摘要:CBI(內(nèi)容依托教學(xué)模式)是將語言教學(xué)與內(nèi)容教學(xué)融合在一起的教學(xué)模式,應(yīng)該成為中國雙語教學(xué)的改革方向。本文試圖從探討CBI的背景、特征、教學(xué)模式的諸多方面論證其在雙語教學(xué)中的可行性研究。
關(guān)鍵詞:CBI;雙語教學(xué);專門用途英語
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ?搖文章編號:1674-9324(2014)05-0061-02
一、CBI教學(xué)法在中國雙語教學(xué)中被提出的背景
將英語作為一門知識來學(xué),而不是將其作為一種獲取信息以及溝通交流的工具,是高校英語教學(xué)面臨的突出問題。有人認(rèn)為,大學(xué)英語教學(xué)的出路,是將英語學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合。
早在1986年,許國璋先生就主張英語教學(xué)在不同教育階段應(yīng)有所側(cè)重:中學(xué)六年學(xué)習(xí)一般英語(English for General Purpose),大學(xué)前兩年學(xué)習(xí)分科(文、理、法)英語,大學(xué)后兩年包括研究生學(xué)習(xí)專門用途英語(English for Specific Purpose)。在上世紀(jì)末期,學(xué)者更是敏銳指出,大學(xué)英語教學(xué)的功能被錯(cuò)誤地定位在繼續(xù)打基礎(chǔ),這必然使大學(xué)英語教學(xué)滯后,對于大學(xué)生,“稍加訓(xùn)練,即可轉(zhuǎn)入同時(shí)提高外語應(yīng)用技能和實(shí)際國際交流能力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練”(胡庚申1998)。到新世紀(jì),更多的學(xué)者主張不在大學(xué)期間開設(shè)公共英語課程,而是直接過渡到專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。程雨民(2002)提出,基礎(chǔ)外語教學(xué)的重點(diǎn)將由高校轉(zhuǎn)到中學(xué),“中學(xué)培養(yǎng)基本外語能力、高校結(jié)合專業(yè)進(jìn)行提高”。章振邦(2003)也提出:“需要對我國外語教育作戰(zhàn)略性的調(diào)整,要點(diǎn)是把普通英語教學(xué)任務(wù)全部下放到中學(xué)階段去完成,以便學(xué)生進(jìn)入高校時(shí)便可專注于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)”。張堯?qū)W(2002)則針對不同高校的學(xué)生英語水平和教師師資情況,提出逐漸過渡的方針:“國家重點(diǎn)大學(xué)應(yīng)該逐漸轉(zhuǎn)向不設(shè)公共英語課,學(xué)生入學(xué)后直接接受雙語教學(xué)?!?/p>
二、CBI教學(xué)法與雙語教學(xué)
朗文應(yīng)用語言學(xué)詞典對雙語教學(xué)的解釋如下:雙語教學(xué)指的是在學(xué)校使用第二語言或者外語進(jìn)行學(xué)科內(nèi)容教學(xué)。
CBI指的是這樣一種教學(xué)方法,教學(xué)圍繞學(xué)生所學(xué)的學(xué)科知識而不是語言或者別的大綱開展。在CBI的課堂中,學(xué)生經(jīng)常需要通過跨學(xué)科的材料來學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在怎么有效地獲得學(xué)科內(nèi)容上。由此我們可以看出,雙語教學(xué)和CBI所倡導(dǎo)的都是通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而不是語言本身來提高學(xué)習(xí)者的第二語言能力。因此,從本質(zhì)上講,國內(nèi)的雙語教學(xué)等同于國外學(xué)者所經(jīng)常提及的內(nèi)容教學(xué)法。
三、CBI教學(xué)法的四個(gè)主要特征
在CBI教學(xué)理念下,學(xué)生以英語為工具去學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而非去學(xué)如何使用語言,也就是說學(xué)生既能學(xué)習(xí)學(xué)科知識又能提高語言能力,真可謂“一箭雙雕”。CBI的四個(gè)主要特征。
1.以學(xué)科知識為中心,將語言和學(xué)科內(nèi)容相結(jié)合學(xué)習(xí)。課堂內(nèi)容的組織以學(xué)科知識為核心,而并非語言的形式、功能、情景和技能的學(xué)習(xí)。學(xué)生的語言交際能力的獲得主要通過學(xué)習(xí)和操練特別的話題,如歷史、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、商務(wù)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等。
2.學(xué)生以原先積累的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來學(xué)習(xí)和評價(jià)新的內(nèi)容信息(尤其是與自己的職業(yè)相關(guān)),而不是靠單純的語言學(xué)習(xí)來提高語言技能。
3.學(xué)習(xí)內(nèi)容與學(xué)生的興趣和職業(yè)需要緊密相關(guān)而不是單純的學(xué)語言。在CBI理念下的教學(xué)過程中教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)的組織符合學(xué)生的語言、認(rèn)知、情感的需要,也符合學(xué)生語言水平、個(gè)人興趣和職業(yè)需要。
4.使用真實(shí)的語言材料,創(chuàng)建真實(shí)的交際環(huán)境,理解和傳遞有意義的信息。教學(xué)文本、光盤、錄音帶、視頻輔助的選擇主要來源于地道的以英語為母語的國家,原汁原味。教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)主要圍繞理解和傳達(dá)有意義的信息,并以英語為工具在真實(shí)環(huán)境中完成真實(shí)的任務(wù)。
四、CBI教學(xué)法的主要教學(xué)模式
1.主題式語言教學(xué)(Theme-based instruction):在語言課堂中,教學(xué)大綱圍繞學(xué)生感興趣的主題展開,教師以宣講主題內(nèi)容為手段,實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)的目的。
2.附加式課程教學(xué)(Adjunct courses):開設(shè)特別設(shè)計(jì)的語言課和正常的專業(yè)課,分別由外語教師和專業(yè)教師執(zhí)教。語言課的教學(xué)為專業(yè)課教學(xué)服務(wù),學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得通過專業(yè)學(xué)習(xí)自然實(shí)現(xiàn)。
3.保護(hù)式學(xué)科內(nèi)容教學(xué)(Sheltered subject-matter instruction):對象是加拿大和美國的部分外國留學(xué)生,他們有語言困難,影響專業(yè)學(xué)習(xí),因而將他們與母語學(xué)生隔離,“保護(hù)”起來進(jìn)行教學(xué)。專業(yè)課教師根據(jù)這些學(xué)生的英語水平用特別英語講授專業(yè)課,使他們的專業(yè)學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)同步進(jìn)行。
五、實(shí)施以CBI為依托的雙語教學(xué)的保證
1.雙語教學(xué)的師資培養(yǎng)。師資水平是雙語教學(xué)面臨的最大問題。在大多數(shù)學(xué)校,開展雙語教學(xué)的教師,是各自專業(yè)學(xué)院的專任教師。在有的學(xué)校,將某一專業(yè)從事雙語教學(xué)的教師集中在外語學(xué)院管理,納入其編制,專門從事雙語教學(xué)。在大學(xué)英語教學(xué)遭遇到瓶頸發(fā)展限制的同時(shí),一些高校考慮通過在職培訓(xùn)和出國培訓(xùn)的方式來使大學(xué)英語教師逐漸過渡為專業(yè)教師。這些方式到底哪一種更適合高等教育的發(fā)展,需要時(shí)間的檢驗(yàn)。
2.選擇合適的雙語教材。目前高校對雙語教學(xué)普遍采用原本教材,這是適合雙語教學(xué)的目的的。然而,原版教材的選用也有一些問題。由于教學(xué)時(shí)數(shù)的限制,一本較厚的原版教材是無論如何也無法在一個(gè)學(xué)期完成對其的教學(xué)工作的。所以,應(yīng)當(dāng)根據(jù)教學(xué)大綱的要求,適當(dāng)進(jìn)行取舍。而對于不同語言難易程度的教材,可以組織相關(guān)方面的語言專家進(jìn)行認(rèn)定。此外,由于原版教材價(jià)格昂貴,超出部分學(xué)生的承受能力,一般而言,對教材的選擇都是以影印版為主。
3.健全雙語教學(xué)的管理制度。高校對雙語教學(xué)的教師酬勞政策有一定的道理。但不能因?yàn)椴华?jiǎng)勵(lì)落后者而導(dǎo)致優(yōu)秀者得不到鼓勵(lì)。為確保雙語教學(xué)的教學(xué)效果以及對開展雙語教學(xué)的教師進(jìn)行公平客觀的獎(jiǎng)勵(lì),必須對雙語教學(xué)的課程設(shè)置和教學(xué)開展進(jìn)行規(guī)范。包括任課教師資格、教學(xué)時(shí)數(shù)設(shè)置、教材選擇、教學(xué)大綱、課程進(jìn)度等,并在申報(bào)課程前進(jìn)行試講,剔除不合格的教師。在這些管理制度和評價(jià)制度的規(guī)范下,雙語教學(xué)的效果以及教師開展雙語教學(xué)的動(dòng)力才會(huì)有實(shí)際保障。
4.加大對雙語教學(xué)的物質(zhì)投入。在對雙語教學(xué)的教師資格進(jìn)行嚴(yán)格限制以及對教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行規(guī)范的基礎(chǔ)上,對開展雙語教學(xué)的教師,根據(jù)其授課的年限,采取逐步課時(shí)酬金逐步遞減的策略,直至最后維持在一個(gè)固定的比例上。例如,可根據(jù)一門雙語課程的難度,在第一次開課時(shí),將課時(shí)工作量核算為正常課時(shí)工作量的3倍。第二次開課降低至2.5倍,第三次以后維持在2倍不變。這種做法既考慮到了教師在初次開設(shè)新課程中需要大量的精力投入,也考慮到了當(dāng)課程講授一段時(shí)間后,工作量會(huì)相應(yīng)地降低的事實(shí)。但由于雙語課程的教師在大多數(shù)場合畢竟從事漢語教學(xué),所以維持在一定的比例也是適當(dāng)?shù)摹?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]雷春林.內(nèi)容教學(xué)法(CBI)與復(fù)合型外語專業(yè)教學(xué)——以商務(wù)英語教學(xué)模式為例[J].外語電化教學(xué),2006,(6).
[2]盧炳惠.后民族結(jié)構(gòu)語境中的國際雙語教育[J].當(dāng)代教育科學(xué),2005,(7):35-37
[3]常俊躍,劉莉.“內(nèi)容依托”教學(xué)模式及對大學(xué)雙語教學(xué)的啟示[J].江蘇高教,2009,(1):81-83.
[4]戴慶寧,呂曄.CBI教學(xué)理念及其教學(xué)模式[J].國外外語教學(xué),2002,(4):16-20.
作者簡介:高新(1979-),女,湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院外國語學(xué)院教師,講師,研究方向:英語教學(xué)法,跨文化交際。endprint
摘要:CBI(內(nèi)容依托教學(xué)模式)是將語言教學(xué)與內(nèi)容教學(xué)融合在一起的教學(xué)模式,應(yīng)該成為中國雙語教學(xué)的改革方向。本文試圖從探討CBI的背景、特征、教學(xué)模式的諸多方面論證其在雙語教學(xué)中的可行性研究。
關(guān)鍵詞:CBI;雙語教學(xué);專門用途英語
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ?搖文章編號:1674-9324(2014)05-0061-02
一、CBI教學(xué)法在中國雙語教學(xué)中被提出的背景
將英語作為一門知識來學(xué),而不是將其作為一種獲取信息以及溝通交流的工具,是高校英語教學(xué)面臨的突出問題。有人認(rèn)為,大學(xué)英語教學(xué)的出路,是將英語學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合。
早在1986年,許國璋先生就主張英語教學(xué)在不同教育階段應(yīng)有所側(cè)重:中學(xué)六年學(xué)習(xí)一般英語(English for General Purpose),大學(xué)前兩年學(xué)習(xí)分科(文、理、法)英語,大學(xué)后兩年包括研究生學(xué)習(xí)專門用途英語(English for Specific Purpose)。在上世紀(jì)末期,學(xué)者更是敏銳指出,大學(xué)英語教學(xué)的功能被錯(cuò)誤地定位在繼續(xù)打基礎(chǔ),這必然使大學(xué)英語教學(xué)滯后,對于大學(xué)生,“稍加訓(xùn)練,即可轉(zhuǎn)入同時(shí)提高外語應(yīng)用技能和實(shí)際國際交流能力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練”(胡庚申1998)。到新世紀(jì),更多的學(xué)者主張不在大學(xué)期間開設(shè)公共英語課程,而是直接過渡到專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。程雨民(2002)提出,基礎(chǔ)外語教學(xué)的重點(diǎn)將由高校轉(zhuǎn)到中學(xué),“中學(xué)培養(yǎng)基本外語能力、高校結(jié)合專業(yè)進(jìn)行提高”。章振邦(2003)也提出:“需要對我國外語教育作戰(zhàn)略性的調(diào)整,要點(diǎn)是把普通英語教學(xué)任務(wù)全部下放到中學(xué)階段去完成,以便學(xué)生進(jìn)入高校時(shí)便可專注于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)”。張堯?qū)W(2002)則針對不同高校的學(xué)生英語水平和教師師資情況,提出逐漸過渡的方針:“國家重點(diǎn)大學(xué)應(yīng)該逐漸轉(zhuǎn)向不設(shè)公共英語課,學(xué)生入學(xué)后直接接受雙語教學(xué)?!?/p>
二、CBI教學(xué)法與雙語教學(xué)
朗文應(yīng)用語言學(xué)詞典對雙語教學(xué)的解釋如下:雙語教學(xué)指的是在學(xué)校使用第二語言或者外語進(jìn)行學(xué)科內(nèi)容教學(xué)。
CBI指的是這樣一種教學(xué)方法,教學(xué)圍繞學(xué)生所學(xué)的學(xué)科知識而不是語言或者別的大綱開展。在CBI的課堂中,學(xué)生經(jīng)常需要通過跨學(xué)科的材料來學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在怎么有效地獲得學(xué)科內(nèi)容上。由此我們可以看出,雙語教學(xué)和CBI所倡導(dǎo)的都是通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而不是語言本身來提高學(xué)習(xí)者的第二語言能力。因此,從本質(zhì)上講,國內(nèi)的雙語教學(xué)等同于國外學(xué)者所經(jīng)常提及的內(nèi)容教學(xué)法。
三、CBI教學(xué)法的四個(gè)主要特征
在CBI教學(xué)理念下,學(xué)生以英語為工具去學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而非去學(xué)如何使用語言,也就是說學(xué)生既能學(xué)習(xí)學(xué)科知識又能提高語言能力,真可謂“一箭雙雕”。CBI的四個(gè)主要特征。
1.以學(xué)科知識為中心,將語言和學(xué)科內(nèi)容相結(jié)合學(xué)習(xí)。課堂內(nèi)容的組織以學(xué)科知識為核心,而并非語言的形式、功能、情景和技能的學(xué)習(xí)。學(xué)生的語言交際能力的獲得主要通過學(xué)習(xí)和操練特別的話題,如歷史、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、商務(wù)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等。
2.學(xué)生以原先積累的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來學(xué)習(xí)和評價(jià)新的內(nèi)容信息(尤其是與自己的職業(yè)相關(guān)),而不是靠單純的語言學(xué)習(xí)來提高語言技能。
3.學(xué)習(xí)內(nèi)容與學(xué)生的興趣和職業(yè)需要緊密相關(guān)而不是單純的學(xué)語言。在CBI理念下的教學(xué)過程中教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)的組織符合學(xué)生的語言、認(rèn)知、情感的需要,也符合學(xué)生語言水平、個(gè)人興趣和職業(yè)需要。
4.使用真實(shí)的語言材料,創(chuàng)建真實(shí)的交際環(huán)境,理解和傳遞有意義的信息。教學(xué)文本、光盤、錄音帶、視頻輔助的選擇主要來源于地道的以英語為母語的國家,原汁原味。教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)主要圍繞理解和傳達(dá)有意義的信息,并以英語為工具在真實(shí)環(huán)境中完成真實(shí)的任務(wù)。
四、CBI教學(xué)法的主要教學(xué)模式
1.主題式語言教學(xué)(Theme-based instruction):在語言課堂中,教學(xué)大綱圍繞學(xué)生感興趣的主題展開,教師以宣講主題內(nèi)容為手段,實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)的目的。
2.附加式課程教學(xué)(Adjunct courses):開設(shè)特別設(shè)計(jì)的語言課和正常的專業(yè)課,分別由外語教師和專業(yè)教師執(zhí)教。語言課的教學(xué)為專業(yè)課教學(xué)服務(wù),學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得通過專業(yè)學(xué)習(xí)自然實(shí)現(xiàn)。
3.保護(hù)式學(xué)科內(nèi)容教學(xué)(Sheltered subject-matter instruction):對象是加拿大和美國的部分外國留學(xué)生,他們有語言困難,影響專業(yè)學(xué)習(xí),因而將他們與母語學(xué)生隔離,“保護(hù)”起來進(jìn)行教學(xué)。專業(yè)課教師根據(jù)這些學(xué)生的英語水平用特別英語講授專業(yè)課,使他們的專業(yè)學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)同步進(jìn)行。
五、實(shí)施以CBI為依托的雙語教學(xué)的保證
1.雙語教學(xué)的師資培養(yǎng)。師資水平是雙語教學(xué)面臨的最大問題。在大多數(shù)學(xué)校,開展雙語教學(xué)的教師,是各自專業(yè)學(xué)院的專任教師。在有的學(xué)校,將某一專業(yè)從事雙語教學(xué)的教師集中在外語學(xué)院管理,納入其編制,專門從事雙語教學(xué)。在大學(xué)英語教學(xué)遭遇到瓶頸發(fā)展限制的同時(shí),一些高??紤]通過在職培訓(xùn)和出國培訓(xùn)的方式來使大學(xué)英語教師逐漸過渡為專業(yè)教師。這些方式到底哪一種更適合高等教育的發(fā)展,需要時(shí)間的檢驗(yàn)。
2.選擇合適的雙語教材。目前高校對雙語教學(xué)普遍采用原本教材,這是適合雙語教學(xué)的目的的。然而,原版教材的選用也有一些問題。由于教學(xué)時(shí)數(shù)的限制,一本較厚的原版教材是無論如何也無法在一個(gè)學(xué)期完成對其的教學(xué)工作的。所以,應(yīng)當(dāng)根據(jù)教學(xué)大綱的要求,適當(dāng)進(jìn)行取舍。而對于不同語言難易程度的教材,可以組織相關(guān)方面的語言專家進(jìn)行認(rèn)定。此外,由于原版教材價(jià)格昂貴,超出部分學(xué)生的承受能力,一般而言,對教材的選擇都是以影印版為主。
3.健全雙語教學(xué)的管理制度。高校對雙語教學(xué)的教師酬勞政策有一定的道理。但不能因?yàn)椴华?jiǎng)勵(lì)落后者而導(dǎo)致優(yōu)秀者得不到鼓勵(lì)。為確保雙語教學(xué)的教學(xué)效果以及對開展雙語教學(xué)的教師進(jìn)行公平客觀的獎(jiǎng)勵(lì),必須對雙語教學(xué)的課程設(shè)置和教學(xué)開展進(jìn)行規(guī)范。包括任課教師資格、教學(xué)時(shí)數(shù)設(shè)置、教材選擇、教學(xué)大綱、課程進(jìn)度等,并在申報(bào)課程前進(jìn)行試講,剔除不合格的教師。在這些管理制度和評價(jià)制度的規(guī)范下,雙語教學(xué)的效果以及教師開展雙語教學(xué)的動(dòng)力才會(huì)有實(shí)際保障。
4.加大對雙語教學(xué)的物質(zhì)投入。在對雙語教學(xué)的教師資格進(jìn)行嚴(yán)格限制以及對教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行規(guī)范的基礎(chǔ)上,對開展雙語教學(xué)的教師,根據(jù)其授課的年限,采取逐步課時(shí)酬金逐步遞減的策略,直至最后維持在一個(gè)固定的比例上。例如,可根據(jù)一門雙語課程的難度,在第一次開課時(shí),將課時(shí)工作量核算為正常課時(shí)工作量的3倍。第二次開課降低至2.5倍,第三次以后維持在2倍不變。這種做法既考慮到了教師在初次開設(shè)新課程中需要大量的精力投入,也考慮到了當(dāng)課程講授一段時(shí)間后,工作量會(huì)相應(yīng)地降低的事實(shí)。但由于雙語課程的教師在大多數(shù)場合畢竟從事漢語教學(xué),所以維持在一定的比例也是適當(dāng)?shù)摹?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]雷春林.內(nèi)容教學(xué)法(CBI)與復(fù)合型外語專業(yè)教學(xué)——以商務(wù)英語教學(xué)模式為例[J].外語電化教學(xué),2006,(6).
[2]盧炳惠.后民族結(jié)構(gòu)語境中的國際雙語教育[J].當(dāng)代教育科學(xué),2005,(7):35-37
[3]??≤S,劉莉.“內(nèi)容依托”教學(xué)模式及對大學(xué)雙語教學(xué)的啟示[J].江蘇高教,2009,(1):81-83.
[4]戴慶寧,呂曄.CBI教學(xué)理念及其教學(xué)模式[J].國外外語教學(xué),2002,(4):16-20.
作者簡介:高新(1979-),女,湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院外國語學(xué)院教師,講師,研究方向:英語教學(xué)法,跨文化交際。endprint
摘要:CBI(內(nèi)容依托教學(xué)模式)是將語言教學(xué)與內(nèi)容教學(xué)融合在一起的教學(xué)模式,應(yīng)該成為中國雙語教學(xué)的改革方向。本文試圖從探討CBI的背景、特征、教學(xué)模式的諸多方面論證其在雙語教學(xué)中的可行性研究。
關(guān)鍵詞:CBI;雙語教學(xué);專門用途英語
中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ?搖文章編號:1674-9324(2014)05-0061-02
一、CBI教學(xué)法在中國雙語教學(xué)中被提出的背景
將英語作為一門知識來學(xué),而不是將其作為一種獲取信息以及溝通交流的工具,是高校英語教學(xué)面臨的突出問題。有人認(rèn)為,大學(xué)英語教學(xué)的出路,是將英語學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合。
早在1986年,許國璋先生就主張英語教學(xué)在不同教育階段應(yīng)有所側(cè)重:中學(xué)六年學(xué)習(xí)一般英語(English for General Purpose),大學(xué)前兩年學(xué)習(xí)分科(文、理、法)英語,大學(xué)后兩年包括研究生學(xué)習(xí)專門用途英語(English for Specific Purpose)。在上世紀(jì)末期,學(xué)者更是敏銳指出,大學(xué)英語教學(xué)的功能被錯(cuò)誤地定位在繼續(xù)打基礎(chǔ),這必然使大學(xué)英語教學(xué)滯后,對于大學(xué)生,“稍加訓(xùn)練,即可轉(zhuǎn)入同時(shí)提高外語應(yīng)用技能和實(shí)際國際交流能力的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練”(胡庚申1998)。到新世紀(jì),更多的學(xué)者主張不在大學(xué)期間開設(shè)公共英語課程,而是直接過渡到專業(yè)英語的學(xué)習(xí)。程雨民(2002)提出,基礎(chǔ)外語教學(xué)的重點(diǎn)將由高校轉(zhuǎn)到中學(xué),“中學(xué)培養(yǎng)基本外語能力、高校結(jié)合專業(yè)進(jìn)行提高”。章振邦(2003)也提出:“需要對我國外語教育作戰(zhàn)略性的調(diào)整,要點(diǎn)是把普通英語教學(xué)任務(wù)全部下放到中學(xué)階段去完成,以便學(xué)生進(jìn)入高校時(shí)便可專注于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)”。張堯?qū)W(2002)則針對不同高校的學(xué)生英語水平和教師師資情況,提出逐漸過渡的方針:“國家重點(diǎn)大學(xué)應(yīng)該逐漸轉(zhuǎn)向不設(shè)公共英語課,學(xué)生入學(xué)后直接接受雙語教學(xué)?!?/p>
二、CBI教學(xué)法與雙語教學(xué)
朗文應(yīng)用語言學(xué)詞典對雙語教學(xué)的解釋如下:雙語教學(xué)指的是在學(xué)校使用第二語言或者外語進(jìn)行學(xué)科內(nèi)容教學(xué)。
CBI指的是這樣一種教學(xué)方法,教學(xué)圍繞學(xué)生所學(xué)的學(xué)科知識而不是語言或者別的大綱開展。在CBI的課堂中,學(xué)生經(jīng)常需要通過跨學(xué)科的材料來學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在怎么有效地獲得學(xué)科內(nèi)容上。由此我們可以看出,雙語教學(xué)和CBI所倡導(dǎo)的都是通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而不是語言本身來提高學(xué)習(xí)者的第二語言能力。因此,從本質(zhì)上講,國內(nèi)的雙語教學(xué)等同于國外學(xué)者所經(jīng)常提及的內(nèi)容教學(xué)法。
三、CBI教學(xué)法的四個(gè)主要特征
在CBI教學(xué)理念下,學(xué)生以英語為工具去學(xué)習(xí)學(xué)科知識,而非去學(xué)如何使用語言,也就是說學(xué)生既能學(xué)習(xí)學(xué)科知識又能提高語言能力,真可謂“一箭雙雕”。CBI的四個(gè)主要特征。
1.以學(xué)科知識為中心,將語言和學(xué)科內(nèi)容相結(jié)合學(xué)習(xí)。課堂內(nèi)容的組織以學(xué)科知識為核心,而并非語言的形式、功能、情景和技能的學(xué)習(xí)。學(xué)生的語言交際能力的獲得主要通過學(xué)習(xí)和操練特別的話題,如歷史、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、商務(wù)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等。
2.學(xué)生以原先積累的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來學(xué)習(xí)和評價(jià)新的內(nèi)容信息(尤其是與自己的職業(yè)相關(guān)),而不是靠單純的語言學(xué)習(xí)來提高語言技能。
3.學(xué)習(xí)內(nèi)容與學(xué)生的興趣和職業(yè)需要緊密相關(guān)而不是單純的學(xué)語言。在CBI理念下的教學(xué)過程中教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)的組織符合學(xué)生的語言、認(rèn)知、情感的需要,也符合學(xué)生語言水平、個(gè)人興趣和職業(yè)需要。
4.使用真實(shí)的語言材料,創(chuàng)建真實(shí)的交際環(huán)境,理解和傳遞有意義的信息。教學(xué)文本、光盤、錄音帶、視頻輔助的選擇主要來源于地道的以英語為母語的國家,原汁原味。教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)活動(dòng)主要圍繞理解和傳達(dá)有意義的信息,并以英語為工具在真實(shí)環(huán)境中完成真實(shí)的任務(wù)。
四、CBI教學(xué)法的主要教學(xué)模式
1.主題式語言教學(xué)(Theme-based instruction):在語言課堂中,教學(xué)大綱圍繞學(xué)生感興趣的主題展開,教師以宣講主題內(nèi)容為手段,實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)的目的。
2.附加式課程教學(xué)(Adjunct courses):開設(shè)特別設(shè)計(jì)的語言課和正常的專業(yè)課,分別由外語教師和專業(yè)教師執(zhí)教。語言課的教學(xué)為專業(yè)課教學(xué)服務(wù),學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得通過專業(yè)學(xué)習(xí)自然實(shí)現(xiàn)。
3.保護(hù)式學(xué)科內(nèi)容教學(xué)(Sheltered subject-matter instruction):對象是加拿大和美國的部分外國留學(xué)生,他們有語言困難,影響專業(yè)學(xué)習(xí),因而將他們與母語學(xué)生隔離,“保護(hù)”起來進(jìn)行教學(xué)。專業(yè)課教師根據(jù)這些學(xué)生的英語水平用特別英語講授專業(yè)課,使他們的專業(yè)學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)同步進(jìn)行。
五、實(shí)施以CBI為依托的雙語教學(xué)的保證
1.雙語教學(xué)的師資培養(yǎng)。師資水平是雙語教學(xué)面臨的最大問題。在大多數(shù)學(xué)校,開展雙語教學(xué)的教師,是各自專業(yè)學(xué)院的專任教師。在有的學(xué)校,將某一專業(yè)從事雙語教學(xué)的教師集中在外語學(xué)院管理,納入其編制,專門從事雙語教學(xué)。在大學(xué)英語教學(xué)遭遇到瓶頸發(fā)展限制的同時(shí),一些高??紤]通過在職培訓(xùn)和出國培訓(xùn)的方式來使大學(xué)英語教師逐漸過渡為專業(yè)教師。這些方式到底哪一種更適合高等教育的發(fā)展,需要時(shí)間的檢驗(yàn)。
2.選擇合適的雙語教材。目前高校對雙語教學(xué)普遍采用原本教材,這是適合雙語教學(xué)的目的的。然而,原版教材的選用也有一些問題。由于教學(xué)時(shí)數(shù)的限制,一本較厚的原版教材是無論如何也無法在一個(gè)學(xué)期完成對其的教學(xué)工作的。所以,應(yīng)當(dāng)根據(jù)教學(xué)大綱的要求,適當(dāng)進(jìn)行取舍。而對于不同語言難易程度的教材,可以組織相關(guān)方面的語言專家進(jìn)行認(rèn)定。此外,由于原版教材價(jià)格昂貴,超出部分學(xué)生的承受能力,一般而言,對教材的選擇都是以影印版為主。
3.健全雙語教學(xué)的管理制度。高校對雙語教學(xué)的教師酬勞政策有一定的道理。但不能因?yàn)椴华?jiǎng)勵(lì)落后者而導(dǎo)致優(yōu)秀者得不到鼓勵(lì)。為確保雙語教學(xué)的教學(xué)效果以及對開展雙語教學(xué)的教師進(jìn)行公平客觀的獎(jiǎng)勵(lì),必須對雙語教學(xué)的課程設(shè)置和教學(xué)開展進(jìn)行規(guī)范。包括任課教師資格、教學(xué)時(shí)數(shù)設(shè)置、教材選擇、教學(xué)大綱、課程進(jìn)度等,并在申報(bào)課程前進(jìn)行試講,剔除不合格的教師。在這些管理制度和評價(jià)制度的規(guī)范下,雙語教學(xué)的效果以及教師開展雙語教學(xué)的動(dòng)力才會(huì)有實(shí)際保障。
4.加大對雙語教學(xué)的物質(zhì)投入。在對雙語教學(xué)的教師資格進(jìn)行嚴(yán)格限制以及對教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行規(guī)范的基礎(chǔ)上,對開展雙語教學(xué)的教師,根據(jù)其授課的年限,采取逐步課時(shí)酬金逐步遞減的策略,直至最后維持在一個(gè)固定的比例上。例如,可根據(jù)一門雙語課程的難度,在第一次開課時(shí),將課時(shí)工作量核算為正常課時(shí)工作量的3倍。第二次開課降低至2.5倍,第三次以后維持在2倍不變。這種做法既考慮到了教師在初次開設(shè)新課程中需要大量的精力投入,也考慮到了當(dāng)課程講授一段時(shí)間后,工作量會(huì)相應(yīng)地降低的事實(shí)。但由于雙語課程的教師在大多數(shù)場合畢竟從事漢語教學(xué),所以維持在一定的比例也是適當(dāng)?shù)摹?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]雷春林.內(nèi)容教學(xué)法(CBI)與復(fù)合型外語專業(yè)教學(xué)——以商務(wù)英語教學(xué)模式為例[J].外語電化教學(xué),2006,(6).
[2]盧炳惠.后民族結(jié)構(gòu)語境中的國際雙語教育[J].當(dāng)代教育科學(xué),2005,(7):35-37
[3]??≤S,劉莉.“內(nèi)容依托”教學(xué)模式及對大學(xué)雙語教學(xué)的啟示[J].江蘇高教,2009,(1):81-83.
[4]戴慶寧,呂曄.CBI教學(xué)理念及其教學(xué)模式[J].國外外語教學(xué),2002,(4):16-20.
作者簡介:高新(1979-),女,湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院外國語學(xué)院教師,講師,研究方向:英語教學(xué)法,跨文化交際。endprint