• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      黃哲倫和他的FOB

      2013-08-19 07:32沈承宙
      戲劇之家 2013年9期
      關(guān)鍵詞:斯蒂夫百老匯華裔

      2013年5月9日至19日,在江蘇烏鎮(zhèn)舉辦了烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)。

      烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)邀請了著名美籍華裔劇作家黃哲倫(David Henry Hwang)和他的作品《鐵軌之舞》(The Dance And The Railroad)。

      這使我想起三十三年前,在紐約觀看黃哲倫的處女作《外來佬》(F O B)的往事。

      1980年7月8日,我和我的姊姊坐灰狗長途車從波士頓出發(fā),經(jīng)過四個多小時的旅程,到達(dá)紐約。一位美國戲劇界的朋友鮑勃,在車站熱忱地迎接我們。鮑勃知道我是個音樂戲劇工作者,所以一見面就對我說:“今天晚上去看戲?!?/p>

      “喔,百老匯?”我滿有把握地問。因?yàn)榘倮蠀R是紐約的戲劇中心,百老匯的戲劇代表美國的水平。去看戲,不去百老匯,還能去哪里?

      “不,大眾劇院?!笨吹轿矣悬c(diǎn)意外的神情,鮑勃又補(bǔ)充說:“先讓你看看你的同胞寫的戲。這個戲叫做《外來佬》(F O B)。華人戲劇,我在紐約也只看過兩三次?!?/p>

      F O B,是英語Fresh Off the Boat的縮寫.意思是坐船來的陌生人。自從華裔移民開始在美國定居以來,F(xiàn) O B便成為種族主義者以歧視傲慢的態(tài)度稱呼華裔移民的代名詞,所以我把這個劇名譯作《外來佬》。(后來也有把這部劇作譯為《新移民》的?!靶乱泼瘛笔莻€中性名詞,只能代表劇中人物的身份;而“外來佬”則代表了白人種族主義者對少數(shù)族裔的歧視。所以我認(rèn)為譯作《外來佬》更確切。)

      劇作者黃哲倫,是一位即將滿二十三歲的年輕人,他1957年8月11日出生于洛杉磯。他的父母是第一代移民,父親是上海人,母親是旅居菲律賓的福建人。所以人們把黃哲倫這樣的華裔美國人稱為A B C,即American Born Chinese.他正在斯坦福大學(xué)學(xué)習(xí)戲劇,《外來佬》是他的畢業(yè)作品。

      晚上七點(diǎn)多,我們來到大眾劇院(也稱“莎士比亞戲劇節(jié)”)。這里的街道,沒有百老匯那么熱鬧,沒有熙熙攘攘的來往人群,也沒有眼花繚亂的五彩霓虹,只有一面印著莎士比亞胸像的旗幟,在晚風(fēng)中徐徐飄拂。

      聚集在休息廳里的觀眾,陸續(xù)走向六個大小不同的劇場。今天晚上,大眾劇院的六個劇場,同時有六場不同的演出。我們要去的,是在頂樓的馬爾丁尤廳(黑匣子)。

      懷著強(qiáng)烈的好奇心,我觀看了《外來佬》。這個戲有三個人物,都是美籍華裔青年。剛從香港移民到美國的斯蒂夫(Steve),言必稱關(guān)公,奉人便大講關(guān)公如何如何,急于表示他對本民族傳統(tǒng)和文化的尊重。葛瑞思(Grace)是一家中國餐館老板的女兒,五歲就隨父親從臺灣移居美國。她心目中有一個花木蘭,卻從來不掛在嘴上。第一幕中有一段戲,可以看出劇作者的良苦用心:葛瑞思請斯蒂夫和另一位華裔青年、第二代華裔移民戴爾(Dale)吃飯。葛瑞思問:“要不要辣椒?”兩人都說要,而且聲言不怕辣。但是,這是一種非常非常辣的辣椒,辣得兩個年輕人滿頭大汗,張著嘴直哈氣,因?yàn)榇笤捳f在前頭了,不得不硬著頭皮吞下去。他們那逼真的表演,引起了觀眾的哄堂大笑。我看了看我的周圍,有幾位華裔和南美洲的移民,笑容卻與眾不同,他們嘴角牽出的是一絲苦笑,也許他們心里正在流淌著汨汨的澀淚,因?yàn)樗麄冊枃L過移民生活的艱辛凄苦——“辣,再辣也得忍著!”

      戴爾是葛瑞思的表哥,是個第二代移民,他竭力在斯蒂夫面前證明自己的美國國籍身份,他勸阻斯蒂夫不要駕車,認(rèn)為斯蒂夫不懂洛杉磯的交通規(guī)則,也許連交通標(biāo)牌都看不懂。他對自己身份的炫耀,從另一個側(cè)面反射出美國社會對華人的偏見和歧視。那時,許多白人認(rèn)為華人笨拙、丑陋、油滑、愚蠢、野蠻……這種偏見和歧視,深深刺痛移民的心靈,許多移民有自卑感,對自己難以融入美國主流社會而深感屈辱和痛苦。戴爾有這樣一段臺詞:我不得不賣力做工,非常賣力,不是作為一個華人,一個黃種人,一個東方人,一個亞洲人,只是作為一個人,一個和別人一樣的人。

      葛瑞思悄悄地愛上了斯蒂夫,并暗暗下了決心,要以自己對繼承傳統(tǒng)的理解去影響斯蒂夫。當(dāng)兩個年輕人之間因?yàn)檎`會而發(fā)生沖突的時候,劇作者干脆讓他們演變成心目中的花木蘭和關(guān)公,引出了一場用中國戲曲打擊樂器陪襯的劍戟對打。而且還用英語“叫板”——“I am Hua-mu-lan!”“I am Guan-gong!”在一出完全用英語對白的話劇中,出現(xiàn)這樣的場景,真是別開生面,饒有興味。當(dāng)然,花木蘭大獲全勝,關(guān)公則狼狼大敗。最后,葛瑞思送給斯蒂夫一件定情禮物。斯蒂夫打開一看,原來是一塊普普通通的中國面餅。斯蒂夫把它十分虔誠地認(rèn)真地吃了下去。劇作者欲以此告訴觀眾,繼承民族傳統(tǒng),并不是在口頭上說說就可以做到的,應(yīng)該把它化入自己的生命中。

      繼承和發(fā)揚(yáng)本民族的傳統(tǒng),是僑居海外的同胞十分重視的一個問題。我們在海外許多城市中的唐人街,可以看到許多華族的民俗民風(fēng),非常完整地保留著,甚至在國內(nèi)都已經(jīng)很少看得到了。自從出版了那部著名小說《根》,以及根據(jù)它而拍攝的電視劇上映以后,美國的少數(shù)族裔掀起了一陣追根尋源的風(fēng)潮?!锻鈦砝小返膭?chuàng)作和演出,也是這類作品中的一部。這個戲從編劇、導(dǎo)演、舞臺美術(shù)設(shè)計到全部演員,都是東方人(除了幾位日裔以外,全是華人)。他們曾在1980年4月,參加了為歡迎我國著名戲劇家曹禺先生和英若成先生訪美而演出的《北京人》,獲得了好評。

      《外來佬》的劇本,曾在尤金·奧尼爾戲劇中心的全美戲劇家座談會上進(jìn)行討論,這是對青年劇作家極大的鼓勵。

      我認(rèn)為,《外來佬》是一部主題比較深刻、藝術(shù)上有所創(chuàng)新的話劇,但是整個演出顯得有些粗糙,有點(diǎn)“實(shí)驗(yàn)演出“的性質(zhì),還可以精雕細(xì)琢,加工提高。

      “是的,”我的朋友鮑勃說,“大眾劇院經(jīng)常為這些有才能有希望的青年戲劇家提供實(shí)踐的機(jī)會。這是約瑟夫·派普創(chuàng)辦這個劇院的主要宗旨?!保?966年,約瑟夫.派普買下了紐約老埃斯特圖書館的房子,經(jīng)過休整改建,成為一個有六個大小劇場的青年戲劇家的實(shí)踐基地,這就是大眾劇院。)沒有經(jīng)驗(yàn)的青年藝術(shù)家,是很難擠入商業(yè)性很強(qiáng)的百老匯戲劇圈的。所以這個大眾劇院吸引著許多青年藝術(shù)家。被大眾劇院采納的劇本,也可能經(jīng)過彩排,因?yàn)檫_(dá)不到上演水平,決定暫不公演,由劇作家再去修改。大眾劇院花了錢,是為青年藝術(shù)家們付的學(xué)費(fèi);而不正式公演,是為了愛護(hù)青年藝術(shù)家,使他們的創(chuàng)作熱情不至于被苛刻的紐約戲劇評論界的唇槍舌劍所傷害。約瑟夫·派普是青年戲劇家的知音,伯樂;大眾劇院是新進(jìn)作品的練兵場,試驗(yàn)田,加工廠。約瑟夫·派普從不把一個經(jīng)過修改的好戲圈在自己的劇院里,他會把它們推薦到百老匯、外百老匯去,讓它獲得應(yīng)有的成功和榮譽(yù)。

      《外來佬》就是從大眾劇院走向外百老匯的,并獲得了外百老匯最重要的戲劇獎項(xiàng)奧比獎。除了《外來佬》之外,音樂劇《群舞演員》、音樂劇《長發(fā)》、話劇《生無立足之地》、黑人戲劇《獻(xiàn)給黑人姑娘》等等,都屬于這類作品。大眾劇院向外界推薦的作品,時常為美國戲劇的發(fā)展探索新的方向,尋求新的道路,開創(chuàng)新的風(fēng)格,對美國戲劇做出了非常重要的貢獻(xiàn)。大眾劇院扶植黃哲倫和他的《外來佬》,為美國戲劇、特別是美國華人戲劇的發(fā)展,所做的貢獻(xiàn)是是意義深遠(yuǎn)的。

      《外來佬》是黃哲倫在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)作品,在外百老匯獲得成功后,他準(zhǔn)備到耶魯大學(xué)繼續(xù)深造,并著手準(zhǔn)備《鐵軌之舞》的創(chuàng)作。

      《鐵軌之舞》,塑造了一群參加美國橫貫東西大鐵路修筑的華人苦力。劇中人龍(Long)和馬(Ma),白天在工地上做十幾個小時的苦力,晚上回到住地,還要堅持學(xué)關(guān)公的戲。盡管身在異鄉(xiāng),盡管筋疲力盡,但是祖先的文化,祖先的尊嚴(yán),仍然念念不忘。

      和《外來佬》一樣,《鐵軌之舞》也獲得外百老匯奧比獎。

      讓黃哲倫在美國戲劇界確立重要地位的,是他在1986年10月完成,并于1988年2月在華盛頓國立劇院首演的話劇《蝴蝶君》(M.Butterfly)?!逗返膽騽」适聛碓从谄掌跄岬母鑴 逗蛉恕贰T凇逗蛉恕分?,日本姑娘巧巧桑愛上了美國海軍軍官平克爾頓。平克爾頓只身回美國去了,癡心的巧巧桑,生下了平克爾頓的孩子,天天、月月、年年期盼著平克爾頓回來。當(dāng)平克爾頓帶著金發(fā)碧眼的白人妻子來到日本時,巧巧桑親手把兒子交給平克爾頓,傷心地自盡了。在這部歌劇中,平克爾頓完全控制了巧巧桑的感情,巧巧桑為平克爾頓而生,為平克爾頓而死。法國音樂劇《西貢小姐》,也借用了這個故事,描述美國大兵和越南姑娘的愛情,結(jié)果和《蝴蝶夫人》是一樣的。黃哲倫卻把這個故事徹底地顛覆了。在他的《蝴蝶君》中,冷戰(zhàn)時期的法國外交官瑞內(nèi)·伽里馬(Rene Gallima)愛上了京劇旦角宋麗玲(Song Liling)。宋麗玲的隱蔽身份卻是一名女特工。戲劇故事沒有按照西方傳統(tǒng)觀念的思路發(fā)展(像《蝴蝶夫人》和《西貢小姐》那樣),而是伽里馬的感情完全被宋麗玲控制,等到真相大白,伽里馬為無法承受命運(yùn)的捉弄而自殺。這部舞臺劇由安德萊斯指執(zhí)導(dǎo)。1993年由大衛(wèi)·柯南波爾執(zhí)導(dǎo)拍攝了同名電影。

      《蝴蝶君》讓黃哲倫聲名大振。這部作品獲得了最佳劇作、最佳導(dǎo)演、最具特色演員三項(xiàng)托尼大獎。從《外來佬》、《鐵軌之舞》到《蝴蝶君》,黃哲倫確立了自己的戲劇理念和風(fēng)格。他對美國種族問題的深切關(guān)注,他對美國主流社會對少數(shù)族群的偏見的批判,他對東西方文化差異和碰撞的闡釋,都深刻地體現(xiàn)在他的劇作之中。

      美國《時代周刊》評論說,黃哲倫是繼阿瑟·米勒(Arther Miller)之后,在美國出現(xiàn)的第一位廣受公眾關(guān)注的重要劇作家。美國《亞裔雜志》評選的1994年度最具影響力的13位華裔精英中,黃哲倫位居第一。

      1996年,黃哲倫創(chuàng)作了話劇《尋找唐人街》(Trying to Find Chinatown)。劇中又有關(guān)公的情節(jié)??磥恚S哲倫有“關(guān)公情結(jié)”,關(guān)公,成為他劇作中華人男性尋找傳統(tǒng)文化和寄托民族尊嚴(yán)的象征。

      三十多年來,黃哲倫一直活躍在美國戲劇舞臺上,除了創(chuàng)作多部話劇外,他還涉足歌劇音樂劇領(lǐng)域。他和著名作曲家盛宗亮合作,創(chuàng)作了歌劇《銀河》。到中國來演出過的美國音樂劇《阿依達(dá)》,就是黃哲倫編劇的。2001年,他把中國歌劇先驅(qū)黎錦暉最小的弟弟黎錦揚(yáng)的英文小說《花鼓之歌》(Flower Drum Song)改編成了音樂劇。(這部華裔作家的小說,1946年曾有美國音樂劇黃金組合的羅杰斯和海默斯坦創(chuàng)作成音樂劇,在百老匯上演。)小說的女主人公是一個會唱花鼓歌的、生活在唐人街的華裔女孩子。黃哲倫把小說的故事和背景搬到了二十世紀(jì)六七十年代的文革時期。聽說,最近他準(zhǔn)備以李小龍的故事創(chuàng)作一部音樂劇。

      三十三年前,我觀看了黃哲倫的處女作《外來佬》;三十三年后,黃哲倫已經(jīng)成長為著作等身的著名劇作家。我們期待著在中國能看到更多他的劇作。

      作者簡介:

      沈承宙,國家一級編劇,國務(wù)院政府特殊津貼專家。曾任武漢市藝術(shù)學(xué)校校長、武漢戲劇家協(xié)會副主席、武漢歌舞劇院副院長。

      猜你喜歡
      斯蒂夫百老匯華裔
      百老匯
      多措并舉加強(qiáng)和改進(jìn)華裔新生代工作
      讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
      百老匯之星,逐夢前行
      陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
      王贛駿:首位華裔太空人
      百老匯所有劇院關(guān)閉至今年年底
      《拿煙斗的男孩》為何被天價拍賣
      紐約外百老匯、外外百老匯的雙輪驅(qū)動
      “人猿泰山”的傳奇人生
      琼海市| 清丰县| 枣强县| 星子县| 临泽县| 宜宾市| 凌源市| 开封市| 贺州市| 秦安县| 舒城县| 忻城县| 隆子县| 盖州市| 安溪县| 安阳市| 衡东县| 上思县| 清新县| 安乡县| 娄底市| 新闻| 梧州市| 普陀区| 辽源市| 阿城市| 兴仁县| 祁阳县| 温州市| 大城县| 新闻| 舞钢市| 乌拉特中旗| 垣曲县| 永善县| 金乡县| 方山县| 勐海县| 新余市| 城固县| 阳谷县|