• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      過(guò)冬

      2013-05-30 10:48:04西爾維婭·普拉斯胡梅紅
      譯林 2013年2期
      關(guān)鍵詞:維婭普拉斯西爾

      西爾維婭·普拉斯 胡梅紅

      這是輕松時(shí)光,無(wú)事可做。

      我搖動(dòng)那個(gè)接生婆的采蜜器,

      我采到了自己的蜂蜜,

      六罐蜜,

      酒窖里的六只貓眼。

      無(wú)窗戶的黑暗中過(guò)冬,

      這所房子的中心,

      緊挨著前一個(gè)房客腐臭的果醬,

      以及空空的瓶中閃爍——

      某某先生的杜松子酒。

      這是我從未來(lái)過(guò)的房間,

      這是我不能呼吸的房間。

      黑色積聚在這兒像一只蝙蝠,

      沒(méi)有光線

      只有手電筒,它那微弱的

      中國(guó)黃落在恐怖物體上——

      黑色的愚鈍。腐爛。

      附著鬼魂。

      是它們擁有我,

      既不殘忍也不漠然,

      只有忽視。

      這是蜜蜂堅(jiān)持的時(shí)光—蜜蜂們

      非常慢,我?guī)缀鯖](méi)有注意它們,

      像戰(zhàn)士們那樣鉆

      進(jìn)糖漿罐

      去填補(bǔ)我取過(guò)的蜂蜜。

      泰特萊爾白糖使它們維持生命,

      這純凈的雪。

      是泰特萊爾使它們賴以存活,不是花朵。

      它們吃了它。寒冷降臨。

      現(xiàn)在它們聚成球狀一團(tuán),

      黑乎乎

      對(duì)抗著所有的白色。

      這雪的微笑是白色的。

      它伸展自己,一英里長(zhǎng)似邁森

      瓷器的軀體,在溫暖的日子,

      它們運(yùn)送著死去的蜜蜂。

      蜜蜂都是雌的,

      工蜂和長(zhǎng)長(zhǎng)的高貴蜂皇。

      它們已經(jīng)消滅了雄蜂,

      呆板的、笨拙的蹣跚者,粗野的人。

      冬天是女人的——

      那個(gè)女子,仍在編織,

      在西班牙式胡桃木的搖籃旁,

      她的身體似寒冷中的球莖,

      麻木得無(wú)法思考。

      蜂群會(huì)活下來(lái)嗎?菖蘭將會(huì)

      成功地貯存它們的火種

      進(jìn)入另一年?

      它們將品嘗什么,黑兒波花嗎?

      蜜蜂在飛。它們品嘗春天。

      Wintering

      By Sylvia Plath

      This is the easy time, there is nothing doing.

      I have whirled the midwife's extractor,

      I have my honey,

      Six jars of it,

      Six cat's eyes in the wine cellar,

      Wintering in a dark without window

      At the heart of the house

      Next to the last tenant's rancid jam

      And the bottles of empty glitters—

      Sir So-and-so's gin.

      This is the room I have never been in.

      This is the room I could never breathe in.

      The black bunched in there like a bat,

      No light

      But the torch and its faint

      Chinese yellow on appalling objects—

      Black asininity. Decay.

      Possession.

      It is they who own me.

      Neither cruel nor indifferent,

      Only ignorant.

      This is the time of hanging on for the bees—the bees

      So slow I hardly know them,

      Filing like soldiers

      To the syrup tin

      To make up for the honey I've taken.

      Tate and Lyle keeps them going,

      The refined snow.

      It is Tate and Lyle they live on, instead of flowers.

      They take it. The cold sets in.

      Now they ball in a mass,

      Black

      Mind against all that white.

      The smile of the snow is white.

      It spreads itself out, a mile-long body of Meissen,

      Into which, on warm days,

      They can only carry their dead.

      The bees are all women,

      Maids and the long royal lady.

      They have got rid of the men,

      The blunt, clumsy stumblers, the boors.

      Winter is for women—

      The woman, still at her knitting,

      At the cradle of Spanish walnut,

      Her body a bulb in the cold and too dumb to think.

      Will the hive survive, will the gladiolas

      Succeed in banking their fires

      To enter another year?

      What will they taste of, the Christmas roses?

      The bees are flying. They taste the spring.

      西爾維婭·普拉斯

      美國(guó)著名詩(shī)人、小說(shuō)家,美國(guó)20世紀(jì)女權(quán)運(yùn)動(dòng)第二次浪潮中的文化偶像。史密斯大學(xué)畢業(yè)后,獲富布萊特獎(jiǎng)學(xué)金赴英國(guó)劍橋深造。1956年與英國(guó)詩(shī)人特德·休斯結(jié)婚,后移居英國(guó)。1960年10月,出版第一部詩(shī)集《巨像和其它詩(shī)歌》(The Colossus and Other Poems),1963年出版半自傳體小說(shuō)《鐘形罩》(The Bell Jar),1981年出版《全詩(shī)集》(The Collected Poems),次年獲普利策詩(shī)歌獎(jiǎng),普拉斯成為死后獲得此獎(jiǎng)的第一人?!懊鄯浣M詩(shī)”創(chuàng)作于1962年10月,共有五首詩(shī)歌:《養(yǎng)蜂人會(huì)議》(“The Bee Meeting”)、《蜜蜂箱的到來(lái)》(“The Arrival of the Bee Box”)、《蜂蜇》(“Stings”)、“蜂群”(“The Swarm”)和“過(guò)冬”(“Wintering”)(《全詩(shī)集》第176-180首)。按照詩(shī)人生前留下的手稿,“蜜蜂組詩(shī)”是詩(shī)人后期著名詩(shī)集《艾麗爾》(修復(fù)版,2004)最后一組詩(shī)歌。詩(shī)集以詩(shī)歌《晨歌》(“Morning Song”)的首字“愛(ài)”開(kāi)始,以詩(shī)歌《過(guò)冬》(“Wintering”)最后一個(gè)字“春天”結(jié)束。“蜜蜂組詩(shī)”是詩(shī)人各種情感糾結(jié)精辟的總結(jié):孤獨(dú)、疏遠(yuǎn)、懷疑、背叛、悲傷、驕傲、愛(ài)情,更是女性創(chuàng)作能力、獨(dú)立、自信和新生的象征。詩(shī)歌《過(guò)冬》以一問(wèn)一答結(jié)束,詩(shī)中問(wèn):“蜂群會(huì)活下來(lái)嗎?”詩(shī)人肯定地回答:“蜜蜂在飛,它們品嘗著春天?!苯衲晔窃?shī)人逝世50周年,謹(jǐn)以此詩(shī)紀(jì)念這樣一位偉大的詩(shī)人。

      猜你喜歡
      維婭普拉斯西爾
      阿拉伯編年史家伊本·艾西爾及其所處的時(shí)代
      北方論叢(2021年2期)2021-05-22 01:34:00
      賽普拉斯的“三頭兩緒”
      汽車觀察(2019年10期)2019-11-25 15:29:14
      影像影響下的性別身份表達(dá):普拉斯對(duì)三部女性主題影片的改寫(xiě)
      鳥(niǎo)有翅膀,孩子有書(shū)
      我的神奇寶物
      哄睡師,為你編織一段睡眠的童話
      西爾莎與快樂(lè)王子的故鄉(xiāng)——愛(ài)爾蘭·都柏林
      白蒼鷺
      阿普拉斯焊接技術(shù)及應(yīng)用
      電焊機(jī)(2014年2期)2014-03-21 14:27:36
      賀瑞和西爾
      梅河口市| 永安市| 永登县| 兴仁县| 皮山县| 宝鸡市| 同仁县| 万源市| 大石桥市| 正宁县| 仁化县| 永善县| 湖北省| 唐海县| 敖汉旗| 宁陵县| 余江县| 洪湖市| 明溪县| 海丰县| 廊坊市| 淅川县| 友谊县| 枞阳县| 盐亭县| 漠河县| 慈利县| 平陆县| 和顺县| 乐山市| 枞阳县| 安国市| 进贤县| 斗六市| 微山县| 龙里县| 高尔夫| 普洱| 屏东县| 台东市| 凤城市|