劉 杰
(遼寧師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 大連116081)
在語言學(xué)界,人們普遍認(rèn)同“回族使用的語言為漢語”,而在回族學(xué)者眼中,回族使用漢語時(shí)又表現(xiàn)出極鮮明的民族特色。因此,對(duì)于回族語言的分析成為不同領(lǐng)域共同的話題。相較于普通話,回族語言當(dāng)中存在著部分先民遺留的特殊用語及因民族習(xí)慣而成的“自創(chuàng)詞”,它既包括體現(xiàn)回族宗教生活的詞語,如“伊瑪尼”意為“信仰”,也包含了與回族日常生活息息相關(guān)的詞語,如“朵斯提”(朋友)。對(duì)于此類詞匯,學(xué)界稱呼各有不同,其性質(zhì)的外延與內(nèi)涵仍有待界定。
由于語音研究有顯著的地域性特征,因而對(duì)回族語言的語音考察多為區(qū)域性研究。如楊捷與張安生分別對(duì)同心方言的語音特點(diǎn)進(jìn)行了研究。前者在《關(guān)于同心方言中后鼻音讀為前鼻音探源》中將同心方言與普通話比較闡釋了同心方言的發(fā)音習(xí)慣與回族先民的母語阿拉伯語、波斯語的密切聯(lián)系;后者在《同心回民話中的阿拉伯語波斯語借詞》詳盡分析了同心回民話音譯詞的特點(diǎn)。高歡《桃源維回族漢語方言兩字組連續(xù)變調(diào)》對(duì)桃源維回族漢語方言兩字組連續(xù)變調(diào)情況進(jìn)行描寫,認(rèn)為桃源維回族方言中語法變調(diào)體詞后“中平化”是桃源維回族兩字組連續(xù)變調(diào)的主要特色。值得一提的是,張新婷在《烏魯木齊漢民漢語和回民漢語聲調(diào)的實(shí)驗(yàn)分析》中使用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的方法對(duì)烏魯木齊兩種方言的聲調(diào)的“單字調(diào)、雙字連續(xù)變調(diào)以及雙字組中的輕聲”進(jìn)行了詳盡的描述,發(fā)現(xiàn)烏魯木齊回民漢語聲調(diào)的特殊特征,即存在“長輕聲”。
回族獨(dú)特的宗教、民族文化滲透到語言中,形成了其特殊的詞匯、語法特點(diǎn)。如馬耀沂、馬永真的《試論回族的語言特色》與劉鑫民的《回族漢語的詞匯變異現(xiàn)象》均發(fā)現(xiàn)了回族語言中存在的借詞、自創(chuàng)詞及將漢語詞語引申等特點(diǎn)。此外,劉鑫民、朱琪《回族漢語中的稱謂》通過對(duì)回漢之間稱謂語的對(duì)比突出了回族稱謂語中蘊(yùn)含的民族文化與心理;楊繼國的《回族語言文字探析》論述了回族先民語言演變的社會(huì)歷史原因。李生信教授認(rèn)為,回族語言中存在某些特殊用詞的現(xiàn)象,在《回族漢語中的別同現(xiàn)象》中,他指出了回族使用具有民族特點(diǎn)的詞而有意回避漢語詞,是基于民族的趨同心理;《西北回族話中對(duì)近代漢語詞語的“化用”現(xiàn)象》中闡述了西北回族話借助近代漢語詞語,使常見的近代漢語詞匯通過轉(zhuǎn)化,在特定的語用環(huán)境里成為民族專有用語,即“化用”現(xiàn)象;而《西北回族話中詞語的“轉(zhuǎn)用”現(xiàn)象》則認(rèn)為西北回族話中夾雜著大量的阿拉伯詞語、波斯詞語屬于詞語的“轉(zhuǎn)用”。此外,李生信《回族話中借詞的特殊性》分析了回族借詞特殊性的本源及基本特征,從外來詞的角度對(duì)回族話借詞進(jìn)行精準(zhǔn)分析。
總體而言,在回族語言的本體研究中,語音、詞匯較多,語法研究相對(duì)較少。首先,在語音的研究中,學(xué)界已發(fā)現(xiàn)回族的發(fā)音習(xí)慣與其先民母語有著密切聯(lián)系;而長期與漢族雜居,使回族語言不可避免的受到了當(dāng)?shù)胤揭舻挠绊懗霈F(xiàn)變異。同時(shí),實(shí)驗(yàn)語音學(xué)研究方法的引用,為回族語言語音的變異研究提供了科學(xué)有效的方法。其次,對(duì)于回族詞匯的研究成果豐碩,無論是詞語的類別、特點(diǎn),亦或是詞義的變換、引申都有諸多學(xué)者各抒己見,并提出了“別同”、“移詞”、“轉(zhuǎn)用”、“化用”等用詞現(xiàn)象。最后,關(guān)于回族語言語法的研究,則多伴隨詞匯研究略提一二,少有學(xué)者專門對(duì)此進(jìn)行探究。
研究者在探討回族語言特點(diǎn)時(shí),立足各地回族聚居區(qū)進(jìn)行個(gè)案研究的成果較多。以區(qū)域角度劃分,西北回族語言研究的成果明顯多于其他地區(qū)、且起步較早。近幾年,西南、華東等地區(qū)的回族研究也逐步走入人們的視野。
1.西北。對(duì)于西北回族的語言研究起步較早,成果頗多。如早期的《康家回族話語法探析》、《康家回族話的詞匯特點(diǎn)》從語音、詞匯、語法三方面對(duì)康家回族話進(jìn)行了全面細(xì)致的描寫;殷軍《南疆回族方言初探》指出南疆的回族方言在普通話與其他方言的包圍中成為弱勢語言;賈東《略論西安回族的語言特色》簡述了西安回族語言中動(dòng)詞流失,名詞、形容詞眾多,名詞、形容詞可以相互轉(zhuǎn)換等特點(diǎn)。馬瑛的《隴南回族語言詞匯特征》簡要分析了隴南回族語言中的借詞、選擇詞匯、專有詞匯以及詞語的特殊搭配。劉瑜《寧夏回族漢語嵌入詞的社會(huì)語言學(xué)研究》以寧夏回族漢語嵌入詞為對(duì)象,提出了“鑲嵌”的設(shè)想來解釋民族融合形成的語言多樣性。文章認(rèn)為嵌入漢語的回族特殊詞匯并非外來詞或借詞,而是漢語的社會(huì)變體,是“內(nèi)部”已有的語言。
2.西南。在西南各省中,四川省是回族散居分布較多的省份。馬尚林在《四川回族語言及其文化屬性》中從文化的角度闡釋了四川回族語言的獨(dú)特性。此外,云南是多民族聚居的省份,因而多元和諧的云南民族文化使回族語言與當(dāng)?shù)胤窖约捌渌贁?shù)民族語言交往融合的過程中呈現(xiàn)出迥異于其他各省的特點(diǎn)。馬利章等人通過《云南回族語言文化構(gòu)成分析》、《試析云南回族穆斯林語言中的波斯語詞匯》、《試論阿拉伯語在云南回族語言中的運(yùn)用》等多篇文章對(duì)云南回族語言中出現(xiàn)的阿拉伯語、波斯語詞匯也予以了詳細(xì)的描寫。
3.華東。對(duì)于華東各省的回族語言研究尚處起步階段,可供參考的文獻(xiàn)資料較少。學(xué)者僅關(guān)注到經(jīng)濟(jì)、文化較發(fā)達(dá)城市中回族語言的使用情況。如柏瑩《南京回族話探析》中結(jié)合南京的地域特點(diǎn)對(duì)回族話及功能進(jìn)行分析,并對(duì)南京回族話的發(fā)展趨勢進(jìn)行合理預(yù)測;陳建偉在《蘇州回族居民語言生活調(diào)查》與《上?;刈寰用裾Z言使用情況的調(diào)查研究》中分別考察了蘇州、上海兩地回族居民對(duì)回族別同用語的掌握情況及情感態(tài)度。
在語言本體研究之外,學(xué)者們還將語言接觸理論作用于回族語言之上。如李生信《從語言接觸理論看回族母語的演變》一文考察了回族母語演變歷程的三個(gè)階段:民族母語階段、雙語階段和轉(zhuǎn)用漢語階段,認(rèn)為回族轉(zhuǎn)用漢語是語言接觸的結(jié)果;林濤在《東干語在多民族語言接觸中的變異現(xiàn)象》一文中闡述了在多民族共處、多文化滲透背景下東干語各語言要素所發(fā)生的變異;沙麗華《論回族語言的交融性文化特征及其漢化進(jìn)程》闡述了漢化后回族語言的文化特征和民族特性。
楊占武在《回族語言文化》中將禁忌語分為:信仰語詞禁忌、喪葬語詞禁忌、生活習(xí)俗語詞禁忌與飲食語詞禁忌等。關(guān)于禁忌語,李生信《語言禁忌與回回民族的人文觀》認(rèn)為避諱與別同構(gòu)成了回族語言的禁忌,認(rèn)為避諱是回族文化心理的折射而別同則是民族情感的昭示;馬紅艷《回族禁忌的社會(huì)功能探析》指出回族禁忌語充分體現(xiàn)了強(qiáng)烈的民族意識(shí)與共同的民族情感;楊德亮《語言禁忌與族群話語:回族語言禁忌民俗研究的族群視角》則認(rèn)為:回族禁忌語是族群意識(shí)構(gòu)建需要的結(jié)果,體現(xiàn)了回族人強(qiáng)烈的自我表述愿望和族群話語的凝聚力。蒲潔《四川閬中回民禁忌語初探》對(duì)閬中清真寺中的阿訇進(jìn)行采訪,記錄了當(dāng)?shù)厝粘J褂玫慕烧Z并進(jìn)行簡要分析。
綜上,從社會(huì)語言學(xué)角度觀察回族語言時(shí),人們普遍關(guān)注到了各地回族語言中存在的民族共性與地域差異性,紛紛立足當(dāng)?shù)卣Z言環(huán)境進(jìn)行深入調(diào)查。在關(guān)注回族語言內(nèi)部差異的同時(shí),對(duì)回族母語進(jìn)行追溯,利用語言接觸理論考察回族先民語言的使用情況,對(duì)當(dāng)下回族語言的研究起了追根溯源的作用。但在成果頗豐的同時(shí),我們?nèi)匀话l(fā)現(xiàn)一些弊端。如在多數(shù)立足各省市的區(qū)域性調(diào)查研究的論文中,缺少與當(dāng)?shù)胤窖韵嘟Y(jié)合的描寫分析,而各地回族在地區(qū)方言的影響下所產(chǎn)生的變異更少有人提及。
從文化語言學(xué)角度對(duì)回族語言進(jìn)行闡述的文章較多。按照時(shí)間順序追溯,較早的有趙相如《回族話及其文化特征探析》從回族話中的阿、波詞匯、經(jīng)堂語、禁忌語、稱謂語四方面對(duì)回族話及文化特征進(jìn)行分析;劉鑫民、朱琪《從回族語言看回族兩性文化》論述了回族語言中部分詞語在內(nèi)涵上的性別差異;丁克家《回民語言及其文化屬性》追溯了回族語言來源的多樣化及演變進(jìn)程,對(duì)回族語言的文化價(jià)值進(jìn)行分析,提出了“活化石”的概念;李生信《回族語言中的民俗文化》從禮儀用語、日常用語及親屬稱謂語三個(gè)方面闡釋了回族語言中蘊(yùn)含著的民俗文化。此外,王正偉在《回族民俗學(xué)概論》中闡釋了回族的語言文字習(xí)俗及其發(fā)展演變;楊占武先生在其著作《回族語言文化》一書的“回族語言底層與回族歷史文化傳承”一章中,詳述了回族語言的語源資料與文化傳播途徑,并通過比較分析得出了“波斯語的詞語側(cè)重使用于日常生活之中,而阿拉伯語的詞語則在宗教生活中出現(xiàn)頻率較高”的結(jié)論。
李生信《回族話中專用詞的宗教本源》詳述了回族話中專用詞所反映的伊斯蘭民族宗教習(xí)俗。而在追溯回族宗教文化的過程中,宗教語言一般被我們理解為“經(jīng)堂語”。它起源于經(jīng)堂教育,是將漢語、阿拉伯語、波斯語詞匯融為一爐的術(shù)語體系,同時(shí)還保留了部分元明時(shí)期的漢語原貌。
對(duì)于經(jīng)堂語的研究起步較早,著述較多。如馬輝芬博士就有《回族經(jīng)堂語造詞法淺探》、《回族經(jīng)堂語語序特點(diǎn)探析》、《回族經(jīng)堂語詞義研究(上、下)》、《回族經(jīng)堂語中音譯詞特點(diǎn)研究》等多篇文章。從經(jīng)堂語研究的歷時(shí)角度講,有劉迎勝《回族與其他一些西北穆斯林民族文字形成史初探——從回回字到“小經(jīng)”文字》、《“小經(jīng)”文字產(chǎn)生的背景——關(guān)于“回族漢語”》,韓中義《經(jīng)堂語氣與小經(jīng)文獻(xiàn)關(guān)系考察》;從經(jīng)堂語詞匯特征角度分析,又有楊占武、金立華《回族經(jīng)堂語的語言問題》,丁士仁《“經(jīng)堂語”的基本特征和關(guān)鍵語氣》,馬千里、王巖《回族經(jīng)堂語詞匯的源流與構(gòu)成芻議》;從經(jīng)堂教育角度講,有王永亮《回族經(jīng)堂教育的產(chǎn)生及早期形態(tài)》、馬寧《經(jīng)堂教育——中國穆斯林歷史上文化創(chuàng)新的重大舉措》;張志忠《經(jīng)堂教育中阿拉伯語語法教學(xué)與研究》等。
回族先民成分的多元性、回族遍布全國各地的廣泛性以及千百年來始終保持的信仰的統(tǒng)一性,造就了回族獨(dú)特的民族文化與宗教文化;而作為民族文化載體的回族語言,又從深層意義上顯示出回族的文化心理與精神追求。因此,在對(duì)民族語言文化研究的回顧中可以看出,在全面探討了回族語言所體現(xiàn)出的文化特征、宗教文化、歷史傳承、民俗文化的基礎(chǔ)之上,人們普遍認(rèn)同回族語言在對(duì)回族歷史的反映與當(dāng)下回族社會(huì)圖景的展現(xiàn)等方面都起著積極的作用。
近些年來,回族語言的變遷更迭始終是學(xué)者們研究與爭論的焦點(diǎn)。南京大學(xué)劉迎勝教授的《社會(huì)底層的漢、伊斯蘭文明對(duì)話——對(duì)回族語言演進(jìn)史的簡要回顧》與《回族語言800年發(fā)展史簡要回顧——從波斯語到“回族漢語”》都對(duì)回族人語言文字狀況的演進(jìn)歷史進(jìn)行了詳盡敘述,探討了回族人從移民集團(tuán)變?yōu)橹袊贁?shù)民族的過程,提出“經(jīng)堂語中存在大量波斯語和阿拉伯語的詞匯,是回回先民母語底層的反映”。
在一些地方志中,我們同樣能找到對(duì)于各地回族語言的描述。例如:中國科學(xué)院民族研究所19世紀(jì)50年代編寫的《黑龍江省回族社會(huì)歷史調(diào)查報(bào)告》、《青?;刈逭{(diào)查資料匯集》、《甘肅回族調(diào)查資料》,這些報(bào)告鮮明地反映了各地區(qū)的回族狀況和語言使用情況,為回族史的研究奠定了史料基礎(chǔ)。除此之外,《回族簡史》、《回族史論稿》、《中國回族史》中都詳述了回族語言的使用情況,為回族語言的地方研究提供了寶貴資料。
此外,還有一些工具書出版。何克儉、楊萬寶對(duì)《穆斯林回族常用語手冊(cè)》共收入常用語1030條,涉及回族歷史、宗教、文化的方方面面;邱樹森的《中國回族大詞典》、海杰的《回族知識(shí)辭典》、楊惠云主編的《中國回族大辭典》等都對(duì)回族語言進(jìn)行了全面、系統(tǒng)的介紹。另外,宛耀賓總主編的《中國伊斯蘭百科全書》中,也收入了許多與回族用語相關(guān)的詞條。
本文簡要地分析了國內(nèi)回族語言的研究現(xiàn)狀,盡管學(xué)界對(duì)回族語言進(jìn)行了大量的研究,但仍存在尚需拓展的問題。(1)回族語言受各地方言影響有所變異,同詞異音的現(xiàn)象十分普遍,因而回族語言與當(dāng)?shù)胤窖缘谋容^研究理應(yīng)加強(qiáng)。(2)對(duì)回族語言的概念、分類、歷史淵源研究過多,理論有余而實(shí)踐不足。缺少深入回族內(nèi)部的第一手資料。(3)語言研究應(yīng)廣泛關(guān)注語音、詞匯、語法。而目前則更側(cè)重于語言特征的考察與總結(jié)分析,對(duì)語音、語法方面研究較少。因此,筆者認(rèn)為,今后在回族語言的研究中,應(yīng)從實(shí)際出發(fā),進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,提取系統(tǒng)且全面的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析;同時(shí),比較不同的回族聚居區(qū)回族語言的使用情況,加強(qiáng)語音、語法方面的探究;開展系統(tǒng)的全國性調(diào)查,這不僅有利于回族語言自身的發(fā)展,也有利于少數(shù)民族語言中外來詞歷史層次及漢語方言地域特征的研究。
[1]劉瑜.寧夏回族漢語嵌入詞的社會(huì)語言學(xué)研究[D].上海:華東師范大學(xué),2006.
[2]楊婕.關(guān)于同心方言中后鼻音讀為前鼻音探源[J].回族研究,2007,(4).
[3]張安生.同心回民話中的阿拉伯語波斯語借調(diào)[J].回族研究,1994,(1).
[4]高歡.桃源維回族漢語方言兩字組連續(xù)變調(diào)——兼與當(dāng)?shù)貪h族方言進(jìn)行比較[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(2).
[5]張新婷.烏魯木齊漢民漢語和回民漢語聲調(diào)的實(shí)驗(yàn)分析[J].語言與翻譯,2002,(1).
[6]馬耀沂,馬永真.試論回族的語言特色[J].內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)(文史版),1991,(5).
[7]劉鑫民,朱琪.回族漢語中的稱謂[J].修辭學(xué)習(xí),2001,(3).