(xí)慣性聯(lián)想”。見(jiàn)撒穆?tīng)枴ひ林Z克·斯通普夫、詹姆斯·菲澤著,丁三東、張傳友、鄧曉芒等譯《西方哲學(xué)史》(第七版)第407頁(yè),中華書(shū)局2005年第1版。武漢大學(xué)教授趙林將其表述為“所謂因果聯(lián)想不過(guò)是對(duì)事物之間恒常出現(xiàn)的先后關(guān)系和接近關(guān)系的一種習(xí)慣性聯(lián)想或心理錯(cuò)覺(jué)而已?!币?jiàn)趙林《西方哲學(xué)史》177頁(yè),高等教育出版社2005年第1版。本文在表述時(shí)略有改動(dòng)。
⑤先驗(yàn)現(xiàn)象學(xué)的創(chuàng)始人埃德蒙特·胡塞爾終生都在追求“作為嚴(yán)格科學(xué)的哲學(xué)”(Philosophie als strenge Wissenschaft)的理想,對(duì)于建立一門(mén)作為嚴(yán)格科學(xué)的哲學(xué)具有執(zhí)著的信念和獻(xiàn)身精神。在《邏輯研究》發(fā)表后十年,他一直歇筆不發(fā),直到1911年才在德國(guó)哲學(xué)雜志《邏各斯》(第一期,第289-341頁(yè))上發(fā)表了《作為嚴(yán)格科學(xué)的哲學(xué)》,具體闡述了他對(duì)于作為嚴(yán)格科學(xué)的哲學(xué)的構(gòu)建理想,并在他一生的哲學(xué)思考中為此理想的實(shí)現(xiàn)而努力。
參考文獻(xiàn):〔1〕
胡塞爾.邏輯研究(第1卷)〔M〕.上海:上海譯文出版社,1994:211.
〔2〕朱耀平.意義幽靈與語(yǔ)詞肉身的二元對(duì)立的消解——德里達(dá)對(duì)胡塞爾意義理論的反思與解構(gòu)〔J〕.武陵學(xué)刊,2012,37(2):13.
〔3〕方向紅.論德里達(dá)與胡塞爾的符號(hào)學(xué)之爭(zhēng)〔J〕.江蘇社會(huì)科學(xué),2003,(1):38.
〔4〕胡塞爾.邏輯研究(第2卷)〔M〕.上海:上海譯文出版社,1998:27-28,28,28,31,26,33,33,35,26,26,34,34,39,40,85,85,86,92,93,93,93-94,94,94.
〔5〕朱光亞,黃蕾.從基督教哲學(xué)到胡塞爾的一般和個(gè)別視域分析〔J〕.武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,(1):73.
〔6〕牛正蘭,李朝東.實(shí)證主義科學(xué)觀與歐洲人性的危機(jī)——胡塞爾現(xiàn)象學(xué)意義探析〔J〕.西北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1997,(4):2.
(責(zé)任編輯:武麗霞)