沈敏 郭珊珊
摘 要:運(yùn)用語法化理論及認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)原理研究“出”類趨向補(bǔ)語的語法化:從歷史發(fā)展來看,“V出”成為真正的動補(bǔ)結(jié)構(gòu)應(yīng)該在東漢,但其結(jié)果義一直到唐五代時(shí)期才發(fā)展成熟;從虛化機(jī)制來看,“V出”的虛化主要是隱喻和重新分析兩種機(jī)制共同作用的結(jié)果,隱喻導(dǎo)致其意義從實(shí)到虛,從具體到抽象,重新分析導(dǎo)致其結(jié)構(gòu)從連動轉(zhuǎn)變?yōu)閯友a(bǔ)。
關(guān)鍵詞:出;趨向補(bǔ)語;語法化
一、引 言
由于語言類型的差異,語法化的定義在不同語言中有所不同。石毓智(2003)給出了一個(gè)“適合漢語情況的語法化定義:語法化是實(shí)詞或者松散的篇章結(jié)構(gòu)演變成為穩(wěn)固的語法手段的歷時(shí)過程,其結(jié)果常是新的語法標(biāo)記或者句法結(jié)構(gòu)?!痹跐h語中,“V出”{2}經(jīng)歷了一個(gè)從連動結(jié)構(gòu)到動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的過程,“出”也就經(jīng)歷了一個(gè)從實(shí)義動詞虛化為補(bǔ)語的語法化過程。
漢語“出”類趨向補(bǔ)語包括簡單趨向補(bǔ)語“出”和復(fù)合趨向補(bǔ)語“出來”、“出去”,主要表示“趨向意義”和“結(jié)果意義”兩種語法意義。趨向意義是一種空間位移意義,如“走出房間”、“擠出牙膏”等,無需贅言。其結(jié)果意義根據(jù)抽象程度,實(shí)際上又可區(qū)分為“從隱到顯”和“從無到有”兩種情況。{3}如“挖出了一塊金子”中“金子”本已存在,行為“挖”使其從隱蔽到顯現(xiàn);而“釀出了一壺好酒”中“酒”本不存在,是通過動作行為“釀”從無到有產(chǎn)生的新事物。我們將前者界定為“從隱到顯”的結(jié)果義,后者界定為“從無到有”的結(jié)果義。本文主要從歷時(shí)發(fā)展的角度考察“出”類趨向補(bǔ)語的趨向義及兩類結(jié)果義的語法化過程及其機(jī)制。
二、“出”類趨向補(bǔ)語的語法化歷程
1. 先秦時(shí)期
先秦時(shí)期,“出”作為實(shí)義動詞,較少帶賓語。如果帶了賓語,則往往是使動用法,例如:
(1)眷言顧之,潸焉出涕。(《詩經(jīng)》)
(2)違禍,誰能出君?(《左傳》)
例(1)中“出涕”義為“使涕出”,例(2)中“出君”義為“使君出”。除了使動用法之外,“出”在先秦已經(jīng)有了少量直接帶處所賓語的用法。例如:
(3)王出郊,天乃雨。(《今文尚書》)
(4)諸侯出廟門俟。(《今文尚書》)
(5)初九,不出戶庭,無咎。(《周易》)
同是帶處所賓語,三個(gè)例句還有差異。例(3)中的“出”并非表“從里到外”,而表“到”的意義,“郊”是位移終點(diǎn),“出郊”義為“到郊外”。{4}例(4)和例(5)中的“出”都表示“從里到外”,但“廟門”是位移的“經(jīng)由處”,“戶庭”是位移的“源點(diǎn)”。
這一時(shí)期,“出”與其他動詞的連動用法也比較發(fā)達(dá)?!俺觥笨梢晕挥谄渌麆釉~或動詞性結(jié)構(gòu)之前,形成“出VP”結(jié)構(gòu)。例如:
(6)五月,鄭伯突出奔蔡。(《春秋》)
(7)公子重耳出見使者。(《國語》)
“出”也可以位于其他動詞之后,形成“V出”結(jié)構(gòu)。例如:
(8)走出,遇賊于門。(《左傳》)
(9)殺晉君與逐出之,與以歸之,與復(fù)之,孰利?(《國語》)
石毓智、李訥(2001)認(rèn)為,“動補(bǔ)結(jié)構(gòu)都是從連動或連謂結(jié)構(gòu)發(fā)展而來的。”{5}上述“V出”結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)為“出”的虛化提供了可能的句法環(huán)境,但這一時(shí)期的“V出”還不能視為動補(bǔ)結(jié)構(gòu),只能視作連動結(jié)構(gòu);例(9)中的“逐出之”也只能視為由“逐之”和“出之”合并而成的“多動共賓結(jié)構(gòu)”。因?yàn)榇藭r(shí)的“出”與前面的“V”關(guān)系還相當(dāng)松散,只是“句法關(guān)系”,而非“形態(tài)關(guān)系”,“V”與“出”之間插入連詞“而”的用法大量存在。例如:
(10)趨而出,乃釋之。(《國語》)
(11)趙盾驅(qū)而出,眾無留之者。(《公羊傳》)
2. 兩漢及魏晉時(shí)期
關(guān)于“V出”語法化為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的年代,儲澤祥等(1999)認(rèn)為,“V出”作為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)“成形于唐宋時(shí)期”。{6}李斌(2005)則認(rèn)為,漢代基本上可以把“V出”看作是動趨式。從其所使用的例句來看,李斌認(rèn)為《史記》時(shí)代的“V出”已經(jīng)語法化為動趨式。{7}我們在李斌(2005)的基礎(chǔ)上進(jìn)一步考察文獻(xiàn),結(jié)果表明,“V出”于漢代得到很大發(fā)展,《史記》時(shí)代的“V出”確實(shí)已部分虛化為動補(bǔ)結(jié)構(gòu),但到東漢時(shí)期“V出”才全面虛化并定型。
語法化是一個(gè)連續(xù)的過程。較之先秦,西漢時(shí)期“V”和“出”開始趨于緊密?!妒酚洝分幸呀?jīng)只有“走出”、“行出”,而沒有“走而出”、“行而出”的用例。如:
(12)周文敗,走出關(guān),止次曹陽二三月。(《史記》)
(13)上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。(《史記》)
例(12)中的“走出”和例(13)中的“行出”直接帶處所賓語,且無法分析為“多動共賓結(jié)構(gòu)”。由此可認(rèn)定,由“走”和“行”這一類“自移動詞”形成的“V出”結(jié)構(gòu)在《史記》時(shí)代已經(jīng)率先虛化為動補(bǔ)結(jié)構(gòu),表示空間位移趨向義。但《史記》時(shí)代的“出”還只能表示這種比較實(shí)在的空間位移趨向義,尚未見到表結(jié)果義的用例。且此時(shí)“他移動詞”尚未和“出”形成“V出”結(jié)構(gòu)直接帶受事賓語,受事賓語還只能處在“V”和“出”之間而形成較松散的“VO出”結(jié)構(gòu)。{8}如:
(14)坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。(《史記》)
(15)牽牛者,言陽氣牽引萬物出也。 (《史記》)
根據(jù)石毓智、李訥(2001)對動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的判斷標(biāo)準(zhǔn),賓語在句法位置上受到類似例(14)和(15)的限制說明動補(bǔ)結(jié)構(gòu)尚未正式形成。{9}而到了東漢時(shí)期,“他移動詞”和“出”已經(jīng)形成緊密的“V出”結(jié)構(gòu),且可以直接帶受事賓語,并出現(xiàn)了“出”表結(jié)果義的用例。如:
(16)驅(qū),驅(qū)出禽獸。(《周禮·夏官·大司馬》鄭玄注)
(17)引出萬物。(《說文·示部》)
(18)或有妊之未生出,反就傷之者,其氣冤結(jié)上動天,奈何無道理乎?(《太平經(jīng)》)
(19)書而記之,聚于一間處,眾賢共視古今文章,竟都錄出之。(《太平經(jīng)》)
例(16)、(17)均為“他移動詞”與“出”形成的“V出”結(jié)構(gòu),與受事賓語“O”之間不再采用西漢時(shí)期“驅(qū)禽獸出”、“引萬物出”的“VO出”形式,而直接采用“V出O”形式,這是我們判斷“V出”此時(shí)已由連動結(jié)構(gòu)虛化成為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的重要證據(jù)。此外,我們的另一個(gè)判斷證據(jù)是,東漢時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)了“出”作為趨向補(bǔ)語表結(jié)果意義的用例。比如,例(18)中“生出”中的“出”表示從隱到顯的結(jié)果義,“妊之未生出”義為“懷孕但尚未生出孩子”;例(19)中“錄出”義為“抄錄出來”或“寫出來”,其中的“出”表示從無到有的結(jié)果義?!癡出”能表示這種抽象程度較高的結(jié)果義時(shí),可判定為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)無疑。{10}
東漢,與“出”搭配的自移動詞和他移動詞都開始增多。宋亞云(20077)曾列出“提出萬物”(《說文·示部》)、“挺出萬物”(《說文·雨部》)、“水流出”(《說文·泉部》)、“揚(yáng)出”(《釋名·釋疾病》)、“氣躍出”(《釋名·釋樂器》等。另據(jù)宋亞云(2007)的統(tǒng)計(jì),《漢書》中的“V出”共有62例,《論衡》中的“V出”共有28例。{11}
以上證據(jù)都有力地證明“V出”在東漢已經(jīng)成為一種較穩(wěn)定的組合形式,并已經(jīng)定型為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)。蔣紹愚(1994)指出:“動補(bǔ)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生于什么時(shí)代?這個(gè)問題不能用一句話來回答,因?yàn)閯友a(bǔ)結(jié)構(gòu)還可以分幾類,各類產(chǎn)生的時(shí)代并不相同?!眥12}我們認(rèn)為,“V出”作為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)正式定型于東漢時(shí)期,應(yīng)該屬于語法化完成較早的一類。
當(dāng)然,東漢時(shí)期,“出”表結(jié)果意義的用法雖已形成,但尚不發(fā)達(dá)。到魏晉南北朝時(shí)期,“V出”作為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)得到進(jìn)一步的發(fā)展,主要表現(xiàn)為:與“出”搭配的動詞范圍有所擴(kuò)大,“V出”后帶賓語的用例越來越多,表結(jié)果義的“出”語例增加,獲進(jìn)一步發(fā)展。
3. 唐五代時(shí)期
到了唐五代,“出”對動詞的選擇范圍更大,表示結(jié)果意義的用例這時(shí)候開始大大增加,“從隱到顯”的結(jié)果義和“從無到有”的結(jié)果義幾乎同時(shí)成熟,動后“出”的虛化程度已經(jīng)非常高。例如:
(20)泓澄最深處,浮出蛟龍涎。(《白居易詩全集》)
(21)忽然現(xiàn)出彩云中,但是人人皆頂禮。(《敦煌變文集新書》)
(22)丹青畫出竟何益?(《白居易詩全集》)
(23)譯出楞伽經(jīng)。(《楞伽師資記》)
以上四個(gè)例句,前兩例中的“出”表“從隱到顯”的結(jié)果義,后兩例中的“出”表“從無到有”的結(jié)果義。
唐五代時(shí)期還發(fā)生了一個(gè)重要的變化,即動詞后的“出來”、“出去”開始虛化為復(fù)合趨向補(bǔ)語。例如:
(24)事當(dāng)好衣裳,得便走出去。(《王梵志詩》)
(25)寺中有甚錢帛衣物,速須搬運(yùn)出來?。ā抖鼗妥兾募聲罚?/p>
五代時(shí)期,“V出”的可能式“V得/不出”出現(xiàn)了:
(26)見即見,若不見,縱說得出亦不得見。(《祖堂集》)
(27)所以道聲前拋不出,句后不藏形。(《祖堂集》)
不僅如此,這一時(shí)期由“V出”構(gòu)成的存現(xiàn)句也開始出現(xiàn):
(28)忽然十字地裂,涌出一人。(《敦煌變文集新書》)
(29)忽于眾中,化出二鬼。(《敦煌變文集新書》)
語例大量增加,語法功能活躍,這說明“V出”作為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)在唐五代已經(jīng)發(fā)展得比較成熟。
宋以后到元、明、清,“出”類趨向補(bǔ)語的使用更加頻繁、普遍,意義和用法則變化不大。
三、“出”類趨向補(bǔ)語的語法化機(jī)制
1. 隱喻(Metaphor)
“出”的趨向意義是表示人或事物“從內(nèi)到外”的移動,實(shí)際上是一個(gè)有起點(diǎn)(容器內(nèi))和終點(diǎn)(容器外)的運(yùn)動過程,它和“出”的結(jié)果意義——事物“從隱到顯”的顯現(xiàn)過程以及“從無到有”的產(chǎn)生過程具有相似性。
(1)“從隱到顯”與“從內(nèi)到外”
從人的認(rèn)知特點(diǎn)來說,人們一般傾向于認(rèn)為事物處于某容器之內(nèi)時(shí)是不可見的、隱蔽的,而事物從容器內(nèi)移動到容器外后則是可見的、顯露的?!笆挛飶膬?nèi)到外”和“事物從隱蔽到顯現(xiàn)”之間高度相似。如果將事物的隱蔽狀態(tài)看作起點(diǎn),那么通過動作行為致使事物顯露的狀態(tài)就是終點(diǎn),事物“從隱到顯”的顯現(xiàn)過程和“從內(nèi)到外”的位移過程也就具有了相似性?!俺觥睆谋硎尽皬膬?nèi)到外”的趨向意義虛化為表示“從隱到顯”的結(jié)果意義正是由人們這種極其自然的認(rèn)知特點(diǎn)造成的。從圖1的意象圖示(image schema)來看,“從內(nèi)到外”和“從隱到顯”都是“里外圖示(IN-OUT Schema)”和“源點(diǎn)—路徑—目標(biāo)圖示(The SOURCE-PATH-GOAL Schema)”的疊加。如下圖:
“出”從表示“從內(nèi)到外”虛化為表示“從隱到顯”,之間的意義跨度并不很大,有時(shí)甚至不是跨域的投射,但其語義已經(jīng)發(fā)生了明顯的變化:
(30)他走出教室。
(31)他掏出一把小刀。
(32)他吃蘋果吃出來一條蟲。
(33)他終于說出了自己的想法。
例(30)和(31)中“出”的意義是“從內(nèi)到外”,表示發(fā)生在物理空間域中的運(yùn)動事件,具有[+位移][+確定方向]的語義特征。例(32)和(33)中“出”的意義都是“從隱到顯”,但有區(qū)別:(32)中“吃出來一條蟲”仍然屬于物理空間域,但“一條蟲”本身并沒有發(fā)生空間位移,也談不上確定的位移方向;(33)中“說出自己的想法”已經(jīng)不屬于物理空間域,“出”的虛化程度較之(32)更高。與例(30)和(31)不同的是,例(32)和(33)中的“出”都不再具有[+位移][+確定方向]的語義特征。
(2)“從無到有”與“從內(nèi)到外”
當(dāng)事物在某容器內(nèi)處于隱蔽狀態(tài)時(shí),人傾向于判斷其無;當(dāng)事物移動到容器外處于顯露狀態(tài)時(shí),人一般會判斷其有?!笆挛飶膬?nèi)到外”和“事物從無到有”之間高度相似。如果將事物尚不存在的狀態(tài)(無)看作起點(diǎn),那么通過動作行為致使事物存在的狀態(tài)(有)就是終點(diǎn),事物“從無到有”的產(chǎn)生過程和“從內(nèi)到外”的位移過程也就具有了相似性。正因?yàn)槿绱?,人們便可以用“從?nèi)到外”這一熟知的概念(源范疇)來構(gòu)想“從無到有”的新概念(目標(biāo)范疇)?!俺觥钡囊饬x從表“從內(nèi)到外”的趨向到表“從無到有”的結(jié)果,已經(jīng)從“空間域”投射到了“時(shí)間域”,但仍然符合同一認(rèn)知圖示(如上圖)。研究表明,不僅漢語中的“出”發(fā)展了這樣的隱喻意義,世界上其他許多語言都發(fā)展了類似的隱喻意義。林德(1981)調(diào)查了英語中600個(gè)“V+out”結(jié)構(gòu),不僅包括像strech out,spread out,take out等表示位移的具體用法,還包括如figure out,work out,think out,leave out等表示結(jié)果的抽象隱喻用法。{13}通過總結(jié)其圖示結(jié)構(gòu),發(fā)現(xiàn)這些意義之間并不是毫無聯(lián)系的單位,而是出于同一認(rèn)知圖示。這似乎說明使用不同語言的人在這一點(diǎn)上具有相似的隱喻思維習(xí)慣。
2. 重新分析(reanalysis)
重新分析(reanalysis)是導(dǎo)致新語法手段產(chǎn)生的最重要的機(jī)制,但是在不同類型的語言中表現(xiàn)形式很不一樣。在SOV型語言中,新語法標(biāo)記的產(chǎn)生主要是附著成分(clitic)與普通詞匯之間的重新分析;在SVO型語言中,新語法手段的產(chǎn)生主要是通過兩個(gè)普通詞語之間的融合。漢語屬比較典型的SVO型語言,其重要的語法手段——動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的語法化正是兩個(gè)普通詞語融合的結(jié)果。Langacker(1977)則認(rèn)為,重新分析是一個(gè)表達(dá)結(jié)構(gòu)的變化,不會立刻改變表層形式,常導(dǎo)致成分之間邊界的創(chuàng)立、遷移或者消失。{14}漢語動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的語法化過程也很好地體現(xiàn)了Langacker對重新分析的定義。下面我們將對漢語“V出”結(jié)構(gòu)的重新分析過程加以考察。
與大多數(shù)動補(bǔ)結(jié)構(gòu)一樣,“V出”中的“出”語法化的句法環(huán)境為:{V+[出+(NP)]}。該組織中,如果“出”后無NP,則“V”和“出”各自成為一個(gè)直接成分,形成連動結(jié)構(gòu);如果“出”后有NP,則“出NP”先構(gòu)成述賓結(jié)構(gòu)作為直接成分與前面的“V”形成連動結(jié)構(gòu)。此時(shí),“出”是實(shí)義動詞,表示具體的空間位移,在語義地位上與前面的“V”并列。隨著時(shí)間的推移,與“出”搭配的動詞愈來愈多,受“唯一核心動詞”機(jī)制的制約,動詞后“出”的語義開始弱化,只補(bǔ)充說明前一動作行為的趨向或結(jié)果,該組織的語義重心也隨之前移至“V”。大約到東漢時(shí)期,其組織結(jié)構(gòu)便可重新分析為:{[V+出]+(NP)}。“出”經(jīng)過重新分析與前面的“V”融合成一個(gè)結(jié)構(gòu)體,如果其后有NP,“V出”再與NP形成述賓結(jié)構(gòu)。
“出”的語法化是一個(gè)典型的重新分析案例,其中涉及成分之間邊界的轉(zhuǎn)移、創(chuàng)立和消失:邊界由原來的“V”與“出NP”之間轉(zhuǎn)移到“V出”與“NP”之間,同時(shí)在“出”和“NP”之間創(chuàng)立了一個(gè)新的邊界,且“V”和“出”之間的邊界被大大削弱甚至消失。
四、結(jié) 論
本文考察了漢語“出”類趨向補(bǔ)語的語法化歷程及其機(jī)制,結(jié)論如下:從歷時(shí)發(fā)展來看,“V出”成為真正的動補(bǔ)結(jié)構(gòu)應(yīng)該在東漢,但其結(jié)果義一直到唐五代時(shí)期才發(fā)展成熟;從虛化機(jī)制來看,“V出”的虛化主要是隱喻和重新分析兩種機(jī)制的共同作用。隱喻導(dǎo)致其意義從實(shí)到虛,從具體到抽象;重新分析導(dǎo)致其結(jié)構(gòu)從連動轉(zhuǎn)變?yōu)閯友a(bǔ)。
注 釋:
①本文經(jīng)匿名審稿專家兩次審閱,并提出諸多建設(shè)性意見,在此深表謝忱。文中語料除(31)~(34)為自省例句以外,其余均來自北大語料庫。
②⑤⑨石毓智、李訥:《漢語語法化的歷程》,北京:北京大學(xué)出版社,2001年,第6頁,第54頁,第54頁。
③關(guān)于“出”類趨向補(bǔ)語語法意義的形式標(biāo)準(zhǔn)和細(xì)致分析,詳參郭珊珊、朱樂紅《論漢語“出”類趨向補(bǔ)語的語法意義》,見《湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版)2011年第3期。
④《現(xiàn)代漢語詞典》、《漢語大詞典》及《漢語大字典》里,“出”都有“到”的義項(xiàng)。
⑥儲澤祥等:《近代漢語的“V出+N外”格式》,《古漢語研究》1994年第4期。
⑦李斌:《含“進(jìn)、出”類趨向詞的動趨式研究》,上海師大碩士論文,2005年,第32頁。
⑧關(guān)于“自移動詞”和“他移動詞”,詳參齊滬揚(yáng)(2000)《動詞移動性功能的考察和動詞的分類》,見《語法研究和探索》(第十輯)。
⑩李斌(2005)僅以“V”和“出”之間“很少加連詞”這一標(biāo)準(zhǔn)來判斷“V出”成為動補(bǔ)結(jié)構(gòu)實(shí)際上是不夠的。動補(bǔ)結(jié)構(gòu)的認(rèn)定須綜合考慮是否插入連詞、帶賓語的表現(xiàn)以及語法意義是否形成等因素。
{11}宋亞云:《東漢訓(xùn)詁材料與漢語動結(jié)式研究》,《語言科學(xué)》2007年第1期。
{12}蔣紹愚:《近代漢語研究概況》,北京:北京大學(xué)出版社,1994年,第182頁。
{13}轉(zhuǎn)引自趙艷芳:《認(rèn)知語言學(xué)概論》,上海:上海外語教育出版社,1999年,第69-70頁。
{14}Langacker,Ronald W:“Syntactic reanalysis”,In Charles N.Li:“Mechanisms of Syntactic Change”,Austin:University of Texas Press,1977,pp.58.
(責(zé)任編校:文 建)