因為續(xù)集總讓人失望,所以影視圈如今流行拍前傳。不管怎樣,曾經為《指環(huán)王》三部曲著了魔的影迷們在今年又一次有了入迷的理由,《霍比特人》第一部就這樣在萬眾期待中姍姍而來。電影講述弗羅多的叔叔——霍比特人比爾博·巴金斯的奇幻冒險歷程。他被卷入了一場收回矮人家園的旅程——這個地方被惡龍斯矛革所占領著。在灰袍巫師甘道夫的半強迫下,比爾博出乎意料地加入了由13個矮人組成的冒險隊伍中。他們要面對成千上萬的哥布林、半獸人、致命的座狼騎士等等。
熟悉的面孔、美麗的風景,更加精致的拍攝手法和先進的3D技術,也許因為第一部還只是在塑造框架,尚未到達故事的高潮部分,但作為仍有著續(xù)集的電影,它已經恰到好處地吊起了觀眾們的胃口。雖然故事不怎么復雜,但魔幻世界就是這么令人神往,難道不是嗎?
比爾博:早上好。
甘道夫:什么意思?你是在祝我有個美好的早晨呢,還是說不管我怎么做,這都是個美好的早晨呢?或者說你在這樣一個特別的早晨感覺非常好?再或者你只是單純說這是個值得一過的早晨呢?嗯?
比爾博:我想這些意思都有。
甘道夫:嗯。
比爾博:有什么可以幫您的嗎?
甘道夫:現(xiàn)在還看不出來。我在找人和我一起去冒險。比爾博:冒險?不。我覺得在布理以西沒有人會對冒險有多大興趣。那是惡心、煩人、不舒服的事,還會讓你來不及吃晚餐?。ㄈ〕鏊械男偶┖吆?,哈。哦,啊。早上好。
甘道夫:真沒想到有人會用早上好來敷衍我,而且是貝拉多娜·圖克的兒子,就像我是賣紐扣的推銷員。
比爾博:你說什么?
甘道夫:你變了,可是并非完全變好,比爾博·巴金斯。
比爾博:抱歉,我認識你嗎?
甘道夫:你只是知道我的名字,只是不知道那名字是我的。我是甘道夫,甘道夫意味著……我!
比爾博:甘道夫?不會就是那個能造出美麗煙花的游蕩巫師吧?老圖克過去在夏至之夜經常燃放。嘿嘿,嗯哼。沒想到你還在干老本行。
甘道夫:不然我還可以干其他什么嗎?
比爾博:去干嘛?呃……
甘道夫:好吧,我很高興你還記得有關我的一些
事情,雖然記得的只是煙花。那就這么定了。這事兒對你非常有利,對我來說也很有趣。我應該通知其他人了。
比爾博:通知誰?什么?不,不,不……等等。住在這里的,沒有任何人想去冒險,謝謝。至少今天沒有。我建議你到山那邊或是湖那邊去試試。早上好。(回到家并關上了門)
比爾博:我是什么?
歐音:他剛說他就是一個專家。嘿嘿。比爾博:我?不。不不不,我不是飛賊。我這輩子從沒偷過東西。
巴林:我恐怕得同意巴金斯先生的話。他不是做飛賊的材料。
比爾博:沒偷過。
德瓦林:對啊,野外不適合溫馴的人,既不能作戰(zhàn)也不能自我保護。
不知名者:他還行啦。(大家七嘴八舌地吵了起來)
甘道夫:夠了! 如果我說比爾博·巴金斯是個飛賊,那他就是?;舯忍厝送饶_異常靈活。事實上,如果他們想的話,他們可以過而不為所見。盡管惡龍習慣了矮人的氣味,但對霍比特人的氣息,它幾乎完全陌生。這樣就讓我們有了明顯的優(yōu)勢。(對索林)你讓我尋找第十四名成員,我就選擇了巴金斯先生。他的能力遠超過他的外在表現(xiàn),他所能貢獻的東西完全超乎你們的想象,包括他自己。在這點上,你們得相信我。
索林:那好吧。
甘道夫:這是伊姆拉德里斯河谷。通常是叫另一個名字。
比爾博:瑞文戴爾(即林谷)。
甘道夫:這里是大海東岸最后的一座庇護所。
索林:這就是你一直盤算的計劃,向我們的
敵人尋求幫助。
甘道夫:這里沒有你的敵人,索林·橡木盾。即便你在林谷感到任何敵意,那也是你自己帶來的。
索林:你以為精靈會為我們的探險祝福嗎?他們會試圖阻止我們。
甘道夫:他們當然會,但是我們的問題需要解答,所以如果我們想成功,就需要用智慧和他們交往,還有尊重,再加上一點點風度。所以你只能靠我和他們談判。
(在精靈王愛隆招待的宴會上)
精靈王愛隆:你們是怎么得到這些的?
甘道夫:我們是在東方大道上的一個巨怪儲物窖里找到的,之后就遇到了半獸人的伏擊。
精靈王愛?。耗銈冊跂|方大道上干什么?
索林:我們的事和精靈無關。
甘道夫:拜托了,索林,把地圖拿給他看。
索林:那是我的子民的遺產,保護它與它所承載的秘密是我的責任。
甘道夫:別再拿矮人的固執(zhí)來煩我了。你的高傲會讓你垮臺。站在你面前的是整個中土世界為數(shù)不多能看懂這地圖的人。把地圖給愛隆王看看!
巴林:索林,不要給。
精靈王愛?。菏前柌枴D銈儗@張地圖有什么興趣?
甘道夫:主要是為學術研究,你知道,這類文物上有時包含隱藏的信息。你還看得懂古矮人語,對吧?
精靈王愛?。菏堑?,“色斯文伊西爾”(譯者注:意為一種基于月相變化的色斯文;色斯文是作者托爾金自創(chuàng)的一種與如尼文較為相似的文字)。
甘道夫:月亮文字?當然很容易被疏忽。
精靈王愛?。哼@么說的話,這就是真的。月亮文字只有在和寫下文字的那一天處于同一個季節(jié),同一種月形的時候才能顯現(xiàn)。
索林:你能看懂它們嗎?
精靈王愛隆:這些如尼文寫于夏至當夜,時間大概在兩百年前新月升起的時候。看來你們注定要來瑞文戴爾,你很幸運,索林·橡木盾。今晚相同的月亮照耀著我們。“畫眉鳥敲擊之時,站在灰色石頭旁,都林之日的落日余暉,將會照在鎖眼上”。
比爾博:都靈之日?
甘道夫:那是矮人的新年。那一日,秋天的最后一輪月亮將和冬天的第一次日出同時出現(xiàn)在天空。
索林:這是個壞消息。夏天即將過去,都靈之日馬上就要到了。
巴林:我們還有時間。
比爾博:有時間?干什么?
巴林:找到(埃爾波爾的)入口。我們必須要在絕對準確的時間站在絕對準確的位置上,那時,也只有在那時,我們才能打開大門。
精靈王愛隆:那么這就是你們的目的?進入孤山?
索林:那又怎么樣?
精靈王愛?。河行┤苏J為那不是明智的做法。
甘道夫:你指的是誰?
精靈王愛隆:你們并非中土世界上唯一的守護者。
精靈女王:你要跟隨他們?
甘道夫:是的。
精靈女王:你幫助索林·橡木盾是對的。但我擔心這會驚動了那些我們還不了解的勢力,我們必須解開魔古爾劍之謎,有股勢力還在黑暗中活動。他們還不會現(xiàn)身,暫時不會。但他們的力量與日俱增,你必須小心。
甘道夫:好。
精靈女王:米斯蘭達(譯者注:這是甘道夫的精靈名)?為什么選了那個哈夫林?
甘道夫:我不知道。薩魯曼認為只有足夠強大的力量才能與邪惡抗衡,但我不敢茍同。我發(fā)現(xiàn)正是平凡人每天做的小事讓邪惡無法蔓延,充滿仁慈和愛意。為什么選了畢爾博·巴金斯?也許是因為我害怕了,而他給了我勇氣。
精靈女王:別害怕,米斯蘭達。你不是孤身一人。
德瓦林:詛咒那個哈夫林! 他又跟丟了? 我以為他和朵力在一起!
朵力:別怪我!
甘道夫:好吧,你們最后見到他是在哪?諾力:我記得第一次被包圍的時候就看到他溜走了。
甘道夫:到底發(fā)生了什么? 告訴我!
索林:我來告訴你發(fā)生了什么。巴金斯大人逮著機會就溜走了。自從他踏出家門,他一心只想柔軟的床和溫暖的壁爐,我們
不會再見到我們的霍比特人了。他早就走了。比爾博:不,他沒有。甘道夫:比爾博·巴金斯! 我從沒有見到誰這么高興過。
奇力:比爾博,我們都放棄你了。
菲力:你是怎么逃出妖精群的?
德瓦林:真的。怎么做
到的?
甘道夫:這個有什么關系呢? 他回來就好。索林:有關系。我想知道你為什么回來?比爾博:我知道你懷疑我,我知道你一直這樣。你說得對,我經常想念袋底洞,我想念我的書,還有我的扶手椅、我的花園。瞧,我就屬于那里,那是家。這也是我回來的原因,因為你們沒有……沒有家了,它被人搶走了。但如果我能,我會幫你們奪回來的。
(阿索格出現(xiàn)了)
索林:才出油鍋。
甘道夫:又入火坑啊。跑??炫?!