周春艷
(江蘇城市職業(yè)學(xué)院南通辦學(xué)點(diǎn),江蘇 南通 226006)
高等職業(yè)教育英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)指出:高職英語(yǔ)是一門以職場(chǎng)交際為目標(biāo),以應(yīng)用為目的,為提升就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力及今后的可持續(xù)發(fā)展打下良好基礎(chǔ)的課程[1]。因此高職英語(yǔ)教學(xué)不斷加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力全方位的培養(yǎng)——聽、說(shuō)、讀、寫和翻譯等能力的訓(xùn)練,但是,從教學(xué)實(shí)際來(lái)看,高職英語(yǔ)課堂教學(xué)的改革還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能達(dá)到《要求》的目標(biāo),學(xué)生的英語(yǔ)水平仍處在“聽得糊涂、說(shuō)得生硬、寫得錯(cuò)誤百出”的層次之上。
ESP(English for Specific Purpose)指的是專業(yè)英語(yǔ)課程或?qū)iT用途英語(yǔ),一般在工作場(chǎng)合使用,是各崗位人員普遍使用的工作語(yǔ)言,具有綜合性、職業(yè)性和實(shí)踐性。如何在ESP課堂上為學(xué)生提供更多機(jī)會(huì),通過(guò)模因論構(gòu)建利于提高學(xué)生ESP語(yǔ)言輸出能力的教學(xué)方法,提高學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的可行性和可操作性,在有限的課堂時(shí)間內(nèi)發(fā)揮語(yǔ)言輸出的作用,進(jìn)一步提高非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)輸出能力是值得深思的。
然而,令人遺憾的是,在參與調(diào)查的學(xué)生中所反映的學(xué)生課堂活動(dòng),非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力的訓(xùn)練還存在許多差強(qiáng)人意之處:
雖然說(shuō)課堂主體是學(xué)生,課堂的各項(xiàng)活動(dòng)多以學(xué)生表現(xiàn)為中心,但是大多數(shù)教學(xué)生卻習(xí)慣于“你講我聽”的教學(xué)模式。目前,ESP課程在高職英語(yǔ)教學(xué)中起著越來(lái)越重要的作用,但進(jìn)行專業(yè)英語(yǔ)輸出教學(xué)研究的卻不是很多。課堂中教師主要教學(xué)重心是詞匯應(yīng)用、語(yǔ)法講解和試題評(píng)講。學(xué)生的大多數(shù)課堂上的時(shí)間主要是記筆記或聆聽。換言之,學(xué)生沒(méi)有足夠的時(shí)間進(jìn)行語(yǔ)言方面的口語(yǔ)訓(xùn)練,學(xué)生語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)被嚴(yán)重疏忽,最終會(huì)導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣的喪失和對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)價(jià)值的否定。
由于應(yīng)試教育長(zhǎng)期的束縛,再加之高職高專學(xué)生特有的心理特征(情感的隱晦性),遇到口語(yǔ)相關(guān)的訓(xùn)練時(shí),很多學(xué)生的參與僅僅停留回答 “Yes”或“No”和“True”or“False”等低級(jí)層次之上。 體現(xiàn)參與力度大一些也只是對(duì)課文內(nèi)容進(jìn)行泛讀或精讀時(shí)回答問(wèn)題,而真正的語(yǔ)言應(yīng)用方面則是一些日常生活對(duì)話。這種對(duì)話環(huán)節(jié)存在與否還取決于教師的性格和喜好。輸出能力訓(xùn)練的長(zhǎng)期訓(xùn)練的喪失就形成了中國(guó)特有的“聾子英語(yǔ)”和“啞巴英語(yǔ)”。在社會(huì)上也就形成了“英語(yǔ)無(wú)用論”等消極論調(diào)。
非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生自身英語(yǔ)水平的限制、英語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì)的缺失與否以及教師的指導(dǎo)理念的缺乏對(duì)在很大程度上制約著學(xué)生語(yǔ)言輸出的訓(xùn)練。具體表現(xiàn)如下:首先,詞匯量的欠缺制約了語(yǔ)言交流的流利度,學(xué)生在難度較大的語(yǔ)言訓(xùn)練中會(huì)出現(xiàn)“心欲言卻忘詞或不會(huì)詞”的尷尬局面;其次,學(xué)生在虛擬的情景中生硬地為了交際而交際,學(xué)生不能注意對(duì)話的重點(diǎn),最后難以掌握語(yǔ)言的本質(zhì),不免出現(xiàn)了語(yǔ)言表達(dá)不地道,語(yǔ)言不符合真實(shí)語(yǔ)境和語(yǔ)言違背了文化常識(shí)等現(xiàn)象;再次,專業(yè)英語(yǔ)課程的開設(shè)往往是針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,無(wú)論是學(xué)生還是教師都對(duì)其重要性認(rèn)識(shí)不夠,教師對(duì)教學(xué)改革的嘗試積極性也不是很高,專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)只是囿于課文的翻譯,語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)的講解和訓(xùn)練,課堂教學(xué)成為教師的“滿堂灌”的獨(dú)角戲。
那么專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)組織如何實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言能力輸出的培養(yǎng)呢?模因論理念對(duì)高等職業(yè)教育專業(yè)英語(yǔ)課程教學(xué)語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)提供了理論支持并啟發(fā)了課堂改革的方向。
模因論中最核心的術(shù)語(yǔ)是“模因”(meme)。該術(shù)語(yǔ)是由新達(dá)爾文主義 (Neo-Darwinism)倡導(dǎo)者Richard Darkins在其1976年所著的 《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提到。它是基于基因(gene)一詞仿造而來(lái)。Meme源自希臘語(yǔ),意為“被模仿的東西”。何自然教授將meme譯成的“模因”最讓外語(yǔ)教育工作者接受。這種譯法是有意讓人們聯(lián)想它是一些模仿現(xiàn)象,是一種與基因相似的現(xiàn)象。基因是通過(guò)遺傳而繁衍的,但“模因”卻通過(guò)模仿而傳播,是文化的基本單位[2]。正因?yàn)榇耍澳R颉本捅晃幕x予了強(qiáng)大的生命力,其表達(dá)形式更為豐富,其影響更為深遠(yuǎn)。眾所周知,語(yǔ)言是文化的載體,而文化又促進(jìn)了語(yǔ)言的豐富發(fā)展。英語(yǔ)學(xué)習(xí)也同樣離不開語(yǔ)言本身的屬性,而且語(yǔ)言“模因”的復(fù)制和傳播更具備應(yīng)用價(jià)值,因此,將模因論思想滲透到專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)中也就成為了外語(yǔ)教育者的研究方向。
語(yǔ)言本身也是一種模因,模因也寓于語(yǔ)言之中。任何字、詞、短語(yǔ)、段落乃至篇章,只要通過(guò)模仿得到復(fù)制和傳播,都可能成為模因[3]。目前,專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)的弊端就是過(guò)分地強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的輸入和課文的翻譯理解,即語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的應(yīng)用偏向了詞匯記憶和用法、語(yǔ)法知識(shí)和試題的考查中的復(fù)現(xiàn)。而真正的語(yǔ)言應(yīng)用沒(méi)有轉(zhuǎn)化為模因來(lái)實(shí)現(xiàn)其應(yīng)有的傳播價(jià)值和交際功能。最大的語(yǔ)言障礙就形成了——大部分知識(shí)來(lái)不及自我加工,無(wú)法轉(zhuǎn)化成可吸收的語(yǔ)言,既影響了學(xué)習(xí)效率又挫傷了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。由此可見,教師在組織專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)時(shí)既要加大多角度,多層次的知識(shí)性和生活類的“模因”輸入(包括語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)、語(yǔ)言表達(dá)形式、文化、生活常識(shí)類等“模因”),同時(shí)要?jiǎng)?chuàng)設(shè)虛擬情景讓學(xué)生進(jìn)行復(fù)制、創(chuàng)新和傳播。一言蔽之,課堂改革的思路應(yīng)逐步樹立“語(yǔ)言模因”的目標(biāo),在課堂環(huán)節(jié)中保證語(yǔ)言學(xué)習(xí)的雙重功能——輸入和輸出。當(dāng)然,只有大量的語(yǔ)言“模因”輸入的體系構(gòu)建,學(xué)生才能避免生硬的,機(jī)械的,不地道的語(yǔ)言“模因”輸出。
Swain的輸出理論主張如果學(xué)習(xí)者向成為流利的、像本族語(yǔ)者那樣的語(yǔ)言使用者,那么除了有可理解的輸入外,學(xué)習(xí)者必須有輸出語(yǔ)言的機(jī)會(huì)[4]。從中我們可以得到的啟示是:專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)要實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生的“語(yǔ)言模因”輸出能力。因此,最關(guān)鍵的就是要盡一切可能給學(xué)生提供“語(yǔ)言模因”的學(xué)習(xí)和應(yīng)用機(jī)會(huì)。
首先,建立“模因熏陶”的課堂模式。借助于現(xiàn)代多媒體的各種手段,教師設(shè)計(jì)的教學(xué)課件可以克服傳統(tǒng)虛擬情景的障礙。在課堂教學(xué)的熱身部分增加“模因”的導(dǎo)入,事實(shí)上,語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的單詞、句子、語(yǔ)段等內(nèi)容都可以視作模因,在各種場(chǎng)合進(jìn)行有意識(shí)或無(wú)意識(shí)的復(fù)制、模仿和應(yīng)用。同時(shí),將各種現(xiàn)實(shí)生活中的生活劇、戲劇表演、詩(shī)歌與電影賞析以及講座和職場(chǎng)情景等音頻材料呈現(xiàn),形成生活情景模因,最大力度地增加學(xué)生的感性認(rèn)識(shí)和模仿的機(jī)會(huì)。有了眾多模因,學(xué)生才可能復(fù)制和再使用。在創(chuàng)設(shè)的情景對(duì)話中,學(xué)生就可以各類“語(yǔ)言模因”之中得到刺激,從而復(fù)現(xiàn)大腦中所儲(chǔ)存的相應(yīng)信息,縮小與目的語(yǔ)之間的差距。
其次,創(chuàng)建“語(yǔ)言模因”的情景體驗(yàn)?zāi)J?。從教學(xué)內(nèi)容的角度來(lái)看,學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)輸出能力訓(xùn)練差強(qiáng)人意的地方在于詞匯的學(xué)習(xí)只局限于詞用測(cè)試。其弊端是學(xué)生花費(fèi)大量時(shí)間學(xué)習(xí)的知識(shí)只為了測(cè)試。學(xué)生產(chǎn)生的錯(cuò)覺(jué)是只有考查到的知識(shí)才要學(xué)。廣博的知識(shí)體系無(wú)法構(gòu)建,到了生活實(shí)際應(yīng)用時(shí),就出現(xiàn)了“書到用時(shí)方恨少”的遺憾。鑒于此,專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)改革要努力創(chuàng)建“語(yǔ)言模因”的情景體驗(yàn)?zāi)J?,如何做到這一點(diǎn)?第一,根據(jù)“語(yǔ)言模因”復(fù)制的特點(diǎn),專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)中教師要努力將各種題材的“話題模因”復(fù)制到相應(yīng)的生活、學(xué)習(xí)、工作等情景中去,讓學(xué)生在實(shí)際工作情景中感應(yīng)語(yǔ)言的魅力,進(jìn)而理解和應(yīng)用。第二,調(diào)整課堂語(yǔ)言輸入和輸出比例。就外語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,陳述性知識(shí)即語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等知識(shí),這類知識(shí)只有通過(guò)使用和吸收并與具體的交際情景聯(lián)系在一起才能被激活,繼而轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí)[5]。所謂的“滿堂灌”就是教師只注意關(guān)注了“陳述式知識(shí)的輸入”而沒(méi)有能讓其轉(zhuǎn)化為 “程序式知識(shí)”。調(diào)整“語(yǔ)言模因”的輸入和輸出比例就是通過(guò)“語(yǔ)言模因”情景體驗(yàn)的形式加大“語(yǔ)言模因”的使用和吸收力度。第三,拓寬“課堂語(yǔ)言模因”的應(yīng)用范圍。根據(jù)“模因”的復(fù)制、傳遞和變異的特點(diǎn),將“語(yǔ)言模因”輸出方式從口頭輸入和口頭輸出的束縛中解放出來(lái)。運(yùn)用求異思維將“語(yǔ)言模因”教學(xué)延伸到詞匯、語(yǔ)法、聽力、寫作等各個(gè)層次。
從教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)對(duì)象的角度來(lái)看,創(chuàng)建“語(yǔ)言模因”的情景體驗(yàn)?zāi)J脚c傳統(tǒng)教學(xué)模式最為迥異的地方就是不再讓學(xué)生成為接受知識(shí)的容器和為了分?jǐn)?shù)而被動(dòng)地學(xué)習(xí),而是積極參與“語(yǔ)言模因”的傳授、復(fù)制、使用和體驗(yàn)的過(guò)程。“語(yǔ)言模因”的情景體驗(yàn)?zāi)J降幕顒?dòng)設(shè)計(jì)要從以下兩個(gè)角度來(lái)貫徹這一要求。從教師的角度考慮,“語(yǔ)言模因”情景體驗(yàn)活動(dòng)一方面要充分應(yīng)用各種教學(xué)素材來(lái)保證“活動(dòng)模因”輸入的新穎性和實(shí)用性,激發(fā)學(xué)生的興趣。另一方面要多設(shè)計(jì)啟發(fā)式、討論式或任務(wù)式的活動(dòng)來(lái)加強(qiáng)學(xué)生參與“語(yǔ)言模因”的輸出力度。從學(xué)生個(gè)人發(fā)展的角度,除了師生互動(dòng)外,可以讓學(xué)生自主地開展小組討論、情境模仿或?qū)嶋H情境表演等來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行相似 “語(yǔ)言模因”輸出。
從模因論的角度,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和發(fā)展過(guò)程就是“語(yǔ)言模因”的復(fù)制和傳播過(guò)程。探討、理解和運(yùn)用模因論中“模因”特點(diǎn)將有助于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生開展專業(yè)英語(yǔ)的自主學(xué)習(xí),掌握語(yǔ)言學(xué)習(xí)的本質(zhì)。同時(shí),在專業(yè)英語(yǔ)課堂教學(xué)中對(duì)之加以應(yīng)用就可以更好的改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué),提高學(xué)生的就業(yè)素質(zhì),為非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)及可持續(xù)性發(fā)展提供保障。
[1]教育部.高等職業(yè)教育英語(yǔ)課程基本要求[M].北京:高等教育出版社,2000.
[2]何自然.語(yǔ)言的模因[J].語(yǔ)言科學(xué),2005,(11).
[3]陳琳霞,何自然.語(yǔ)言模因現(xiàn)象探究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006,(2).
[4]Swain M.The Output Hypothesis:Just Speaking and Writing Aren’t Enough[J].The Canadian Modern Language Review,1993,(1).
[5]張 娟.輸入假說(shuō)和輸出假設(shè)理論與大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)[J].雞西大學(xué)報(bào),2011,(12).
銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2014年2期