• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析漢英數(shù)字虛指現(xiàn)象

      2013-07-19 00:51:38趙建軍
      關(guān)鍵詞:雙數(shù)漢英偶數(shù)

      趙建軍,楊 帥

      (湖北師范學(xué)院文學(xué)院,湖北黃石435002)

      在甲骨文中,“數(shù)”字是一個(gè)以手(字的右邊)結(jié)繩(字的左邊)的象形字??梢?jiàn),“數(shù)”的字形反映了當(dāng)時(shí)人們結(jié)繩記數(shù)的一種原始記事方法。談到“數(shù)”,人們首先會(huì)想到它的計(jì)算和計(jì)數(shù)功能。事實(shí)上,這僅僅是數(shù)在實(shí)指時(shí)的用法,它還可以虛指。在漢語(yǔ)里有個(gè)四字成語(yǔ)是“一五一十”,意思并不是15110這幾個(gè)數(shù)字的簡(jiǎn)單疊加,而是指說(shuō)話時(shí)清楚有序而無(wú)遺漏。很明顯,這里的“一五一十”是虛指,而不是實(shí)指。這樣的用法在英語(yǔ)中也是很常見(jiàn)的,例如,“ten-twenty-thirty”,它并不是實(shí)指10-20-30,而是虛指那些“低級(jí)的鬧劇表演”??梢?jiàn),數(shù)字虛指無(wú)論在漢語(yǔ)還是英語(yǔ)中都是一種很常見(jiàn)的用法,在這兩種不同的語(yǔ)言中會(huì)有什么異同呢?造成這種差異的主要原因又有哪些呢?本文在這里做出了初步的分析。

      一、漢英數(shù)字虛指時(shí)的相同用法

      “三”在漢英中是非常重要的也是非常受歡迎的數(shù)字。據(jù)《史記·律書(shū)》記載:“數(shù)始于一,終于十,成于三,成數(shù)也。”在西方,古希臘哲學(xué)家普羅克洛提出,萬(wàn)物發(fā)展都可分為停留、前進(jìn)、回復(fù)三個(gè)階段。隨后,黑格爾又提出“三題”——正題,反題,合題??梢?jiàn),中西方人們對(duì)“三”的認(rèn)識(shí)在某種程度上是一致的。“三”在虛指時(shí)都有“數(shù)量多”的意思。例如,“事不過(guò)三”指同樣的壞事不能連做三次,超過(guò)三次的話就很多了;“三番五次”中“三”“五”都已虛化,強(qiáng)調(diào)次數(shù)很多,;“狡兔三窟”是指狡猾的兔子準(zhǔn)備好幾個(gè)藏身的窩,用來(lái)比喻隱蔽的地方或方法多。在英語(yǔ)中,“go give three cheers for someone”,這句話的意思是夸獎(jiǎng)某人做的好,這里的three就虛指為很多的意思了。

      《說(shuō)文》釋“九,陽(yáng)之變也。”也就是說(shuō),《周易》以“九”表示乾坤天地萬(wàn)物,它是最大的陽(yáng)數(shù),乃陽(yáng)之極、物之廣、數(shù)之終也。(張德鑫,1999:223)畢達(dá)哥拉斯認(rèn)為,“三”代表“三位一體”,是一個(gè)完美的整體,兩個(gè)“三”構(gòu)成一個(gè)完美的雙數(shù),三個(gè)“三”構(gòu)成一個(gè)完美的復(fù)數(shù)。(許先文,1999)無(wú)論在漢語(yǔ)中,還是在英語(yǔ)中,“九”在虛指時(shí),都有“極大,極多,極好”之意。例如,“九天”指天的最高處,比喻極高;“九牛一毛”指九條牛身上的一根毛,用來(lái)比喻極大數(shù)量中極微小的數(shù)量,微不足道。在英語(yǔ)中,“to the nines”指捧上天,推崇得無(wú)以加復(fù)?!皀ine-day wonder”是指轟動(dòng)一時(shí)(便被遺忘)的事物;曇花一現(xiàn)的新鮮事。“a stitch in time saves nine”亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)不晚,nine是虛指很多羊。

      以上所討論的是漢英數(shù)詞在虛指時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的相似之處。這也正是思維具有全人類(lèi)性在數(shù)字認(rèn)識(shí)中的體現(xiàn),這不僅使得不同語(yǔ)言的民族可以相互交流,相互來(lái)住,而且也使得語(yǔ)言之間具有可譯性。然而,語(yǔ)言同時(shí)也具有民族性,這在數(shù)字文化中也是有所體現(xiàn)的。

      二、漢英數(shù)字在虛指時(shí)的不同用法

      1.偶數(shù)虛指時(shí)的文化內(nèi)涵不同

      在漢語(yǔ)中,“二”“四”“六”“八”“十”在虛指時(shí)也具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵。例如,“霜皮雨溜四十圍,黛色參天二千尺”(杜甫《古柏行》)。這句詩(shī)里的數(shù)詞都不是確指,僅僅用來(lái)表明其數(shù)目之多?!盁煷逅奈寮摇边@里的數(shù)詞四和五不是實(shí)指四家和五家,而是指數(shù)量多。“八斗才”指很高的才能,這里的“八”也是虛指數(shù)量多的意思?!笆痹跐h語(yǔ)中虛指時(shí),多指“極其,極好,極多”。例,“十年樹(shù)木,百年樹(shù)人”“十年河?xùn)|,十年河西”中的“十”是虛指數(shù)量多。在英語(yǔ)中,這些偶數(shù)在虛指時(shí)卻是多含貶義,例ten-twenty-thirty是指低級(jí)鬧劇表演;Eighty-six指恕不招待;Be in two minds是三心二意;The four letter word是指下流語(yǔ),是罵人的話;Fall between two stools意思是:兩頭落空,雞飛蛋打??梢?jiàn),像“二”“四”“六”“八”“十”這樣的偶數(shù)在漢語(yǔ)虛指時(shí)多表達(dá)“多”“好”的意思;在英語(yǔ)虛指時(shí)卻恰恰相反。

      2.位數(shù)詞虛指時(shí)的頻率不同

      與英語(yǔ)中的“hundred”“thousand”“million”相比,“百”“千”“萬(wàn)”這樣的位數(shù)詞在漢語(yǔ)中更為常用。據(jù)統(tǒng)計(jì),在《詩(shī)經(jīng)》中,“百”出現(xiàn)近60次,“萬(wàn)”出現(xiàn)30余次,“千”出現(xiàn)14余次。由王濤編寫(xiě)的《漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)字典》中,“百”出現(xiàn)109次,“千”出現(xiàn)102次,“萬(wàn)”出現(xiàn)59次;相比之下,在秦秀白1999年編寫(xiě)的A Dictionary of Current Idiomatic English中,“hundred”出現(xiàn)4次,“thousand”出現(xiàn)2次,“million”也是出現(xiàn)2次。(陳運(yùn)香,2005:72-90)顯而易見(jiàn),漢語(yǔ)的高位數(shù)位詞在人們的使用中較為廣泛。由于它們都是高位數(shù),所以在使用時(shí)大都是虛指用法,真正意義上的實(shí)指是少之又少的。

      以上談到的是數(shù)字虛指在漢英語(yǔ)中的差異,究竟是什么原因使得人們對(duì)于同一個(gè)數(shù)字產(chǎn)生這么大的認(rèn)識(shí)差別呢?其原因是多方面的,本文將主要分析以下三個(gè)方面帶來(lái)的認(rèn)識(shí)差異。

      三、漢英數(shù)字虛指不同的原因

      1.?dāng)?shù)詞虛化受語(yǔ)言自身特點(diǎn)的影響。

      在漢語(yǔ)中“四”與“死”“事”讀音相似,因此“四四大順”也就是“事事大順”,即一切進(jìn)展順利?!八奈濉?,是“死無(wú)”,這里的“五”與“無(wú)”讀音相似?!八陌恕迸c“死發(fā)”讀音相似?!傲迸c“祿”“路”讀音相似,“八”與“發(fā)”相似。像“六六大順”也就是“路路大順”,指一路順風(fēng)?!?68”是“一路發(fā)”,“668”是“路路發(fā)”“918”是“就要發(fā)”“1898”是“要發(fā)就發(fā)”。“十”與“實(shí)”讀音相似,實(shí)是指“完美,完整,實(shí)在?!保愡\(yùn)香,2005:160)例如,“十全十美”中“十”就是完美,“十成”中“十”就是完全地。正因?yàn)樽x音上的相似,使得漢語(yǔ)中數(shù)字在虛指時(shí)也具有了獨(dú)特的文化內(nèi)涵。同時(shí),不難發(fā)現(xiàn),人們?cè)谡J(rèn)知數(shù)字時(shí)也注入了某種情感或者是美好的愿望。

      2.漢語(yǔ)重集體主義,英語(yǔ)重個(gè)人主義。

      陳運(yùn)香(2005)提到的“漢語(yǔ)重集體主義,英語(yǔ)重個(gè)人主義”,也是其中的重要原因之一。左飚(2001)把集體主義歸為了環(huán)形,而把個(gè)人主義歸為了線性。他認(rèn)為,環(huán)形注重的是整體性,而線性注重的是個(gè)人的發(fā)展。這早在中西方哲學(xué)思想中就有所體現(xiàn)。在中國(guó),人們注重的是“天人合一”。孟子說(shuō)過(guò),“萬(wàn)物皆備于我?!鼻f子也說(shuō)過(guò),“與天地并生,與萬(wàn)物為一?!痹谒麄兛磥?lái),天地人三者合一。在這種哲學(xué)思想的影響下,人們更加關(guān)注的是集體的發(fā)展和利益。不僅如此,像“槍打出頭鳥(niǎo)”以及“人怕出名豬怕壯”等諸多諺語(yǔ)都是中庸之道的體現(xiàn)。而在西方國(guó)家里,情況卻完全相反。德國(guó)著名的哲學(xué)家費(fèi)爾巴哈曾說(shuō)過(guò)這樣一句話,“你的第一個(gè)責(zé)任便是使自己幸福。你自己幸福,你也就能使別人幸福?!笨梢?jiàn),在西方文化中人們提倡的是個(gè)人主義,在學(xué)校里,老師更注重的是學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。在家庭里,父母親經(jīng)常鼓勵(lì)孩子們要獨(dú)立生活。因此,西方人更注重的是個(gè)人的發(fā)展。這種差異在數(shù)字文化中也是有所體現(xiàn)的。例如:在英語(yǔ)中:First come,first served.先到先招待;One good head is better than a hundred strong hands.一個(gè)能人勝過(guò)百名壯漢All men cannot be first.不可能人人都得第一名.在漢語(yǔ)中:三人成虎;三個(gè)臭皮匠,合成一個(gè)諸葛亮;一個(gè)好漢也要三個(gè)幫,一個(gè)籬笆也要三個(gè)樁。從以上的幾個(gè)例子中,我們不難看出這些諺語(yǔ)背后所隱含的民族思維方式是不同的。

      3.漢語(yǔ)更加看重偶數(shù),而英語(yǔ)卻更強(qiáng)調(diào)奇數(shù)。

      中國(guó)傳統(tǒng)文化中,事物都由陰和陽(yáng)兩方面構(gòu)成,只有陰陽(yáng)交合,才能滋生萬(wàn)物。雙數(shù)在漢語(yǔ)中有著吉祥的文化內(nèi)涵,這點(diǎn)應(yīng)追溯中國(guó)先前的哲學(xué)思想。中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)中的“天人合一”的本體論思想,認(rèn)為世界各部分之間是一個(gè)不可分割的整體。在他們看來(lái),偶數(shù)乃雙數(shù),象征著和諧和統(tǒng)一。(陳運(yùn)香,2008)而在西方,著名的古希臘數(shù)學(xué)家、哲學(xué)家畢達(dá)哥拉斯認(rèn)為,世界萬(wàn)物都可以分為奇數(shù)和偶數(shù)。在他看來(lái),奇數(shù)有著積極的寓意,象征著光明,善良,男子的陽(yáng)剛,而偶數(shù)則有著消極的寓意,象征著黑暗,邪惡,女人的柔弱。(陳運(yùn)香,2005:132-133)在他們看來(lái),奇數(shù)比較穩(wěn)定,不易再分,而偶數(shù)不穩(wěn)定,易分裂。美國(guó)哲學(xué)家巴姆寫(xiě)了一本《比較哲學(xué)》,在其中他用了兩個(gè)圖表清楚地表明了中西方民族思維方式的差異,如圖:

      中國(guó){兩極互補(bǔ),相反相成}

      西方{是A,就不是-A,是-A不是A}

      由上圖我們可以看到:中國(guó)的思維方式更加注重相輔相成,和諧才是美;而西方的思維方式則是注重區(qū)分肯定和否定。這種思維方式的不同在各國(guó)人民的生活中是有所體現(xiàn)的,例如,英國(guó)人給母雞孵小雞拿的雞蛋總是奇數(shù),若拿偶數(shù),據(jù)說(shuō)盡會(huì)變壞,或養(yǎng)不好小雞。在俄國(guó),他們更是相信單數(shù)體現(xiàn)信念,而雙數(shù)預(yù)示著災(zāi)難,他們?cè)诨槎Y時(shí)贈(zèng)花要贈(zèng)單數(shù),喪禮獻(xiàn)花要獻(xiàn)雙數(shù)。(張德鑫,1999:29-30)在西方文化中“而立之年”是33歲,在基督教上,13歲被認(rèn)為是走向成熟的年齡,16歲被認(rèn)為是犯罪的年齡,40歲的女人是多事之秋。相反,在中國(guó),情況卻相反;漢民族注重“雙數(shù)”,“好事成雙”以及在“囍”中用雙喜表示吉祥。在文化上,30歲是而立之年,16歲是花季少女,18歲已是成年,20歲被認(rèn)為是妙齡,40歲是不惑之年。(肖健華,2010:102)當(dāng)然,這種“奇”“偶”喜好在數(shù)字虛指中也是有所體現(xiàn)的,例如:在英語(yǔ)中:be in the seventh heaven極為快樂(lè);be on cloud nine高興萬(wàn)分,喜氣洋洋;one hundred and one thanks千分感謝;six pennies不值錢(qián);hit someone for six給某人以毀滅性的打擊.在漢語(yǔ)中:好事成雙;智勇雙全;成雙作對(duì);福祿雙全;禍不單行;單兵孤城;身單力薄。在以上的這些例子中,很明顯,人們思維方式的不同在語(yǔ)言中也是有所體現(xiàn)的。

      四、總結(jié)

      本文主要探析了漢英數(shù)字在虛指時(shí)的相同之處和差異之所在。同時(shí),對(duì)導(dǎo)致這種差異的原因進(jìn)行了多方面的分析。采用了對(duì)比與舉例的方法,旨在分析在漢英中數(shù)字虛指時(shí)的共性以及個(gè)性所在,從而促進(jìn)漢英文化間的相互交流。

      [1] 陳運(yùn)香.漢英數(shù)字文化內(nèi)涵對(duì)比研究[D] .上海:上海交通大學(xué),2005.

      [2] 陳運(yùn)香.漢英數(shù)字中的國(guó)俗語(yǔ)義解析對(duì)比[J] .河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008,35(5):151-153.

      [3] 肖健華.民俗語(yǔ)言初探[M] .北京:中國(guó)社會(huì)出版社,2010.

      [4] 許先文.英漢數(shù)詞文化意義論略[J] .安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),1999,18(6):105-107.

      [5] 張德鑫.數(shù)里乾坤[M] .北京:北京大學(xué)出版社,1999.

      [6] 左彪.環(huán)性與線性:中西文化特性比較[J] .社會(huì)科學(xué),2001(12).

      猜你喜歡
      雙數(shù)漢英偶數(shù)
      奇妙的單雙數(shù)
      奇數(shù)與偶數(shù)
      偶數(shù)階張量core逆的性質(zhì)和應(yīng)用
      走迷宮
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語(yǔ)的漢英翻譯
      單數(shù)和雙數(shù)
      雙數(shù)國(guó)王
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
      博白县| 沂南县| 南京市| 浦县| 凤冈县| 宣化县| 石渠县| 阿勒泰市| 白河县| 阿拉善左旗| 贵定县| 铜鼓县| 阳山县| 色达县| 黄石市| 岳阳县| 正阳县| 米泉市| 花莲县| 南开区| 台南县| 延庆县| 道真| 乌鲁木齐县| 晋城| 东乌| 泾阳县| 丹棱县| 揭东县| 武平县| 仙游县| 海兴县| 湟源县| 岑溪市| 连南| 金阳县| 堆龙德庆县| 武穴市| 澳门| 德庆县| 石首市|