• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從“高富帥”看網(wǎng)絡(luò)拼綴詞形式和意義的統(tǒng)一

      2014-03-11 16:04:23蔣向勇白解紅
      關(guān)鍵詞:高富帥

      蔣向勇 白解紅

      摘 要:網(wǎng)絡(luò)流行語“高富帥”的構(gòu)詞方式在漢語中早已有之,但學(xué)者們對其范疇的劃分存在分歧,有的認為是復(fù)合詞,有的認為是縮略詞。通過對其構(gòu)詞方式和意義生成過程的分析,我們認為可以將其視作拼綴詞。研究還發(fā)現(xiàn),“高富帥”的意義建構(gòu)是不同心理空間進行整合的結(jié)果;作為概念整合產(chǎn)物的“高富帥”又會在不同的語境下重新進行整合,從而實現(xiàn)意義范疇的不斷擴大。“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)流行詞語的形式合成和意義的概念合成之間具有對應(yīng)性,體現(xiàn)了形式和意義的統(tǒng)一。

      關(guān)鍵詞:“高富帥”;形式合成;概念合成;形式和意義的統(tǒng)一

      互聯(lián)網(wǎng)帶來了一場語言革命?;ヂ?lián)網(wǎng)時代幾乎人人都是造詞專家,各種網(wǎng)絡(luò)語言借助于網(wǎng)絡(luò)媒體前所未有的覆蓋面和傳播速度得到了快速傳播。其中一些網(wǎng)絡(luò)詞語如,“蛋白質(zhì)”(笨蛋、白癡、神經(jīng)質(zhì))、“白骨精”(白領(lǐng)、骨干、精英)、“無知少女”(無黨派人士、知識分子、少數(shù)民族、女性)等,以其新穎別致的構(gòu)詞方式贏得了廣大網(wǎng)民的追捧。2012年伊始,又一此類網(wǎng)絡(luò)新詞“高富帥”迅速竄紅網(wǎng)絡(luò),用以指集“高大、富有、帥氣”于一身的極品男人形象?!案吒粠洝辈粌H成為人們茶余飯后的談資,還成為媒體的寵兒頻頻出現(xiàn)在各種報刊和網(wǎng)絡(luò)媒體上。請看下例:

      [1] 希望你們個頂個地成為“高富帥”、“白富美”。無論是蝸居還是裸婚,無論是坐在寶馬車里哭還是坐在自行車后座上笑,我都祝福你們找到屬于自己的愛情歸宿。(《中國青年報》2012年07月16日第11版)

      池昌海、鐘舟海①從修辭學(xué)托形格的角度對新型的“白骨精”和“無知少女”進行了探討,但學(xué)界對該類詞語的構(gòu)詞形式和意義建構(gòu)缺乏研究。

      一、從構(gòu)成形式看“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)詞語的范疇取向

      認知是語言的基礎(chǔ),任何新詞語的產(chǎn)生都與人類的一般認知能力和認知機制緊密相連。王寅、李弘②也指出人類的認知始于范疇化,然后獲得范疇,形成概念,最后會將范疇化和概念化的結(jié)果相對固定于詞語表達之中,這就是詞語形成的全過程。“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)新詞語屬于哪個范疇?

      1. “高富帥”類網(wǎng)絡(luò)詞語有別于漢語縮合詞

      “高富帥”沿襲了網(wǎng)絡(luò)流行語“白骨精”、“蛋白質(zhì)”等的構(gòu)詞方式,而實際上這種構(gòu)詞方式在漢語中早已十分普遍。我們耳熟能詳?shù)摹疤┒贰币辉~是“泰山”和“北斗”的拼合。同樣,“武漢”、“江蘇”和“安徽”分別是“武昌、漢口、漢陽”、“江寧、蘇州”以及“安慶、徽州”的拼合。還有“財會”(財務(wù)、會計)、“財經(jīng)”(財政、經(jīng)濟)等許許多多的例子?!案吒粠洝鳖惥W(wǎng)絡(luò)詞語的構(gòu)詞方式與“泰斗”等并沒有區(qū)別。

      李熙宗③將“數(shù)理化”(數(shù)學(xué)、物理、化學(xué))、“文史哲”(文學(xué)、歷史、哲學(xué))等視作縮合方式中的位移式納入縮略詞語的范疇。馬慶株④同樣將“青藏”(青海、西藏)、“教科文”(教育、科學(xué)、文化)等納入縮合詞范疇。王吉輝⑤也將“財經(jīng)”、“財會”、“歌舞”(唱歌、舞蹈)等作為合稱納入縮略詞語的范疇。但漢語縮合詞通常截取原詞語中的代表性語素重新組合而成,并且不改變其意義,如“師范大學(xué)”→“師大”,“風(fēng)險投資”→“風(fēng)投”等。對比發(fā)現(xiàn),“高富帥”與漢語縮合詞同中有異。相同的是,它們的構(gòu)詞過程均是從原來較長較復(fù)雜的原形式中截取有代表性的核心語素再拼合在一起。不同的是,典型的漢語縮合詞是從原本結(jié)合在一起、固化程度較高的詞或短語中選取代表性語素組合在一起。而“高富帥”等構(gòu)詞方式通常是從臨時拼湊在一起,結(jié)構(gòu)上較為松散的幾個不同的詞語中選擇代表性語素進行拼合,有些甚至是直接截略再拼合。此外,典型的縮合詞語與其縮略前的原形式并存,且具有較強的還原性,其意義一般較透明。而“泰斗”、“高富帥”等的拼合還伴隨著新意義的產(chǎn)生,其意義較之典型的縮合詞也沒那么透明,即還原性較差。尤其是“白骨精”、“蛋白質(zhì)”、“無知少女”等借用以前的詞語形式,構(gòu)成同形異義詞(homograph),其意義就顯得更加不透明??梢娺@種構(gòu)詞方式與漢語縮合詞并不完全相同。

      2. “高富帥”類網(wǎng)絡(luò)詞語有別于漢語復(fù)合詞

      周薦⑥以“泰山、北斗”等不是語言的詞匯單位,而是詞語的自由集合,不能成為縮略詞語構(gòu)成的基式為由,將以上這些詞視作復(fù)合詞。俞理明⑦同樣將“李杜”(李白、杜甫)、“韓柳”(韓愈、柳宗元)等視作并列結(jié)構(gòu)的單音詞或詞素構(gòu)成的詞組或詞,認為它們是常規(guī)的詞或詞素組合,因而將其視作并列組合。但漢語復(fù)合詞一般由兩個或兩個以上的自由詞根結(jié)合在一起構(gòu)成。雖然從構(gòu)詞過程看,“高富帥”等詞語均是從原式中選取語素再結(jié)合后構(gòu)成新的詞語,這種組合過程同復(fù)合詞一樣。但復(fù)合詞是由詞根直接構(gòu)成,經(jīng)歷的是由詞根到詞的復(fù)合過程。而“高富帥”等則是在組合之前有一個截略過程,經(jīng)歷由詞到語素再到詞語的過程。此外,一般復(fù)合詞的意義都是建立在自身構(gòu)成成分的意義基礎(chǔ)之上形成的,同構(gòu)成成分在意義上都有或多或少的關(guān)聯(lián)⑧。因此大部分復(fù)合詞的意義相對而言都較透明,而網(wǎng)絡(luò)新詞語“蛋白質(zhì)”、“白骨精”、“無知少女”等則相對較隱晦。況且,“白骨精”中的“白”無“白領(lǐng)”這一詞義,“蛋白質(zhì)”中的“白”無“白癡”之義,“質(zhì)”亦無“神經(jīng)質(zhì)”之義??梢姟案吒粠洝鳖愒~語的構(gòu)詞與復(fù)合詞也不同,不加區(qū)分地將其并入復(fù)合詞亦不妥當(dāng)。

      3. “高富帥”類網(wǎng)絡(luò)詞語的歸屬

      事實上沈家煊⑨曾將這種好比是將兩根繩子各截取一段再重新接成一根的構(gòu)詞或造句方法形象地稱之為“截搭”,但他更多的是關(guān)注句子層面上的“截搭”,而沒有詳細去論述漢語構(gòu)詞上的“截搭”?!案吒粠洝闭欠謩e從“高大”、“富有”和“帥氣”中截取代表性語素“高”、“富”、“帥”再重新拼湊而成的,而這種構(gòu)詞方式與英語拼綴構(gòu)詞十分相似。Plag⑩將英語拼綴詞定義為將兩個(或更多的)詞中的一個源詞或者兩個源詞都刪除部分構(gòu)詞成分后重新組合成的一個詞,如potato+tomato→pomato(土豆西紅柿)、telephone+ conference→telecon(電話會議)等。Cannon{11}認為拼綴在所有語言中都很普遍,拼綴發(fā)生在語言發(fā)展的各個階段。漢語中的“高富帥”等正是從各自組成成分中截取部分語素再重新拼合成的一個新詞。既然這種構(gòu)詞方式與漢語中典型的復(fù)合詞和縮合詞均不完全相同,而又與英語拼綴詞的構(gòu)成方法一樣,因此我們完全可以將漢語中此類詞稱作拼綴詞。盡管英語拼綴詞截取的是字母的組合,而漢語拼綴詞截取的是代表性的語素,但先截略后復(fù)合的構(gòu)詞過程完全一樣。

      英語拼綴詞既涉及縮略又涉及復(fù)合,因此一些學(xué)者將其單獨列為一種構(gòu)詞法,一些學(xué)者則認為它是一種特殊的復(fù)合詞,也有部分學(xué)者將其視作縮略詞的一種。原型范疇理論認為,范疇的邊界是模糊的,范疇中存在作為認知參照點的原型成員和邊緣成員。因為拼綴詞范疇與縮略詞范疇和復(fù)合詞范疇均存在部分重合,因此如果突顯其構(gòu)詞過程中的復(fù)合過程,則會將其歸入復(fù)合詞的范疇。反之,如果突顯截略過程則會將其歸入縮略詞范疇。鑒于這些詞語與典型的復(fù)合詞和縮合詞均有區(qū)別,我們認為將“高富帥”類詞語籠統(tǒng)地納入復(fù)合詞或者縮合詞范疇均不妥,可以將其界定為漢語拼綴詞。

      二、“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)拼綴詞語的意義建構(gòu)

      認知語言學(xué)認為詞語的形式由其意義決定,因此我們有必要以“高富帥”為例來揭示漢語網(wǎng)絡(luò)拼綴詞語的意義建構(gòu)過程。語言意義不是對客觀世界的直接映射,而是認知者的重構(gòu),是概念化的結(jié)果。概念整合理論能夠很好地對在線意義建構(gòu)和理解做出解釋。周啟強、白解紅{12}通過對英語拼綴構(gòu)詞的研究表明英語拼綴構(gòu)詞的認知機制可以歸結(jié)為不同心理空間的概念合成。我們認為“高富帥”類漢語網(wǎng)絡(luò)拼綴詞語的意義建構(gòu)同樣是一個概念合成的過程。

      1. “高富帥”基本意義的建構(gòu)

      “高帥富”的基本意義看似透明,但實際上即使再簡單的意義建構(gòu)過程也涉及大量復(fù)雜的不為我們所意識到的幕后認知。編碼外顯的語言形式只是顯露于復(fù)雜內(nèi)隱的意義建構(gòu)的冰山之一角。“高富帥”類拼綴詞不是各自字典義的簡單相加,而是各自激活的概念結(jié)構(gòu)的整合。

      “高富帥”語義建構(gòu)的概念整合網(wǎng)絡(luò)中,“高”、“富”、“帥”三個詞匯概念分別作為三個輸入空間。因為“高富帥”最初是用來形容完美男人的,類屬空間為與“男人”相關(guān)的概念域。根據(jù)新華字典第11版(商務(wù)印書館 2011),與描述人相關(guān)的“高”、“富”、“帥”核心意義“身高”、“富有”和“英俊,帥氣”最先被激活。類屬空間引導(dǎo)輸入空間中與男人域相關(guān)聯(lián)的核心概念進行跨空間映射,并向合成空間投射。經(jīng)過“組合”、“完善”和“細化”三個相關(guān)聯(lián)的認知加工過程,誕生新顯結(jié)構(gòu)“高大、富有、帥氣的男性”,再經(jīng)過轉(zhuǎn)喻壓縮得到“高富帥”的外在編碼形式。其概念整合過程如圖1所示。用人物的典型特征來代指具備這些特征的人物同樣是轉(zhuǎn)喻認知作用的結(jié)果。必須指出的是整合得出的“高富帥”意義不是“高大”、“富有”、“帥氣”的簡單相加,“高”、“富”、“帥”不過是從“身高”、“財富”、“相貌”三個方面來代指“完美男人”的理想化認知模型,這也是認知語言學(xué)整體意義大于部分之和的體現(xiàn)。

      2. “高富帥”的意義拓展

      語言表達式的意義不是靜止不變,而是動態(tài)發(fā)展的。Turner{13}甚至認為語言表達式本身沒有意義,它們不過是我們建構(gòu)意義的提示。而正是有了這些提示,我們便可以在語境的指引下通過概念整合來獲得意義。

      概念整合作為人類認知中最普遍、最核心和最能產(chǎn)的方面,不斷推動新事物和新概念的產(chǎn)生,進而不斷推動語言的發(fā)展。Faucconier &Turner{14}曾作過精辟的論斷,“從武器到意識形態(tài),從語言到科學(xué),從藝術(shù)到宗教,從幻想到數(shù)學(xué),人類和人類所創(chuàng)造的文明,一步步地制造整合物(blends),又不斷毀滅它們,并重新進行整合,去創(chuàng)造新的整合物,總是達到人類可以直接操控的整合物”。語言的發(fā)展更是如此,一個新詞語從誕生到廣為人們所接受進而詞匯化后,它又會被人們有意或無意地作為加工材料進行進一步整合,從而創(chuàng)造出越來越多的新語言形式或者新的語義。基本意義的“高富帥”本是概念整合的產(chǎn)物,但它同樣又會作為加工材料被人們用來進一步整合加工,從而實現(xiàn)語義范疇的不斷擴大。請看下例:

      [2]“高富帥”新軒逸泰城亮相(《齊魯晚報》2012年8月4日C10版標(biāo)題)

      此例通過隱喻認知將概念整合的產(chǎn)物,基本意義的“高富帥”進行拆解,并進行全新的再整合,得到意義截然不同、令人耳目一新的車族“高富帥”。趙艷芳{15}認為“人的大腦不是無限容量的數(shù)據(jù)庫,而是具有創(chuàng)造力的,其創(chuàng)造力就在于它能借助于已知的事物和已有的語言形式認知和命名新的事物”。概念整合網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建中,基本義的“高富帥”及其相關(guān)的元素作為輸入空間1,而“新軒逸”及其相關(guān)的特征元素作為輸入空間2。概念整合的關(guān)聯(lián)原則引導(dǎo)兩個輸入空間相關(guān)聯(lián)的部分建立聯(lián)系并進行跨空間映射。輸入空間1中的“高大”與輸入空間2中用來描述“新軒逸”的相關(guān)元素互相映射,聯(lián)想到當(dāng)今小車注重節(jié)能環(huán)保的設(shè)計理念,“高效”義會被激活。由于“新軒逸”的售價只有十萬元左右,排除了其“富貴奢華”之意,“富”指車身空間寬敞富足?!皫洝庇脕硇稳蒈?,無外乎是指“新軒逸”帥氣的外觀和內(nèi)飾。兩個輸入空間中建立了聯(lián)系的部分向合成空間投射,經(jīng)過組合、完善和細化三個認知加工過程并在概念整合的壓縮原則作用下,得到全新、比喻義的“高富帥”。用以表達“新軒逸”的“高效節(jié)能、高效穩(wěn)定和高效安全”、“極富空間、極富舒適”以及“帥氣的外觀設(shè)計”。

      可見,無論是基本義還是比喻義,“高富帥”的意義建構(gòu)都是不同心理空間進行概念合成的結(jié)果。

      三、“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)拼綴詞語形式和意義的統(tǒng)一

      傳統(tǒng)語言學(xué)認為語言形式和所指意義之間是一種任意性關(guān)系。而認知語言學(xué)認為語言形式是人類對現(xiàn)實世界體驗、認知的結(jié)果,語言形式與意義之間存在象似性對應(yīng)關(guān)系。象似說認為語言形式與客觀世界、經(jīng)驗結(jié)構(gòu)、概念框架、語義系統(tǒng)之間存在種種對應(yīng)相似的理據(jù)性現(xiàn)象,正由于人類是基于對客觀外界結(jié)構(gòu)的感知之上,經(jīng)過認知加工才形成了人類的語言{16}。認知語法理論則認為,詞素、詞匯、詞法、句法構(gòu)成一個連續(xù)體,語言表達式從詞素到語篇都是象征單位,每個象征單位都是音位單位和語義單位的配對結(jié)合體。一個詞素是一個象征單位,兩個或多個詞素經(jīng)過整合加工可以形成一個語法構(gòu)造。而認知和語義是語言形成其語法構(gòu)造的內(nèi)在決定因素。Langacker{17}認為語法構(gòu)造本質(zhì)上就是為建構(gòu)語義內(nèi)容服務(wù)的。“高富帥”類拼綴詞語的構(gòu)成形式是由隱藏于其拼綴形式背后的整合認知所驅(qū)使并服務(wù)于其意義的概念合成的。整合思維推動著社會的發(fā)展,整合是人類自覺或不自覺的活動,整合發(fā)生在人類生活的方方面面。植物學(xué)家通過嫁接或雜交,培育出蘋果香蕉、蘋果梨等新品種。動物學(xué)家通過雜交也創(chuàng)造出許多新的物種,如獅虎、山綿羊、狼狐等。語言中的拼綴同樣是整合思維作用的結(jié)果。因此,“高富帥”等漢語網(wǎng)絡(luò)詞語的拼綴形式和其所表達的整合意義之間不是一種任意性關(guān)系,而是有理據(jù)的。這種語法構(gòu)造體現(xiàn)了人類組織基本經(jīng)驗的方法,是人類整合思維在語言中的直接反映,其構(gòu)成成分形式上的拼綴象似于其意義建構(gòu)上的概念整合,形式和意義之間具有對應(yīng)性。

      事實上,F(xiàn)auconnier &Turner{18}以McJob(McDonald+Job單調(diào)乏味的低薪職業(yè))為例將英語拼綴詞視作形式合成(formal blending),并認為它們體現(xiàn)了形式和概念兩方面最大化的壓縮和整合,在形式和概念兩個層面滿足了概念整合的網(wǎng)絡(luò)和解包指導(dǎo)原則。而通過對“高富帥”構(gòu)詞形式和意義建構(gòu)上的分析,我們發(fā)現(xiàn)該類網(wǎng)絡(luò)詞語同樣是形式合成與概念合成的配對結(jié)合體。不可否認,意義的概念合成并不一定就對應(yīng)語言表達上的形式合成,如網(wǎng)絡(luò)新詞語“三明治太太”、“釣魚執(zhí)法”等同樣是基于意義的概念合成產(chǎn)生的,但“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)拼綴詞語易于創(chuàng)造和理解,符合語言的經(jīng)濟原則,并且其形式合成與概念合成之間契合度最高,形由義定,見形知義,形義相配?!案吒粠洝鳖惥W(wǎng)絡(luò)拼綴詞是多個語素整合加工而成的象征復(fù)合體,是人類整合思維作用下的形義結(jié)合體,其形式合成和意義的概念合成之間具有對應(yīng)性,特定的形式合成約定俗成地代表特定的概念合成,體現(xiàn)了形式和意義的完美統(tǒng)一。

      四、結(jié) 語

      “高富帥”類網(wǎng)絡(luò)流行詞語先截略后合成的構(gòu)詞方式與典型的復(fù)合詞和縮略詞均存在差別,不加區(qū)分地將其并入復(fù)合詞或縮略詞范疇都不妥當(dāng),而這種截搭式構(gòu)詞方式與英語拼綴詞極為相似,可以將其界定為漢語拼綴詞。“高富帥”類網(wǎng)絡(luò)流行詞語的意義建構(gòu)是不同心理空間進行動態(tài)概念整合的結(jié)果,其構(gòu)詞形式上的形式合成和意義建構(gòu)上的概念合成之間具有對應(yīng)性,很好地體現(xiàn)了語言形式和意義的統(tǒng)一。

      注 釋:

      ①池昌海、鐘舟海:《“白骨精”與“無知少女”:托形格略析》,《修辭學(xué)習(xí)》2004年第5期。

      ②王寅、李弘:《體驗哲學(xué)和認知語言學(xué)對詞匯和詞法成因的解釋》,《外語學(xué)刊》2004年第2期。

      ③李熙宗:《論語詞的緊縮》,載倪海曙主編,《語文現(xiàn)代化》(第1輯),北京:知識出版社,1983年,第88頁。

      ④馬慶株:《關(guān)于縮略語及其構(gòu)成方式》,《語言研究論叢》(第五輯),天津:南開大學(xué)出版社,1988年,第93頁。

      ⑤⑧王吉輝:《現(xiàn)代漢語縮略詞語研究》,天津:天津人民出版社,2001年,第48-50頁,第23頁。

      ⑥周薦:《縮略詞和縮略語》,《語言研究論叢》(第五輯),天津:南開大學(xué)出版社,1988年,第107頁。

      ⑦俞理明:《漢語縮略研究─縮略:語言符號的再符號化》,成都:巴蜀書社,2005年,第77頁。

      ⑨沈家煊:《“糅合”和“截搭”》,《世界漢語教學(xué)》2006年第4期。

      ⑩Plag I:“Word Formation in English”,Cambridge:Cambridge University Press,2003,pp.105.

      {11}Cannon G:“Blends in English word-formation”,Linguistics,1986(24).

      {12}周啟強、白解紅:《英語拼綴構(gòu)詞的認知機制》,《外語教學(xué)與研究》2006年第3期。

      {13}Turner M:“Reading Minds:The Study of English in the Age of Cognitive Science”,Princeton:Princeton University Press,1991,pp.206.

      {14}{18}Fauconnier G,M Turner:“The Way We Think”,New York:Basic Books,2002,pp.396,pp.390.

      {15}趙艷芳:《認知語言學(xué)概論》,上海:上海外語教育出版社,2001年,第196頁。

      {16}王寅:《象似性辯證說優(yōu)于任意性支配說》,《外語與外語教學(xué)》2003年第5期。

      {17}Langacker R W:“Foundations of Cognitive Grammar vol.Ⅰ:Theoretical Prerequisites”,Stanford:Stanford University Press,1987,pp.38.

      (責(zé)任編校:文 建)

      猜你喜歡
      高富帥
      Structured Argumentation:Restricted Rebut vs.Unrestricted Rebut*
      歌手廖芊芊:催熟“高富帥”男友
      女士(2017年5期)2017-08-02 18:29:38
      “高富帥”和“白富美”的另一種定義
      華碩ZenFone 2晶鉆系列領(lǐng)銜 手機界“高富帥”熱力推薦
      個人電腦(2015年11期)2015-12-23 11:53:37
      潘姓里邊的“高富帥”
      婦女之友(2015年9期)2015-10-21 07:31:48
      模因論視閾下的“高富帥”類流行語探究
      古代哪位“高富帥”生了3個皇后女兒
      海峽姐妹(2014年5期)2014-02-27 15:09:24
      “高富帥”,我愛您
      Comments
      China Pictorial(2013年1期)2013-04-29 00:44:03
      “高富帥”與“白富美”
      五峰| 肥西县| 米泉市| 唐山市| 仙桃市| 上饶市| 泾阳县| 南充市| 汾西县| 鄂州市| 噶尔县| 甘南县| 安丘市| 莲花县| 新野县| 特克斯县| 涿州市| 太仓市| 丹阳市| 苏尼特右旗| 金溪县| 溧水县| 曲周县| 修水县| 河津市| 富源县| 杂多县| 弥渡县| 水富县| 独山县| 岐山县| 贵定县| 陕西省| 巴塘县| 长沙县| 施秉县| 德保县| 仁化县| 嵊泗县| 株洲县| 普宁市|