郭國慶
杜甫的《詠懷古跡》(其三)是一首詠嘆昭君出塞之作。在這首詩中,“畫圖省識(shí)春風(fēng)面”一句中的“省”字的讀音向來說法不一。現(xiàn)分析如下:
在人民教育出版社出版的普通高中語文必修3中,省字的課本注釋是 “曾經(jīng)”,但是并沒有注明讀音,因此,讀音無法確定。
而在學(xué)生手頭拿的由朱成廣主編的 《新課標(biāo)高中文言文全解》一書中,注解為’省xǐng,約略,一說辨識(shí)”。
為此,我們感到非常困惑,“省”在這里應(yīng)該讀“xǐng”還是“shěng”?
《說文解字》中解釋為“省,視也,從眉,省從屮,所景切?!庇伞八扒小笨梢钥闯觯笆 钡淖畛踝x音應(yīng)為“shěng”,但這并不能說明在《詠懷古跡》應(yīng)該讀什么音。
而在王力主編的《古代漢語字典》中,“省”有兩個(gè)讀音。 一個(gè)讀音為“xǐng”,有兩個(gè)義項(xiàng):①視察,引申為自我反省,又可引申為省問,問候,特指天子使臣扶問邦國之禮;②明白。另一個(gè)讀音為“shěng”,有三個(gè)義項(xiàng):①節(jié)省,②瘦弱;③省中,宮禁之中,引申為官署名稱,又可引申為區(qū)域名。從這里也看不出該怎么讀。
在陳復(fù)華主編的《古代漢語詞典》中,“省,xing,記,記憶,許渾《聽唱山鷓鴣》‘夜來省得曾問處,萬里月明湘水秋’又,曾經(jīng),曾參《函谷關(guān)歌送劉評(píng)事使關(guān)西》,‘歌華不省見行人,山鳥何曾識(shí)關(guān)吏’”。
從以上字典釋義義項(xiàng)中可以看出,“省”字作為“曾經(jīng)”的義項(xiàng)解釋出現(xiàn),少之又少,所以,“省”字在課本中注釋為“曾經(jīng)”是比較勉強(qiáng)的。
而在學(xué)生用的《新課標(biāo)高中文言文全解》一書中注解為“約略”意思的,這完全和“節(jié)省,減少”義項(xiàng)吻合,也和《現(xiàn)代漢語詞典》中“省”字的“儉省,節(jié)約”義項(xiàng)一致。但是,這個(gè)義項(xiàng)中的讀音應(yīng)該為“shěng”,不能讀“xǐng”。 當(dāng)“省”做“辨識(shí)”解釋時(shí),才可以讀“xǐng”。 可見,該讀音的注解極為不妥。
杜甫的《詠懷古跡》(其三),詩人借詠昭君村,懷念王昭君來抒寫懷抱。其中頸聯(lián)“畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂”中“畫圖省識(shí)春風(fēng)面”是對(duì)頷聯(lián)“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢黃向昏”中的一個(gè)問題的解答。
無邊的大漠,籠罩四野的黃昏,是何等空曠凄清!天地?zé)o情,但青冢有恨。這兩句,寫出她生前的不幸與孤苦,以及死后的孤寂與冷落,寫盡了昭君一生的悲劇。由此看來,昭君的遠(yuǎn)嫁是一種不幸。造成這種悲劇和不幸的原因是什么?
這個(gè)問題就在頸聯(lián)中做了回答。該聯(lián)巧用典故,僅以“省識(shí)春風(fēng)面”五字帶過,隱去了許多歷史事實(shí)。
昭君出塞的歷史事實(shí)在史書及古代典籍中記載頗多:
南朝宋范曄的《后漢書》云:“昭君字嬙,南郡人也。初,元帝時(shí),以良家人選入掖庭。時(shí)呼韓邪來朝,帝敕以宮女五人賜之。昭君入宮數(shù)歲,不得見御,積悲怨,乃請(qǐng)掖庭令求行。呼韓邪臨辭大會(huì),帝召五女以示之。昭君豐容靚飾,光明漢宮,顧景裴回,竦動(dòng)左右。帝見大驚,意欲留之,而難于失信,遂與匈奴?!?/p>
晉代葛洪《西京雜記》云:“元帝后宮既多,使畫工圖形,按圖召幸,宮中皆賂畫工,昭君獨(dú)不與,乃惡圖之,遂不得見。后匈奴求美人為閼氏,上以昭君行。召見時(shí),貌為后宮第一。帝悔之,乃窮按其事,畫工毛延壽棄市?!?/p>
由于漢元帝的昏庸,對(duì)后妃宮人們,只看圖畫不看人,把宮人們的命運(yùn)完全交給畫工們來擺布。而畫工們又只認(rèn)錢不認(rèn)人,所以,畫圖中的昭君,又被“約去”春風(fēng)面。漢元帝通過畫圖也只能“略識(shí)”春風(fēng)面,他根本不認(rèn)識(shí)王昭君的真實(shí)面目,所以就造成了王昭君“一去紫臺(tái)連朔漠”的悲劇。王昭君遠(yuǎn)嫁塞外,心念家園,卻又無法回來,只好“環(huán)佩空歸夜月魂”,在月夜中夢(mèng)回故鄉(xiāng),從中可看出其強(qiáng)烈的懷念故土之心。心中的怨恨無法排出,只能“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論”,將這種怨恨寄托在胡曲琵琶之中,最后只留得“青冢向黃昏”的悲劇。
如果“省”字在這里做“曾經(jīng)”解釋,其意為漢元帝通過畫圖知道了王昭君的春風(fēng)美貌,那么,還能使“帝悔之”嗎?還會(huì)發(fā)生“一去紫臺(tái)連朔漠”的悲劇嗎?還會(huì)有“環(huán)佩空歸夜月魂”的思鄉(xiāng)之情嗎?還可能有“獨(dú)留青冢向黃昏’的孤寂嗎?這既不符合歷史事實(shí),也不符合詩情,于史于情都無法說通。
所以,“省”字在杜甫的《詠懷古跡》(其三)中,是“約去、略去”的意思,這是“省”字的“節(jié)省”義項(xiàng)的引申和發(fā)展,所以,該字讀“xǐng”音極為不妥,讀“shěng”音既合詩情,也合詩意,更合史實(shí)。