周筱娟
(江漢大學(xué) 武漢語言文學(xué)研究中心,武漢 430056)
“再見”“拜拜”平常而溫馨,它們是親朋好友、同事鄉(xiāng)里分別時的常用語,而且“叫人覺著,生活其實是從‘再見’開始的……用‘再見’告別時,生活才真正走進(jìn)了他們的生命”[1]??墒?,對于這伴隨人終生的日常用語,人們的界定稱說似乎不那么統(tǒng)一:人們會將其稱作“告別語”或“道別語”。
針對這個問題,筆者進(jìn)行了調(diào)研,首先在大學(xué)生中開展了一定范圍的問卷調(diào)查或交流訪談。2012年2月29日、3月28日、5月16日分別在大一、大二和大三學(xué)生中進(jìn)行了問卷調(diào)查,其中關(guān)于“再見、拜拜”等言語是“告別語”、“道別語”或者都可以,或者是其他等問題,學(xué)生們給出了各自的意見和建議,其基本情形是:認(rèn)為“再見、拜拜”類日常語是“告別語”的學(xué)生占總數(shù)的26%,認(rèn)為是“道別語”的學(xué)生占59.4%,認(rèn)為“兩者都可以”或者“有的是告別,有的是道別”的學(xué)生占13%,認(rèn)為可以用其他語的學(xué)生僅占1.4%。需要說明的是,這些學(xué)生分別來自人文學(xué)院中文系、教育學(xué)院教育專業(yè)、外語學(xué)院英語系、醫(yī)學(xué)院臨床專業(yè)、現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)院工造專業(yè)等。如此日常的“再見”類言語,怎么會讓學(xué)生們意見不一致呢?
2012年5月11日,筆者登錄“中國知網(wǎng)”“數(shù)字出版物超市>>人文與社科學(xué)術(shù)文獻(xiàn)網(wǎng)絡(luò)出版總庫>>文獻(xiàn)檢索”界面,在“題名”為“告別語”的條件下,獲得相關(guān)信息12條,可是,同樣情形下的“道別語”信息為0條。2012年5月13日,筆者開始用“您認(rèn)為‘再見’‘拜拜’等用語是:A.告別語 B.道別語 C.兩者都行 D.其他(請指出。謝謝!)”等選擇題,進(jìn)行了網(wǎng)絡(luò)調(diào)研。近二十來天的調(diào)研中,少數(shù)網(wǎng)友認(rèn)為是“道別語”,還有認(rèn)為是“其他”,并且有的指出是“口頭語”,多數(shù)認(rèn)為“兩者都行”,且有網(wǎng)友解釋說:“應(yīng)該是C,最多的是用作道別,比如你和人分開都要說拜拜、再見。還有一種是帶有很深的感情的告別,比如:再見,小平!再見,毛主席~等。所以兩者都可以。應(yīng)該選C?!?/p>
作為正規(guī)命名系中分類群的名稱,即反映同類對象概念的類名,應(yīng)該具有唯一性。因此,關(guān)于“告別語”“道別語”這對同胞類名的認(rèn)知、應(yīng)用和取舍是一個值得關(guān)注且具有一定研討價值的課題。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)中,“再見”的解釋是“客套話,用于分手時,表示希望以后再見面”,“拜拜”的解釋是“①再見。②指結(jié)束某種關(guān)系”。鑒于日常禮貌言語的探析基點,取與之相對應(yīng)的注解“①”。既然都為“客套話”,為什么會出現(xiàn)“雙”類名“告別語”和“道別語”呢?筆者認(rèn)為,這與人們的言語習(xí)慣、文化素養(yǎng)、精神狀態(tài)、語言環(huán)境等因素相關(guān),而漢民族對“告別”與“道別”的認(rèn)知范圍、認(rèn)知原型等重要因素的共識,則是這對同胞類名共生共息的重要原因之一。
“認(rèn)知域(cognitive domain)是描寫語義結(jié)構(gòu)時所涉及的概念域,它可以是一個簡單的知覺或概念,也可以是一個復(fù)雜的知識系統(tǒng)?!保?]“告別語是交際過程結(jié)束時道別的禮貌用語,包括在途中或公共場合相遇時寒暄后的告別語、訪問辭別語、交談結(jié)束語和電話結(jié)束語。”[3]道別語,同樣也是“交際過程結(jié)束時道別的禮貌用語”?!霸僖?、拜拜”類日常禮貌用語,既可以是“告別語”也可以是“道別語”,是因為它們具有基本相同的認(rèn)知域。
“人們對每一事體的認(rèn)知是以認(rèn)知域為背景或基體的?!保?]Langacker提出,認(rèn)知域是一種背景知識,以此為背景,才能獲得對某個場境的概念化。一個詞語的基體(base)是該詞語固有的和必然喚起的概念內(nèi)容。一個詞語的側(cè)重是在此基礎(chǔ)上那個突顯的部分。通過在基體上賦予一個側(cè)重(profile)才能得到一個語義結(jié)構(gòu)。一個詞語的語義值(semantic value)既不存在于基體中,也不存在于側(cè)重中,而存在于基體和側(cè)重的結(jié)合之中。[5]“告別語”和“道別語”都以時間為背景或基體。
例1 摩根用一番令人揪心的告別語作為結(jié)束:“我不知道誰會看到這一盒錄像……”(北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心CCL語料庫)
例2 何龍一揮手,“大哥,再見,一路保重?!边@句平常的道別語瞬間讓何工穿越到半個世紀(jì)前,記憶中也是這樣的清晨,爸爸媽媽帶著弟弟送別即將下鄉(xiāng)的他,在重慶朝天門碼頭,弟弟也是這樣揮手:“大哥,再見,一路保重。”(孟蔚紅,何工《一直在路上》)
它們的時間基體為“結(jié)束”,其背景基本上在交際即將完成的時間段里??梢哉f,它們具備時間認(rèn)知域之共性特征。Langacker(1987)指出,在關(guān)于圓形(基底)和弧形(側(cè)面)的對應(yīng)關(guān)系中,認(rèn)知上可以識解為基底與側(cè)面兩部分,基底具有整體屬性,側(cè)面具有部分屬性,側(cè)面依賴于基底而存在。[6]“告別語”與“道別語”的基底與側(cè)面特點大致如下:
告別語,可以是離別或分手時,用于打招呼或說分別話的言語,如:“小朋友也忍不住哭了,我們亂招著手說:‘小朋友呀!再見呀!再見呀!’”(冰心《分》)可以表示辭行,如:“和相送的醫(yī)生護(hù)士們道過謝,說過再見,便一齊從電梯下去?!?冰心《分》)還可以表示哀悼,用于和死者的最后訣別,如《再見,永遠(yuǎn)的“李雙雙”》(《新聞晚報》2012.7.3),道別語,則只能表示離別或分手,以及辭行。
顯然,它們具有離別、分手、辭行、話語、禮貌等共同認(rèn)知側(cè)面或區(qū)域,不同的是,告別語還具有訣別、永別等側(cè)面,以突顯漢語言的寬認(rèn)知域特色。所以,根據(jù)漢民族的一般認(rèn)知能力,“再見”類“告別語”的認(rèn)知域明顯大于“道別語”??墒?,“拜拜”類日常禮貌語言是不可能進(jìn)入“告別語”之“訣別”認(rèn)知側(cè)面的,同理,與“拜拜”同層面的“再見”也應(yīng)該如此。筆者認(rèn)為,“再見、拜拜”類日常禮貌語言的認(rèn)知域存在于“告別語”“道別語”的共同認(rèn)知基底和側(cè)面的結(jié)合之中,因此,就術(shù)語類名的單一性、純潔性而言,以“道別語”稱說日常禮貌用語為宜。
“概念結(jié)構(gòu)含不同種類的原型:典型事例、理想事例、社會常規(guī)模型、突顯樣本、認(rèn)知推理點等。每種原型用一種不同形式的推理。大部分概念不能運(yùn)用充分必要條件來描寫?!保?]“告別語”“道別語”認(rèn)知域的大同小異,源于它們同中有異的認(rèn)知原型。首先,漢民族崇尚禮節(jié)的認(rèn)知觀念,形成了人們辭行、交往分手時的常規(guī)禮貌語言模型。而且,它們共有的“別”造就了離別、辭別的時間原型,它們各自的“告”和“道”,同樣反映了漢民族“說,講”的表達(dá)原型。實際上,兩種概念的差異性也就體現(xiàn)在這“告”與“道”的原型差異上。
漢民族“告”“道”的認(rèn)知差異之一,首先體現(xiàn)在它們二者的本字上。“告”會意,“道”形聲;《說文》曰:“告,牛觸人,角箸橫木,所以吿人也。從口,從牛?!兑住吩?‘僮牛之吿?!薄墩f文》曰:“道,所行道也。從辵,從首。一達(dá)謂之道?!薄案妗敝玖x為:報告,上報;“道”之本義為:供行走的道路。
差異之二表現(xiàn)在與“說、講”相關(guān)聯(lián)的表達(dá)原型上。漢民族首先認(rèn)知“告”之“說”的動態(tài)原型——報告或上報,如“經(jīng)營四方,告成于王”(《詩·大雅·江漢》),可以是“告訴”“上告”“控告”等直接言語行為,如“子路,人告知以有過則喜”(《孟子·公孫丑上》),也可以是“轉(zhuǎn)告”等間接言語行為,還可以是“請求、告別、辭行”以及“告訣”等言語行為。隨后,漢民族認(rèn)知“告”之“書面形式”的靜態(tài)模型,如告示、告白、文告、通告、廣告等。
但是,漢民族首先認(rèn)知“道”的靜態(tài)原型——供行走的道路。經(jīng)由具體之“道”,如“道聽而途說”(《論語·陽貨》),抽象之道,如“得道多助,失道寡助”(《孟子·公孫丑下》),逐漸認(rèn)知“道”的動態(tài)原型——“說、講、表達(dá)、經(jīng)過、引導(dǎo)、料想”之道喜、道謝、道破、道歉、道別等。
顯然,“告”“道”基本上具有完全相反的認(rèn)知原型:
“再見、拜拜”類日常禮貌語言以動態(tài)為原型,“告別語”“道別語”的應(yīng)用基于它們的動態(tài)原型。以“動態(tài)”為本位的“告別語”的覆蓋面要大些,因此,它可以用于“訣別”;相對而言,“道別語”的覆蓋面要小些,不能用于“訣別”,而且,要求的條件也要多些?!暗绖e語”通常應(yīng)用于交際雙方的言語交流中,所以,在隱藏“告”和“道”之后,“告別語”“道別語”都可以說成“別了”,只是“道別語”的認(rèn)知在“暫別”,說“別了”,表達(dá)相互“道別離”,“告別語”的認(rèn)知可以在“永別”,說“別了”,此時的“告別”不是相互間的,而是生者對死者的“告訣”,可見它屬于單方言行。因此,筆者認(rèn)為,以“道別語”稱說“再見、拜拜”類日常禮貌語為宜。
無論是告別還是道別,“再見、拜拜”類日常語都可以應(yīng)用于口語和書面語,因此,可以從日常、書面言語交流角度,探究其實際應(yīng)用狀況。
“拜拜、再見”既可與“告別”也可與“道別”組合應(yīng)用于人們的日常言語交流中。
例3 離家的父親有時會來看朱麗,他們也有告別,但朱麗從來不對父親說“再見”,她不想再看見他。(鐵凝《告別語》)
2012年7月20日,筆者在教育部語言文字應(yīng)用研究所計算語言學(xué)研究室之現(xiàn)代漢語語料庫檢索實際應(yīng)用狀況。其基本檢索情形為:查詢模式為“整詞匹配”“生語料”,“告別語”或“道別語”的“查詢結(jié)果”都是“對不起,沒有查詢到符合要求的語料”,檢索條件為“告別”的查詢結(jié)果是“共查詢到187條符合要求的例句”,檢索條件為“道別”的查詢結(jié)果是“共查詢到11條符合要求的例句”,檢索條件為“再見”的查詢結(jié)果是“共查詢到139條符合要求的例句”,檢索條件為“拜拜”的查詢結(jié)果是“共查詢到3條符合要求的例句”。
研讀發(fā)現(xiàn),“告別”與口語言語交流相關(guān)聯(lián)可以出現(xiàn)在陳述里,也可以出現(xiàn)在言語交際里。
例4 去年十一月五日,楊臣勛踏上了飛機(jī)的舷梯,他揮手向女兒、女婿和還不會講話的小外孫告別:“不是爸爸、外公不愛你們,因為你們的爸爸、外公離不開祖國啊!”(《文匯報》1981.2.5)
例5 忽然又怪聲怪氣地笑起來:“你曉得,你老早是我的人了,我的人,你往哪里逃,謝謝你來同我告別,流浪去了,流浪去……”(張抗抗《隱形伴侶》)
例6 (掩蓋地)我是說……我是說……丹妹,我今天是來向你告別的。(李才雍、郭子力《覺醒》)
“道別”同樣如此,而且,“道別”可以與“再見、拜拜”類日常禮貌語言同現(xiàn)于陳述或會話語句里。
例7 在一片“晚安”、“再見”聲中,相互道別。(徐小蠻《霓裳羽衣舞》)
例8 當(dāng)我們在鈴聲中握手道別的時候,劉士純嚴(yán)肅而沉著的說,“再見罷!”(黃KC《故人故事》)
顯然,“道別”與“再見、晚安”等言語的同現(xiàn)率、親密度要高于“告別”,盡管“告別”也可以與之同現(xiàn),譬如,可以將例8替換為:
例9 當(dāng)我們在鈴聲中握手告別的時候,劉士純嚴(yán)肅而沉著的說,“再見罷!”
只是語料中沒有“告別”與“再見、拜拜”類日常禮貌語言同現(xiàn)的親密情形,這從某種程度上進(jìn)一步說明,“道別語”更適合于稱呼“再見、拜拜、晚安”等日常禮貌語。
研究表明,口語和書面語是一種語言的兩種不同形式??谡Z和書面語不能簡單劃一,它們既具有各自的言語交流特色,也具備共同的言語交流特征。“告別”“道別”語,同樣如此。它們都可以用于陳述表達(dá),可以互換,且基本不影響原意。譬如:
例10 告別了大高個廠長,柯新和顏軍一邊走,一邊興奮地?fù)u著手。(管樂《街上有人送手表……》)
例11 在你家附近的十字路口,你們拘謹(jǐn)?shù)氐绖e,你努力不去回頭瞧他,你明白你倆的關(guān)系取決于你,而你該有所決斷了。(唐穎《來去何忽忽》)
可是“告別”的寬泛認(rèn)知域之“訣別”語義是不能被替換的。
例12 當(dāng)看到鄧媽媽沒有子女陪同向總理遺體告別的時候,我們的眼淚流不出埋在內(nèi)心的痛楚。(天津紅橋區(qū)服裝二廠青年工人《一件棉衣寄深情》)
調(diào)研表明,“告別”既可以與具有中性、積極語義特征的詞語搭配,也可以與具有消極語義特征的詞語組合。后者如:
例13 伙伴們一個個垂頭喪氣地告別了。(童孟侯《地上的星星》)
“道別”基本上只能與積極或中性詞語配置成句。
例14 作為向母親鄭重道別的禮節(jié),銀河號勻速繞地球轉(zhuǎn)了三圈,六個小時后,才以每秒十七米的加速度前進(jìn)。(劉云《天外迷蹤》)
而且,“再見、拜拜”類日常語通常與“道別”之“道”搭配應(yīng)用。
例15 沒有辦法,我們只好互道“再見”,戀戀不舍地分手。(李其舜《未婚妻的饋贈》)
例16 王起明對銀行職員道了再見,然后掛斷電話。(曹桂林《北京人在紐約》)
例17 帶回去的禮物都是舅媽準(zhǔn)備的,她只負(fù)責(zé)拿上東西就走,客氣話都沒有講過一句,最多只道一聲:“舅舅舅媽,那我就走了啊?!痹瓉碇禧惖恼Z匯也很單調(diào)。(鐵凝《告別語》)
顯然,“互道‘再見’”“道了再見”不太能替換為“互告‘再見’”“告了再見”,“只道一聲”也不太能表述為“只告一聲”。
“道”還可以表述為:道聲平安、道聲再見、道聲拜拜,而“告”卻不可以表述為:告聲平安、告聲再見、告聲拜拜;當(dāng)“告”與“道”同現(xiàn)時,一般說“見面時的寒暄和告辭時的道別”,不太會說“……道辭時的告別”“……告辭時的告別”。
至于日常禮貌言語“道謝”“道賀”“道歉”“道喜”等,根本就不可能將“道”替換為“告”。因此,筆者認(rèn)為,以“道別語”稱說“再見、拜拜”類日常禮貌語為宜。
“再見、拜拜”類日常禮貌用語的同胞“雙”類名“告別語”“道別語”的應(yīng)用自如,反映了語言發(fā)展與言語生態(tài)現(xiàn)狀,與人類認(rèn)知密不可分。從認(rèn)知緣由、實際應(yīng)用角度探析“告別語”“道別語”之同胞類名后,筆者認(rèn)為,以“道別語”稱說“再見、拜拜”類日常禮貌語為宜,可是,它將會與“告別語”稱呼同行。因為如果學(xué)界不予以干預(yù),盡快確立“道別語”地位,它們將會持續(xù)同行下去。
[1]鐵凝:告別語[EB/OL].(2012-05-08)[2012-12-04].http://www.zgjpwx.com.cn/a/xuancuituijian/xiaoshuo/2012/0508/20598.html.
[2]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:129.
[3]畢繼萬.漢英告別語的差異[J].語文建設(shè),1997(7):37.
[4]王 寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006:26.
[5]張 輝,齊振海.R.Langacker《認(rèn)知語法基礎(chǔ)》第二卷導(dǎo)讀[M]//蘭蓋克.認(rèn)知語法基礎(chǔ)(Ⅱ).北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[6]蔡永強(qiáng).從方位詞“上/下”看認(rèn)知域刻劃的三組構(gòu)件[J].語言教學(xué)與研究,2010(2):48.
[7]王 寅.認(rèn)知語言學(xué)與兩代認(rèn)知科學(xué)[J].外語學(xué)刊,2002(1):12.