背著蛋殼
男人的游戲,付出代價的永遠(yuǎn)是女人。運籌帷幄的君主,藏千萬將領(lǐng)于她一弱女子身后。
桂兒想不到,自己昨日得了公主的名號,今日就被欽點出使番邦,前去和親。主使的人,正是自己的父親。
元宵,一年初始的第一個月圓之夜,桂兒吃過最后一口湯圓,甜蜜才下咽喉,悲傷卻涌上心頭。母親身子弱,哭得嘶啞了,說不出話,只將這薔薇餡的湯圓一口一口慢慢送入她口中,弄花了才上好的口紅,不要緊,再補一補,就是拖得須臾也好。
這粉色湯圓是她親手做的。薔薇和了蜜糖,搗碾成糊狀,再人桃仁、花生碎和脂油,添些桂花,香氣四溢,粉艷艷一團,裹了雪白的糯米粉,放在手心里細(xì)細(xì)搓揉,微微有些黏滯,但終究越來越圓渾,表面上還有她手心的細(xì)膩掌紋,是一個母親的最后心意。
熱騰騰的湯圓剔透晶瑩,沉浮于白瓷碗里,朦朧得看不真切,像故土最后的色相與滋味。桂兒吃完,便要起程。
那些同行護送的官員在門外一聲聲地催喊,他們看見的是兩國交好的希望,而她看見的是絕望。
父親也在他們之中,微笑著看她,臉上熠熠生輝,因為他的女兒將帶給他光宗耀祖的機會。
只有母親,顫巍巍地端著那個碗,殷殷地再舀起一個湯圓,勸她再多吃一口。她的淚滴下來,落在碗里,燙痛母親的心。
再不合,也終歸要上路。父親扶了她的手,送她上轎。
這豪華的轎予,是皇帝御賜的,她坐在其中,看不見家門漸行漸遠(yuǎn),只聽得母親凄厲地聲聲呼喊,聲音劃破夜空中那輪明朗的圓。
桂兒覺得胸口一悶,咳了一聲,只覺咽頭有股灼熱感,還有一陣惡心。這轎子,八人抬得甚穩(wěn),怎的令她暈眩?再走一程,還沒出城門,她便覺腹痛起來,只得喊停了轎夫。
她開始嘔吐,最初吐出食物,繼之吐出黃水。粉紅色的餡料此時不再香甜,從她喉中涌出,泛著陣陣辛酸。
她沒有難受太久,轎子停在城門口,所有官員束手無策:出使和親的桂公主突然身體不適,腹中絞痛,一陣嘔吐之后,便命喪途中。
母親撫著女兒的尸身——她被原封不動地送回了府,臉色發(fā)青,四肢僵硬,但面帶笑容。砒霜湯圓,無色無味,伴她的桂兒甜蜜上路,又適時發(fā)作,將她永遠(yuǎn)留在了自己的國土上。