• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      電視娛樂(lè)節(jié)目中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)現(xiàn)象

      2013-12-29 00:00:00崔鑫王曉麗
      理論觀察 2013年1期

      [摘 要]本文以含有英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的電視娛樂(lè)節(jié)目為語(yǔ)料, 運(yùn)用維索爾倫Verschueren 提出的順應(yīng)論分析主持人進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)。電視娛樂(lè)中的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換并不是任意行為, 而是節(jié)目為了達(dá)到特定目的而預(yù)先設(shè)定的一種言語(yǔ)行為, 旨在順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)、社會(huì)規(guī)約和心理動(dòng)機(jī)。

      [關(guān)鍵詞]娛樂(lè)節(jié)目; 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換; 順應(yīng)

      [中圖分類(lèi)號(hào)]H085.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2013)01 — 0094 — 02

      一、 引言

      語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(code-switching) 指雙語(yǔ)者在同一或不同話輪中交替使用兩種語(yǔ)言的雙語(yǔ)現(xiàn)象或雙語(yǔ)言語(yǔ)行為。語(yǔ)用學(xué)家維索爾倫Verschueren提出了語(yǔ)言運(yùn)用就是 “選擇—順應(yīng)” 的理論。維索爾倫Verschueren(2000)認(rèn)為,使用語(yǔ)言是一個(gè)不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,使用者之所以可以在語(yǔ)言選擇的過(guò)程中做出各種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有變異性、商討性和順應(yīng)性。其中順應(yīng)性是指語(yǔ)言能夠讓其使用者從可供選擇的項(xiàng)目中作靈活的變通,從而滿(mǎn)足交際的需要。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換者主要應(yīng)該順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)社會(huì)規(guī)約和心理動(dòng)機(jī)。自20 世紀(jì)70年代以來(lái), 國(guó)內(nèi)外不同領(lǐng)域?qū)W者從不同角度對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了廣泛而深入的研究,但是,對(duì)電視娛樂(lè)節(jié)目中出現(xiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的研究較少。

      二、 電視娛樂(lè)節(jié)目中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)現(xiàn)象

      從語(yǔ)用學(xué)角度出發(fā),維索爾倫Verschueren 指出,語(yǔ)言的使用是語(yǔ)言使用者基于語(yǔ)言?xún)?nèi)部或外部因素,在不同的意識(shí)程度下進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是語(yǔ)言選擇的一種形式, 是指談話者雙方為了實(shí)現(xiàn)特定交際目的而使用的一種語(yǔ)言策略。從順應(yīng)論視角來(lái)看,為了使交際達(dá)到成功,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用者主要需做以下三個(gè)方面的順應(yīng):1.順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí);2.順應(yīng)社會(huì)規(guī)約;3.順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)。

      (一)順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)

      語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)即語(yǔ)言特征,包括語(yǔ)言成分,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義特征等(于國(guó)棟, 2001)。在一定的雙語(yǔ)環(huán)境下,當(dāng)兩種語(yǔ)言互相接觸時(shí),如果其中一種語(yǔ)言的某個(gè)概念在另一種語(yǔ)言中不存在,這時(shí)候就出現(xiàn)了“概念空缺”。此時(shí),交際者就需要進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,以順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí),彌補(bǔ)兩種語(yǔ)言之間的概念空缺。因受人文地理、自然環(huán)境、社會(huì)習(xí)俗等諸方面差異的影響,漢語(yǔ)和英語(yǔ)必然具備著不同于彼此的特征,因此,某些在英語(yǔ)語(yǔ)言中存在的概念可能在漢語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的表達(dá),交際雙方就可能會(huì)使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,以此來(lái)彌補(bǔ)英漢之間的概念空缺,從而使交流更加順暢的進(jìn)行。如果某個(gè)思想或概念在一種語(yǔ)言之中存在,而在另一種語(yǔ)言當(dāng)中不存在或者難以找到確切的對(duì)應(yīng)表達(dá),又或者兩種表達(dá)不能完全相互對(duì)等,一旦這兩種語(yǔ)言相接觸,就必然會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換或借用現(xiàn)象,即用其中一種語(yǔ)言來(lái)彌補(bǔ)另一種語(yǔ)言在這方面的概念空缺。通過(guò)對(duì)娛樂(lè)節(jié)目中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換語(yǔ)料的分析發(fā)現(xiàn),當(dāng)談話涉及到一些英語(yǔ)中專(zhuān)有的名詞時(shí),談話者往往會(huì)進(jìn)行漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,保留其英文發(fā)音。

      例如:在娛樂(lè)節(jié)目《快樂(lè)大本營(yíng)》中,

      (1)她有好多Gucci的限量版包包,好羨慕哦!

      (2)等我發(fā)了工資,我就去買(mǎi)個(gè)假LV,哈哈!

      (3)今天我們請(qǐng)到了NBA籃球巨星—巴蒂爾!

      (4)吳欣的房間里擺滿(mǎn)了Hello Kitty。

      在上面的三個(gè)例子中, Gucci和LV 都是名牌包的品牌名稱(chēng) , NBA 是National Basketball Association 的縮寫(xiě),表示全美職業(yè)籃球賽。這些詞匯在漢語(yǔ)中是沒(méi)有的,如果翻譯成中文來(lái)表達(dá)則會(huì)缺少真實(shí)性或者略顯贅余。此時(shí),談話者往往需要忠實(shí)于源語(yǔ)言,并進(jìn)行相應(yīng)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,以保持概念的真實(shí)性和原汁原味。在例(2)中, “LV” 其實(shí)是LOUIS VUITTON首字母縮略詞,縮略詞的使用不但可以使話語(yǔ)表達(dá)更加簡(jiǎn)潔,也可以避免翻譯成中文會(huì)顯得累贅和不確切。例(4)中 “Hello Kitty”,是一種非常流行的卡通小貓,從在中國(guó)流行至今一直被叫做“Hello Kitty”或者“Kitty貓”,而其中文翻譯“凱蒂貓”則很少被使用。因此,如果談話者此時(shí)用“凱蒂貓”來(lái)表示的話,很多觀眾反而會(huì)茫然不知所云,更無(wú)法吸引時(shí)尚的年青觀眾。以上例子說(shuō)明,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以用來(lái)彌補(bǔ)兩種語(yǔ)言之間的概念空缺。而有些時(shí)候,某個(gè)英語(yǔ)概念雖然在漢語(yǔ)中有對(duì)應(yīng)的表達(dá),但是兩者所涵蓋的語(yǔ)義范圍卻不盡相同,這時(shí)也可以運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換來(lái)彌補(bǔ)差異,例如:

      (6)海濤一個(gè)人在那兒跳的很High。

      (7)Come on!讓我們一起high起來(lái)!

      在上述例子中,“high” 在句中代表的意思并不是其漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞“高”,而是“高興、起勁兒、 瘋狂” 的意思。在例(7)中,主持人運(yùn)用英文 “high” 更能夠生動(dòng)準(zhǔn)確地描述出海濤興奮地狀態(tài)。而例(7)中,“high”是用作動(dòng)詞,比起用中文來(lái)說(shuō),“high”更能夠調(diào)動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)年輕觀眾的熱情,活躍節(jié)目的氣氛。而“come on”意思是“來(lái)吧”或者是“加油”,使用的目的同樣是活躍氣氛,但如果用中文來(lái)說(shuō),便略顯生硬。

      (二)順應(yīng)社會(huì)規(guī)約

      人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言進(jìn)行交流時(shí),為避免交際失敗,都需要遵守一定的文化習(xí)俗和社會(huì)準(zhǔn)則。在娛樂(lè)節(jié)目中,當(dāng)談話涉及到尷尬及敏感話題時(shí),主持人通常會(huì)進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,以順應(yīng)風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)規(guī)約,從而避免社會(huì)性尷尬。中國(guó)文化深受佛、儒、道的影響,提倡家族觀念和道德準(zhǔn)則,有著與西方不同的文化背景和社會(huì)規(guī)約(程裕禎, 1998)。中國(guó)人在表達(dá)情感的時(shí)候,通常會(huì)采用比較委婉含蓄的方式。特別是當(dāng)談到與愛(ài)情或者性有關(guān)的話題時(shí),往往不會(huì)用直接的語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá)。

      例如:

      (8) 你們?cè)谶@部戲里需要Kiss嗎?

      (9) 哇哦,蔡妍你好sexy哦!

      在例(8)中,“Kiss” 是“接吻”的意思。例(10)中的 “sexy” 用來(lái)形容女性是“性感的,嫵媚的,誘人的”?!敖游恰币约啊靶愿小边@些詞在中國(guó)文化中是比較敏感的,而在英語(yǔ)文化中則相對(duì)開(kāi)放。因此主持人順應(yīng)中國(guó)文化傳統(tǒng),運(yùn)用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了含蓄地表達(dá),避免尷尬的同時(shí)語(yǔ)義表達(dá)也更加清晰。

      (三)順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)

      語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)心理動(dòng)機(jī)的順應(yīng)是一種主動(dòng)順應(yīng),是由交際者在一定的心理動(dòng)機(jī)下主動(dòng)引發(fā)的。在很多情況下,交際者的心理動(dòng)機(jī)會(huì)在很大程度上影響交際者的語(yǔ)言行為。在電視娛樂(lè)節(jié)目中,主持人進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的心理動(dòng)機(jī)主要有拉近距離、創(chuàng)造幽默、傳遞時(shí)尚等。

      1.拉近距離

      在節(jié)目錄制過(guò)程中,為了增強(qiáng)節(jié)目效果,活躍現(xiàn)場(chǎng)氛圍,主持人必須要考慮嘉賓和觀眾的心理特征,才能更好地實(shí)現(xiàn)與嘉賓和觀眾的互動(dòng)。例如,在娛樂(lè)節(jié)目《天天向上》中:

      (10)汪涵:她(金銀玲)會(huì)韓語(yǔ),英語(yǔ)也非常不錯(cuò)。

      歐弟:Oh, yeah, So can we have a conversation?

      金銀鈴:Yeah, what do you want to talk about?

      歐弟:If you, if you, you have to say, OK, do you have a boyfriend?

      金銀玲:What are you talking about? Ha-ha.

      在當(dāng)歐弟聽(tīng)說(shuō)金銀玲英語(yǔ)非常不錯(cuò)后,為了拉近與嘉賓的距離,并且達(dá)到娛樂(lè)效果,用并不地道的英語(yǔ)與她進(jìn)行對(duì)話。而本來(lái)在說(shuō)中文的金銀玲也非常配合,改用英文回答歐弟的問(wèn)題,這樣一來(lái),談話雙方都為拉近與彼此的距離進(jìn)行了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。歐弟此時(shí)進(jìn)行的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,不但給了嘉賓展示自己的機(jī)會(huì),他蹩腳的英文同時(shí)也逗樂(lè)了觀眾與嘉賓,達(dá)到了娛樂(lè)節(jié)目的幽默效果,活躍了整個(gè)現(xiàn)場(chǎng)的氣氛。

      2.創(chuàng)造幽默

      如《快樂(lè)大本營(yíng)》中:

      (11)謝娜:如果你們提前說(shuō)了(這次相親)有(海濤)這樣的選手出現(xiàn),我們是不會(huì)參加的。因?yàn)槲覀兡莻€(gè)“Level”是比較高的。

      維嘉:因?yàn)楹那楦猩钜恢笨瞻?,然后他需要大家鼓?lì)他。

      謝娜:空白和+2iEzt/L+qj9YiRHB57RHFJecO49xpRNJJEbCxfFoGU=傻是兩回事兒。

      眾人:哈哈哈。

      上述對(duì)話中,謝娜用“Level”來(lái)代替中文中“水平”的意思,并且模仿港臺(tái)明星的怪語(yǔ)調(diào),調(diào)侃海濤的同時(shí)逗得眾人哈哈大笑。如果直接用“水平”的話,則顯得平淡直白,達(dá)不到輕松的調(diào)侃及幽默的效果。

      3.傳遞時(shí)尚

      在中國(guó),英語(yǔ)作為一種國(guó)際語(yǔ)言,越來(lái)越受到人們的重視。尤其是對(duì)于年輕人來(lái)說(shuō),英語(yǔ)已經(jīng)成為與時(shí)尚不可分割一部分。由于電視娛樂(lè)節(jié)目的觀眾以年輕人為主,主持人在主持節(jié)目的過(guò)程中需要不斷地加入時(shí)尚元素,才能更好地順應(yīng)觀眾追求時(shí)尚的心理。例如在本語(yǔ)料中,某些語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的使用就是為了傳遞時(shí)尚感和異域風(fēng)情感,迎合年輕觀眾的品味。這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要涉及流行元素中的英語(yǔ)名稱(chēng)及英語(yǔ)感嘆詞,例如:

      (12)海濤的“Rap”是很棒的!

      (13)海濤: yeah 今天我來(lái)到快樂(lè)大本營(yíng) yeah 心情非常的開(kāi)心 oh yeah come on 跟我一起來(lái)

      例12中的“Rap”,即說(shuō)唱音樂(lè),是當(dāng)前非常流行的歌曲形式,節(jié)奏明快,很受年輕人的歡迎。但是如果把原句中的“Rap” 改成“說(shuō)唱音樂(lè)”,則顯得生硬古板,不符合年輕觀眾對(duì)流行時(shí)尚的追求,也不符合娛樂(lè)節(jié)目的輕松愉快的氛圍。例13中的英語(yǔ)感嘆詞屬于“音樂(lè)填充詞(musical fillers)” (Moody, 2006) ,不充當(dāng)語(yǔ)義成分。在此,主持人進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換一方面是為了配合音樂(lè)節(jié)奏,另一方面是為了傳遞英語(yǔ)所具有的時(shí)尚情調(diào),迎合年輕人的時(shí)尚心理。當(dāng)前流行的“Rap”不但能夠傳遞時(shí)尚感和現(xiàn)代氣息,迎合年輕觀眾對(duì)時(shí)尚潮流的追求,還能夠拉近節(jié)目與年輕觀眾的心理距離,增加相互之間的親密感。

      三、 小結(jié)

      當(dāng)今社會(huì),語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象已經(jīng)滲透到不同的社會(huì)生活領(lǐng)域之中。運(yùn)用順應(yīng)論對(duì)中國(guó)娛樂(lè)節(jié)目中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)現(xiàn)象進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是節(jié)目主持人經(jīng)常使用的一種語(yǔ)言策略,主要表現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)、社會(huì)規(guī)約和對(duì)嘉賓與觀眾心理動(dòng)機(jī)的順應(yīng)。值得注意的是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)涉及語(yǔ)言、文化、社會(huì)及參與者心理等諸多方面因素,主持人對(duì)一個(gè)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的使用有可能是出于多種動(dòng)機(jī)。電視娛樂(lè)節(jié)目是非常重要的大眾傳播工具,漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的使用順應(yīng)了時(shí)代潮流,推動(dòng)著語(yǔ)言的接觸和融合,加快文化的交流和趨同,體現(xiàn)了語(yǔ)言交際簡(jiǎn)約性時(shí)尚意識(shí)和策略。

      〔參 考 文 獻(xiàn)〕

      〔1〕 Verschueren. Understanding Pragmatics〔M〕. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,

      2000.

      〔2〕 程裕禎. 中國(guó)文化要略〔M〕. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.

      〔3〕 于國(guó)棟. 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用學(xué)研究〔J〕. 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào):外國(guó)語(yǔ),2000.6.

      〔4〕 于國(guó)棟. 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式〔J〕. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2004.

      〔5〕 趙文,郭普. 從順應(yīng)論看流行歌曲中的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換〔J〕. 昭通師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào):語(yǔ)言學(xué),2010.4.

      〔責(zé)任編輯:郭梅東〕

      久治县| 合阳县| 黔江区| 福建省| 温泉县| 石渠县| 芒康县| 普定县| 青铜峡市| 北票市| 叶城县| 佛教| 淳化县| 巨野县| 静海县| 乌恰县| 盐亭县| 商都县| 西昌市| 兰考县| 莱州市| 临颍县| 阳谷县| 威信县| 江油市| 中江县| 吉林省| 榕江县| 惠水县| 周宁县| 拉萨市| 且末县| 兰州市| 遵义县| 迭部县| 西吉县| 舞阳县| 荆门市| 津市市| 昭觉县| 梅州市|