郭 丹 陳同強
(贛南醫(yī)學院 組織學與胚胎學教研室,江西 贛州 341000)
隨著我國的經濟、科技和國際交往的日益發(fā)展,各領域國際交流日益增多,培養(yǎng)具有國際交流、競爭與合作能力的高素質人才,培養(yǎng)既精通專業(yè)知識又具備專業(yè)外語應用實力的醫(yī)學高級人才,已成為醫(yī)學科學發(fā)展的客觀需要。為適應新的國際形勢,大學雙語教學已成為我國高等教育面向國際化發(fā)展的必然。
組織學與胚胎學課程屬形態(tài)學科,是利用顯微鏡等工具對正常人體的結構功能進行詳盡而細微的觀察和描述,其特點是內容抽象,微觀結構多,信息量大。目前,雙語教學已經在本教研室開展多年,然而,組織學與胚胎學雙語教學理論課時緊湊,內容抽象、知識點繁多,同時我校組織胚胎學理論課一般安排在大班教室,人數一般在兩百人左右,在這樣龐大的課堂上搞雙語教學,很多有效的教學手段無法開展,師生無法得到很好的配合,學生學習效果大受影響,而且每位學生對英語的掌握程度各不相同,學生難以理解,學習興趣不高。如何提高雙語教學質量,實現以學生為中心,促進學生學習的興趣與主動性,培養(yǎng)學生自主學習能力和創(chuàng)新思維能力,是值得探討的重要問題。我們在組織學與胚胎學雙語教學實踐中,探索發(fā)現實驗課進行雙語教學和理論課的雙語教學相比有著更大的可行性。我們的組織學與胚胎學實驗課都是以小組為單位開展的,學生人數一般都不超過三十名學生,小班授課可以大大增加師生之間的交流機會,可以充分借助多種現代教育技術手段,活躍課堂氛圍,體現“以學生為中心的”教學理念,實現師生互動。我們結合本校實際情況,明確雙語教學目標,充分利用現代教育技術,改進教學方法、教學手段,在組織學與胚胎學實驗課開展恰當、有效的雙語教學,為進一步推廣雙語教學作出初步探索。
目前“雙語教學”工作首先遇到的瓶頸問題就是師資的嚴重不足,作為醫(yī)學教育中堅力量的中青年教師絕大部分都是在以往的純中文醫(yī)學教學模式下成長起來的,沒有經過系統(tǒng)的醫(yī)學英語教育和訓練,自身的英語水平參差不齊。要使“雙語教學”可持續(xù)發(fā)展,關鍵是培養(yǎng)出一支高質量的“雙語教學”后續(xù)隊伍[1]。我們在課程教學過程中,注重師資隊伍建設,通過鼓勵教師繼續(xù)深造、參加專業(yè)和英語進修、培訓,加強對主講教師專業(yè)英語能力及口語能力的培養(yǎng),以確保雙語教學改革活動的開展。
我們實施雙語教學的目的是為了讓學生學好專業(yè),用外語來學好專業(yè),并不是單學外語。通過雙語教學,引入國外先進的學科思想、研究方法,引入新穎的課程內容、教材和教學方法;同時,通過雙語教學,學習專業(yè)用語中、外不同的表達方式,學科專業(yè)發(fā)展的跨文化、社會、經濟發(fā)展水平比較及影響因素分析等[2]。本科制定的雙語教學的初步目標:在不影響專業(yè)知識學習的前提下,激發(fā)學生學習專業(yè)英語的積極性;通過雙語教學的訓練能達到閱讀原版英語教材及相關英文文獻。遠期目標是:全面提高醫(yī)學生的專業(yè)英語的讀、寫、聽、說能力,使英語成為他們一種有效的工具,更好地吸取新知識和國際經驗,了解本領域和整個醫(yī)學發(fā)展趨勢,開闊其眼界,從而使他們終生受益[3]。為了配合雙語教學的開展,我們制定了較為科學并符合學生總體英文水平的雙語教學大綱,明確了學生學習中必須用英文掌握、理解和了解的內容。由于對雙語教學重要性認識不足,同時學生之間的外語水平差異,導致學生對雙語教學的反映也不同。有的學生認為應該全英語授課,也有不少學生認為無法理解上課內容,理由是醫(yī)學基礎課本身就是門抽象、深奧、專業(yè)性很強的學科,對于學習本專業(yè)已經存在困難,用英語授課只能使抽象的知識更無法理解和掌握。因此,在雙語教學的開展中,提高學生英語水平顯得尤為重要。如果學生英語水平尚未達到一定程度時而盲目用雙語教學來要求他們,那無異于拔苗助長。對英語及學科知識掌握的程度對課堂教學進行調整,決不能忽略“學生”這一關鍵要素而使雙語教學流于形式。
在教學實施過程中,原則上應在保證學生掌握所學專業(yè)內容的基礎上盡可能地采用英文教學。然而,醫(yī)學專業(yè)知識復雜難懂,有的內容即使采用全中文授課,學生也未必能夠完全理解。在實踐教學中老師都采用中英文互譯的教學方式,期待能讓學生學好英語的同時領會專業(yè)知識。但結果往往是老師翻譯占用了太多課堂時間,在規(guī)定學時內完成不了規(guī)定的教學內容;學生只來得及注意中文部分,無暇顧及英文內容,更談不上理解與融會貫通了。最終學生不但英文沒學好,還影響醫(yī)學知識的學習。針對以上情況,我們結合本教研室自行開發(fā)的組織學與胚胎學雙語網絡實驗教學平臺,教師課前在網上公布雙語實驗教學項目的教學計劃、教學目的、教學內容、開設時間及所涉及的實驗條件,使學生從網上全面了解本次實驗的情況,幫助學生在課外更好地學習實驗方法和實驗裝置,進行實驗預習[4]。學生在中文平臺讀閱專業(yè)基本內容,形成對專業(yè)詞匯的認知感和熟悉感,同時英文平臺也會提前將每節(jié)課的基本專業(yè)英文詞匯公布,提供給學生預習,這樣既能減少學生初次上課的膽怯壓力,亦能保證在有限的教學時間內教與學的良好效果。在課堂上充分利用多種教學手段和方法,靈活運用多媒體課件、顯微數碼互動系統(tǒng)及數字切片系統(tǒng)開展啟發(fā)式、互動式教學,授課時專業(yè)知識均用英語解釋,并強調重點專業(yè)詞匯;對于教學大綱中要求掌握的重點和難點內容,老師給予一定的中文解釋,幫助學生理解。同時,我們針對不同層次的學生嘗試不同的教學要求,這種區(qū)別對待的做法一方面保持了基礎稍差的學生的積極性,另一方面又保證了基礎好的學生的英文表達能力的提高,英文思維習慣得以培養(yǎng),這無疑有利于雙語教學的普及與提高。
在雙語教學中,傳統(tǒng)的考試模式不利于對學生綜合能力的評定。我們把形成性評價應用于組織學與胚胎學實驗課雙語教學評價中,在學習中測評學生學習情況,并依此獲得反饋信息,在教學中不斷改進教學方法,以期增強學生的自信心,提高他們的總體學習能力并改善教學過程,提高教育質量。
總之,我們要明確雙語教學目標及教學要求,制定合理的教學計劃以及授課學時,不斷加強師資培養(yǎng),靈活使用現代教育技術,對學生因材施教,分階段分層次地傳授英文理念、營造英文環(huán)境,讓學生在掌握專業(yè)知識的同時提高專業(yè)英語能力。
[1]李寶坤,趙丹玉,柳春,王艷杰,賈連群.《生物化學》雙語教學的實踐與探討[J].遼寧中醫(yī)藥大學學報,2008,10(7):184-185.
[2]葉輝,金麗琴,王建光,等.醫(yī)學院校生物化學雙語教學的實踐與探討[J].醫(yī)學教育探索,2007,1:28-29.
[3]路振富.40年雙語教學在醫(yī)學教育中的實踐與研究[J].中國高等醫(yī)學育,2003,6:25.
[4]郭丹,張?zhí)m鳳.結合網絡綜合性實驗在組織學與胚胎學教學中的應用[J].科技視界,2013(31):59.