情到濃時,Tina問男友愛她有多深,對感情一向似懂非懂的Ike真的招架不住了……
Tina: Now that was an awesome party!
Ike: It was beyond awesome! It was 1)epic! Whoever had the idea to throw a rock-star themed 2)rager is a party genius!
Tina: Maybe we could host a party of our own.
Ike: Yeah we could! This place could handle 30-40 people easy.
Tina: ①And I could think of a dozen or so themes right off the top of my head.
Ike: Who should we invite?
Tina: Obviously my 3)BFF Gina. OMG, I gotta text her with some of my theme ideas, like 4)Avant Garde or 70s.
Ike: Maybe we could invite a few professors, and make it more a 5)upscale kind of 6)soiree.
Tina: I like where youre going with this.
Ike: ②Im digging where this is going too.
Tina: Are you talking about the party? Or...
Ike: ③Im talking about all sorts of things Im loving right now. And you are the crème de la crème .
Tina: Tell me how much you love me.
Ike: Hmmm...Let me 7)contemplate on that for a second. I uh...
Tina: Cmon! Is it so hard?
Ike: I just wanna say this without you taking it the wrong way.
Tina: What am I gonna take the wrong way?
Ike: Nothing. I just, you know, like what weve got going on right now between us, and I dont want things to change.
Tina: Me too. I just love you too much I guess, is that it? Or maybe you dont love me at all?
Ike: I love being with you, baby. I just dont know anything about love at all. I think I might love you. Is that close enough?
Tina: ④When youre in love, you know it straight away. Like love at first sight.
Ike: Tina, we are not caught up in some 8)rom-com here.
Tina: ⑤But weve reached that point in the relationship when its time to 9)sift through all our 10)baggage and figure out, when push comes to shove, what we both want.
Ike: ⑥Why do we need to put a label or a definition on everything?
Tina: ⑦Im not asking for the moon here.
Ike: I dont know what you want me to tell you.
Tina: Grrrr...Getting you to discuss our relationship is always like pulling teeth.
Ike: I just dont like publicizing my feelings for the world to see!
Tina: I couldnt care less about what most people think, but my family and friends are always asking about my plans for the future, and if I see you as a part of those plans. They wanna know if youre in it for the long haul. And, quite honestly, I never know what to tell them.
Ike: Do I make you happy?
Tina: You know you do. Most of the time...
Ike: Well, you make me happier than I ever thought possible. You know I had a rough childhood, and youre one of the few people I ever told about how bad it got back in the 11)ghetto.
Tina: Well, I never expected to find a fellow 12)juvie kid at such a 13)prestigious university.
Ike: I...Maybe us meeting was fate after all. Cuz I, sure as hell, never expected to fall in love with some girl I found cheating off me in history class. Tina: I told you I wasnt chea...You fell in love with me?
Ike: I did. I mean, I do. Love you. I—love you.
Tina: Aw, Okay. I love you too. But the question remains: How much do you love me?
Ike: I—Grrrrrrrr...
Smart Sentences① And I could think of a dozen or so themes right off the top of my head.我能夠馬上想到一大堆的派對主題。
off the top of ones head: say sth. without thinking about it for very long or thinking thoroughly(不假思索地,信口)。例如:
I could only tell you the name of the professor, but not the course, off the top of my head.
我只能馬上告訴你教授的名字,課程說不出來。
② Im digging where this is going too.我也喜歡現(xiàn)在的進展情況。
dig: like, enjoy, slang(喜愛,欣賞;俚語)。例如:
Everyone in our dorm was really digging the music last night.
我們寢室里的所有人都喜歡昨晚的音樂。
③ Im talking about all sorts of things Im loving right now. And you are the crème de la crème. 我在說我現(xiàn)在喜歡的所有事情。你是我的最愛。
crème de la crème: the very best of their kind(精華,最好的部分)。例如:
Students who graduate from top universities are not necessarily the crème de la crème.
名牌大學(xué)畢業(yè)的大學(xué)生并不一定是優(yōu)秀人才。
④ When youre in love, you know it straight away. 當(dāng)你戀愛時,你會馬上知道。
straight away: immediately and without delay(馬上,立刻)。例如:
When I saw that so-called imperial table from the Qing Dynasty, I knew it was a fake straight away.
我一看到那張所謂的清代皇家桌子,就立馬知道那是假貨。
⑤ But weve reached that point in the relationship when its time to sift through all our baggage and figure out, when push comes to shove, what we both want. 但是我們的關(guān)系已經(jīng)到了丟下一切包袱,找出彼此共同點的緊要關(guān)頭。
when push comes to shove: when the situation gets difficult or critical(在緊要關(guān)頭,在緊急時刻)。例如:
Bill always fails to deliver when push comes to shove.每到緊要關(guān)頭,比爾總是不能有好的表現(xiàn)。
⑥ Why do we need to put a label or a definition on everything? 為什么我們要給每一樣?xùn)|西定性呢?
put a label or definition on sth.: identify or classify sth. with a label(給某事貼上標(biāo)簽或分類)。例如:
Ellie is a very sentimental girl and would not put a label on things.
艾麗是一個感性的女孩子,不會給事貼上標(biāo)簽。
⑦ Im not asking for the moon here. 我的要求不過分。
ask for the moon: make an unreasonable demand, request the unattainable(要求得到得不到的東西,過分的要求)。例如:
$5,000 a month for your qualifications and as a receptionist? You are asking for the moon.
就你的條件,做個前臺要五千美元的月薪?你太過分了。