○ 陳曉鋒 包小玲 李躍敏
(廣西科技大學(xué) 藝術(shù)與文化傳播學(xué)院,廣西 柳州 545006)
中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)的設(shè)立,使得中國(guó)與東南亞國(guó)家的關(guān)系更為緊密,經(jīng)貿(mào)往來(lái)更為頻繁,相互之間的合作不斷增長(zhǎng)。從目前趨勢(shì)來(lái)看,未來(lái)較長(zhǎng)的一段時(shí)期內(nèi),中國(guó)與東盟國(guó)家的經(jīng)貿(mào)合作將會(huì)更加廣泛深入、更加鞏固完善。在這樣的背景之下,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)和教育日益受到東盟各國(guó)政府的重視,“漢語(yǔ)熱”遍及東南亞,漢語(yǔ)在東南亞的推廣迎來(lái)了千載難逢的良機(jī)。作為中國(guó)——東盟戰(zhàn)略中的前沿陣地,廣西已經(jīng)成為中國(guó)與東南亞國(guó)家交流中最為活躍的一個(gè)地區(qū),除了在經(jīng)貿(mào)方面的合作發(fā)展之外,更應(yīng)承擔(dān)起面向東南亞的漢語(yǔ)推廣這一責(zé)任。
為此,廣西各大高校相繼設(shè)置對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè),培養(yǎng)漢語(yǔ)師資人才,加大漢語(yǔ)教師的輸出力度,以滿(mǎn)足東南亞國(guó)家漢語(yǔ)學(xué)習(xí)之需求,廣西科技大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)便是基于這樣的大環(huán)境應(yīng)運(yùn)而生。作為一個(gè)適時(shí)、適運(yùn)而設(shè)置的專(zhuān)業(yè),有針對(duì)性地進(jìn)行人才培養(yǎng)才能辦出自己的優(yōu)勢(shì)和特色,于是如何培養(yǎng)面向東南亞國(guó)家的、合格的漢語(yǔ)教學(xué)人才,便成為廣西科技大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置的立足點(diǎn)。
東南亞是華人華僑人數(shù)最多的一大聚集地,長(zhǎng)期以來(lái),華人團(tuán)體在東南亞國(guó)家積極奔走、慘淡經(jīng)營(yíng)、幾經(jīng)曲折而堅(jiān)持不懈,為漢語(yǔ)在東南亞地區(qū)的傳播和發(fā)展開(kāi)荒拓土,作出了卓著的貢獻(xiàn)。如今隨著中國(guó)在東南亞地區(qū)經(jīng)濟(jì)影響力不斷提升,漢語(yǔ)教育又迎來(lái)一番新氣象,各國(guó)政府不同程度地加強(qiáng)了對(duì)漢語(yǔ)的重視,馬來(lái)西亞、新加坡、泰國(guó)、菲律賓、印尼等國(guó)家的政府首腦都曾在不同場(chǎng)合表示要加大對(duì)漢語(yǔ)教育的投入。[1]然而據(jù)資料顯示,截止2011年,“東南亞地區(qū)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)有160 萬(wàn),漢語(yǔ)教師近2 萬(wàn)人。開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)的大學(xué)有一百多所,中小學(xué)有2 500所,人數(shù)達(dá)130 萬(wàn)人”[2]105,有的國(guó)家,比如印尼,“僅印尼一個(gè)地區(qū),漢語(yǔ)教師的缺口就超過(guò)2 萬(wàn)人[2]105,龐大的學(xué)生人數(shù),與之不相稱(chēng)的師資力量,成為困擾東南亞國(guó)家漢語(yǔ)教育的普遍難題。
盡管中國(guó)向東南亞國(guó)家派出了大批的志愿者,但巨大的師資匱缺在短時(shí)期內(nèi)難以完全扭轉(zhuǎn),所以當(dāng)?shù)卦械臐h語(yǔ)教師還是東南亞國(guó)家漢語(yǔ)教學(xué)的主力。然而,隨著年齡的增大,原有的漢語(yǔ)教師已經(jīng)逐漸呈現(xiàn)出老態(tài),一方面他們的精力和身體已經(jīng)難以勝任繁重的教學(xué)任務(wù),另一方面,老教師的教法和教學(xué)觀(guān)念也已經(jīng)難以跟上時(shí)代的步伐,過(guò)去那種一板一眼、完全由教師主導(dǎo)課堂的教法已經(jīng)不適應(yīng)年輕漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需要,而語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身就具有枯燥性,再加上一成不變的教法,教學(xué)效果可想而知。
當(dāng)然,年輕一輩的本土漢語(yǔ)教師也在不斷成長(zhǎng),然而與他們的祖輩、父輩、前輩們相比,年青一代的本土教師在漢語(yǔ)教學(xué)上具有先天的不足,主要是在對(duì)漢字所蘊(yùn)含的中國(guó)文化缺乏恰當(dāng)?shù)睦斫狻D昵嘁淮就翝h語(yǔ)教師對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)要么是來(lái)自于自己老師的傳授,要么是來(lái)自于原有的華人家庭中祖輩、父輩們的傳授,而他們?cè)诔砷L(zhǎng)過(guò)程中,所在國(guó)的文化、思維、傳統(tǒng)對(duì)他們的長(zhǎng)期浸淫,足以讓他們打上深刻的本土烙印。漢語(yǔ)教學(xué),不只體現(xiàn)在語(yǔ)法、句式、字詞的簡(jiǎn)單辨認(rèn)上,更是承載著豐富的文化內(nèi)涵,只有徹底理解這些內(nèi)涵,漢語(yǔ)教學(xué)才能提高層次,達(dá)到令人滿(mǎn)意的效果。
東南亞各個(gè)國(guó)家都有自己的國(guó)別語(yǔ)言,但由于歷史的原因,目前在東盟各國(guó)中,英語(yǔ)仍然是普及率最高的語(yǔ)言,“東盟各國(guó)人民之間的交往大都使用英語(yǔ)。又由于具有不是東南亞國(guó)家任何種族的母語(yǔ)這種在政治上的中立性,因而被《東盟憲章》定為東盟的工作語(yǔ)言”[3],對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)象來(lái)說(shuō),他們是在習(xí)得了本國(guó)國(guó)別語(yǔ)與英語(yǔ)的基礎(chǔ)上再來(lái)進(jìn)行漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),這樣的情況與中國(guó)頗為相似。
眾所周知,英語(yǔ)在中國(guó)人的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中始終占據(jù)壟斷地位,中國(guó)的教師和學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)與重視達(dá)到了無(wú)以復(fù)加的地步,這樣的好處便是,在英語(yǔ)這一世界最通行語(yǔ)言的幫助下,中國(guó)和東南亞的學(xué)生在學(xué)習(xí)任何一門(mén)新外語(yǔ)時(shí),都可以借助英語(yǔ)的中介作用。
此外,隨著中國(guó)—東盟戰(zhàn)略的不斷深化,東南亞各國(guó)政府紛紛將漢語(yǔ)教育納入整個(gè)國(guó)民教育的體系,在許多國(guó)家,漢語(yǔ)已成為從小學(xué)到大學(xué)、貫穿于整個(gè)學(xué)校教育的一門(mén)規(guī)定性課程,如馬來(lái)西亞,“在這個(gè)體系中有1290所華文小學(xué)(學(xué)生64萬(wàn)人,教師33422人)、60所華文獨(dú)立中學(xué)(學(xué)生6萬(wàn)人,教師3462人)和3所華社民辦學(xué)院(即南方學(xué)院、新紀(jì)元學(xué)院和韓江學(xué)院,學(xué)生4千人),學(xué)生總數(shù)超過(guò)70萬(wàn)人”[4]64,在印度尼西亞,則是“約有300多所華文補(bǔ)習(xí)學(xué)校,有100多所中小學(xué)和幼兒園開(kāi)展了漢語(yǔ)教學(xué),有30多所大學(xué)開(kāi)展了漢語(yǔ)教學(xué)或漢語(yǔ)補(bǔ)習(xí)活動(dòng)”[4]64,而泰國(guó)更是“將中文列為第一外語(yǔ),將漢語(yǔ)課程納入泰國(guó)2000 所中小學(xué)”[4]65可見(jiàn),在校學(xué)生、未成年人已經(jīng)成為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要對(duì)象,跟過(guò)去成人為主的漢語(yǔ)教學(xué)相比,呈現(xiàn)出日益年輕的態(tài)勢(shì),這對(duì)于漢語(yǔ)教師在教學(xué)的能力和技巧上,都提出更高的要求。
對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)主要是面向外國(guó)人進(jìn)行漢語(yǔ)教育的專(zhuān)業(yè),因此漢語(yǔ)課程必須是本專(zhuān)業(yè)的主體,這一點(diǎn)是任何一個(gè)學(xué)校在進(jìn)行課程設(shè)置時(shí)都必須堅(jiān)持的基本原則。筆者所在的廣西科技大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在漢語(yǔ)課程的設(shè)置上,經(jīng)歷了從理論設(shè)想到實(shí)踐檢驗(yàn)的過(guò)程。
在最初的課程設(shè)置中,我們對(duì)于漢語(yǔ)課程的設(shè)置是現(xiàn)代漢語(yǔ)(上、下)、語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)、普通話(huà)口語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、古代漢語(yǔ)(上、下),這樣設(shè)置的基本思路是先整體學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語(yǔ)的基本知識(shí),即是先通過(guò)現(xiàn)代漢語(yǔ)(上、下)、古代漢語(yǔ)(上、下)給學(xué)生打基礎(chǔ),然后分門(mén)別類(lèi)地進(jìn)行相關(guān)語(yǔ)言項(xiàng)目的深化,主要體現(xiàn)在語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)、普通話(huà)口語(yǔ)等課程的學(xué)習(xí)上,最后再把漢語(yǔ)的各個(gè)知識(shí)點(diǎn)融匯貫通,這主要體現(xiàn)在語(yǔ)言學(xué)概論的設(shè)置上。
然而從本專(zhuān)業(yè)師生的反饋來(lái)看,主要問(wèn)題一是師生均表示,現(xiàn)代漢語(yǔ)(上、下)與語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)等課程在內(nèi)容上互為重疊,不好進(jìn)行簡(jiǎn)單的范圍劃定;二是現(xiàn)代漢語(yǔ)(上、下)與語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)等課程分門(mén)別類(lèi)地進(jìn)行教學(xué),效果并不明顯,各門(mén)課程的學(xué)習(xí)因?yàn)檎n時(shí)限制只能流于表面;三是學(xué)生在教學(xué)實(shí)踐中體現(xiàn)出對(duì)于漢字本義、來(lái)源、字形構(gòu)成等知識(shí)嚴(yán)重不足,難以解答外國(guó)學(xué)生許多關(guān)于漢字的問(wèn)題,究其原因,學(xué)生表示,主要是古代漢語(yǔ)課程課時(shí)不足,學(xué)習(xí)未能深化,基礎(chǔ)不夠牢固;四是從實(shí)踐表現(xiàn)來(lái)看,學(xué)生普通話(huà)不夠標(biāo)準(zhǔn),表達(dá)能力欠缺,這與學(xué)生的特點(diǎn)有關(guān),本專(zhuān)業(yè)的學(xué)生生源地主要是廣西,且不少是少數(shù)民族學(xué)生,方言和民族語(yǔ)特色明顯,而普通話(huà)是在北方方言基礎(chǔ)上形成的語(yǔ)言,對(duì)于地處南隅的廣西學(xué)生尤其是廣西少數(shù)民族學(xué)生而言,要說(shuō)出一口流利標(biāo)準(zhǔn)的普通話(huà),相比北方的學(xué)生,有一定的困難。
針對(duì)以上情況,本專(zhuān)業(yè)近兩年對(duì)課程進(jìn)行了調(diào)整,一是合并了現(xiàn)代漢語(yǔ)與語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué),統(tǒng)一歸為現(xiàn)代漢語(yǔ)(上、中、下),讓教師和學(xué)生在內(nèi)容的分配和深化上不再傷腦筋,二是在保證現(xiàn)代漢語(yǔ)課時(shí)的同時(shí),增加古代漢語(yǔ)的學(xué)時(shí),由原來(lái)的80課時(shí)增加到112課時(shí),以加強(qiáng)學(xué)生對(duì)于漢字形意、來(lái)源等基本知識(shí)的理解,三是拉長(zhǎng)普通話(huà)口語(yǔ)的課時(shí),由原來(lái)的32學(xué)時(shí)拉長(zhǎng)到48課時(shí),給學(xué)生更多糾正口音和加強(qiáng)表達(dá)的機(jī)會(huì)。
東南亞國(guó)家英語(yǔ)普及率高,而英語(yǔ)對(duì)于中國(guó)學(xué)生而言,也是接觸時(shí)間最長(zhǎng)、積累最深的外語(yǔ),所以本專(zhuān)業(yè)在外語(yǔ)課程的設(shè)置上,對(duì)于英語(yǔ)也比較重視,從課程和學(xué)時(shí)安排來(lái)看,英語(yǔ)占據(jù)的比重非常大。本專(zhuān)業(yè)最初設(shè)置的英語(yǔ)課程包括綜合英語(yǔ)(一、二、三、四)、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)(一、二、三、四)、英語(yǔ)語(yǔ)音、英語(yǔ)寫(xiě)作、英漢翻譯、英語(yǔ)報(bào)刊閱讀、英漢互譯實(shí)習(xí),課時(shí)長(zhǎng),內(nèi)容多,涵括面也非常廣泛,在教學(xué)分班上,采取小班上課,教學(xué)效果總體而言是令人滿(mǎn)意的。但是也有一些地方類(lèi)似于語(yǔ)言課程,即課程內(nèi)容存在重疊的問(wèn)題、綜合英語(yǔ)如何與其他類(lèi)型的英語(yǔ)課區(qū)別開(kāi)來(lái)、英語(yǔ)寫(xiě)作、英漢翻譯與英漢互譯實(shí)習(xí)這幾門(mén)課不同點(diǎn)體現(xiàn)在哪里、英語(yǔ)報(bào)刊閱讀課的實(shí)際效果如何等等,都是讓教師和學(xué)生困惑的地方。
為此,我們?cè)谶M(jìn)行人才培養(yǎng)方案修改的時(shí)候,本著基礎(chǔ)性與實(shí)用性相結(jié)合的原則,保留了綜合英語(yǔ)(一、二、三、四)、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)(一、二、三、四)、英語(yǔ)語(yǔ)音、英語(yǔ)翻譯、英漢互譯實(shí)習(xí),這其中,綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)是基礎(chǔ),兩門(mén)課貫穿整個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程,而英語(yǔ)語(yǔ)音、英語(yǔ)翻譯則是針對(duì)本專(zhuān)業(yè)學(xué)生能力較差的兩個(gè)方面而設(shè),英漢互譯實(shí)習(xí)是為了加強(qiáng)學(xué)生口譯、筆譯雙方面的能力而設(shè)。
此外,針對(duì)面向東南亞國(guó)家這一特點(diǎn),我們?cè)谕庹Z(yǔ)課程方面也強(qiáng)調(diào)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),從大二開(kāi)始分別設(shè)置第二外語(yǔ)(一)、(二)、(三)。最初第二外語(yǔ)的學(xué)習(xí)由專(zhuān)業(yè)負(fù)責(zé)人指定,也就是負(fù)責(zé)人選擇哪一門(mén)語(yǔ)言,學(xué)生就必須學(xué)習(xí)哪一門(mén)語(yǔ)言,比如我們最初選擇讓學(xué)生學(xué)習(xí)越南語(yǔ),原因是考慮到地處廣西,與越南的交往比較頻繁,越南語(yǔ)比較實(shí)用。然而隨著我校對(duì)外合作交流的不斷拓展,印尼、泰國(guó)、越南、馬來(lái)西亞等國(guó)家都成為本專(zhuān)業(yè)學(xué)生可以選擇的實(shí)習(xí)目的地,所以有針對(duì)性選擇目的國(guó)家的語(yǔ)言就顯得尤為重要。我們的改變是,把選擇權(quán)交給學(xué)生,學(xué)生選什么語(yǔ)言,我們就安排相應(yīng)的教師進(jìn)行教學(xué),以服務(wù)于學(xué)生的實(shí)際需要。
漢語(yǔ)的教學(xué)與中華文化的傳播有著不可分割的聯(lián)系,為了讓學(xué)生更好地了解中國(guó)文化,我們最初著重設(shè)置了中國(guó)文化通論、中國(guó)通史、中國(guó)民俗、國(guó)學(xué)概論、國(guó)學(xué)經(jīng)典選讀、中國(guó)經(jīng)典詩(shī)文選讀、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)書(shū)法欣賞與技能,這些課程構(gòu)成了一個(gè)了解中國(guó)傳統(tǒng)文化的整體,從歷史、文學(xué)、思想、風(fēng)俗、藝術(shù)等各個(gè)方面全方位展現(xiàn)中國(guó)文化。然而在實(shí)踐教學(xué)中,我們也總結(jié)出一些問(wèn)題,主要是這些課程課時(shí)分布不夠合理,大多數(shù)課程不能深入學(xué)習(xí),只能停留在表面,比如中國(guó)古代文學(xué)就一直為課時(shí)不足發(fā)愁,而這一門(mén)課恰恰又是了解中國(guó)文化非常重要的一個(gè)載體;另外中華才藝的學(xué)習(xí)也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況反饋,漢語(yǔ)教學(xué)中,才藝的使用非常頻繁,效果也非常明顯。因此,在漢語(yǔ)為主、外語(yǔ)為輔、總體學(xué)分有限的情況下,我們?nèi)∠藝?guó)學(xué)經(jīng)典選讀、中國(guó)經(jīng)典詩(shī)文選讀兩門(mén)課,壓縮了中國(guó)通史和國(guó)學(xué)概論的課時(shí),加長(zhǎng)了古代文學(xué)的學(xué)時(shí),把中華才藝課程增設(shè)為書(shū)法、國(guó)畫(huà)、舞蹈、民歌四門(mén),便于學(xué)生的選擇和深入學(xué)習(xí)。
同時(shí),我們還時(shí)刻銘記針對(duì)東南亞這一方向,自始至終堅(jiān)持設(shè)置東南亞文化這門(mén)基礎(chǔ)課,以此為核心,世界通史、宗教文化、中外藝術(shù)史、中國(guó)涉外法規(guī)等課程的設(shè)置都圍繞東南亞國(guó)家展開(kāi)教學(xué),應(yīng)該說(shuō)在這方面課程的設(shè)置對(duì)學(xué)生還是比較有裨益的。
對(duì)外漢語(yǔ)教師首先是教師,然后才是對(duì)外的、漢語(yǔ)的教師,一個(gè)合格的教師必須掌握相關(guān)的教育理論和教學(xué)技能。我們?cè)谡n程設(shè)置方面,安排了教育學(xué)、教育心理學(xué)、教師職業(yè)技能、現(xiàn)代教育技術(shù),從理論到技能的訓(xùn)練都予以了充分的考慮。我們專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在東南亞進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),面對(duì)的東南亞學(xué)生從小學(xué)到大學(xué)不一而足,年齡層次、心理特色存在較大差異,所以面對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象應(yīng)該采取什么樣的交流和教學(xué)方式,是非常考驗(yàn)教師的基本素質(zhì)的。教育學(xué)、教育心理學(xué)、教師職業(yè)技能這幾門(mén)課程能夠給予相當(dāng)?shù)睦碚撝笇?dǎo),現(xiàn)代教育技術(shù)則能夠豐富學(xué)生教學(xué)的手段,計(jì)算機(jī)、多媒體、電教設(shè)備等現(xiàn)代化工具的加入,必然能夠給漢語(yǔ)的教學(xué)帶來(lái)極大的吸引力,這對(duì)于改變東南亞傳統(tǒng)漢語(yǔ)教學(xué)的手段單一、枯燥、乏味等現(xiàn)象具有極大意義。當(dāng)然,我們的教學(xué)實(shí)踐并不如設(shè)想中完美,主要問(wèn)題是這些課程理論講授過(guò)多,學(xué)生實(shí)踐不夠,所以我們定下的努力方向是,在今后的安排上,劃定適當(dāng)比例的實(shí)踐課時(shí),以加強(qiáng)學(xué)生的課堂教學(xué)能力和課堂管理能力。
此外,對(duì)外漢語(yǔ)課程還具有“對(duì)外”的性質(zhì),“對(duì)外”的漢語(yǔ)教學(xué)本身具有特殊性,有異于一般的國(guó)內(nèi)教學(xué)和傳統(tǒng)的語(yǔ)文教學(xué),我們?cè)谡n程方面的考慮是,設(shè)置對(duì)外含教學(xué)概論、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法、第二語(yǔ)言習(xí)得理論。這些課程的設(shè)置參考了許多兄弟院校的經(jīng)驗(yàn)。我們的特點(diǎn)是課程安排比較齊全,不少院校是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論與對(duì)外漢語(yǔ)教法兩門(mén)課程二選一,我們則認(rèn)為兩門(mén)課從理論到實(shí)踐都能夠?qū)h語(yǔ)的“對(duì)外”教學(xué)這一特點(diǎn)給以指導(dǎo),故此兩門(mén)課程都納入了人才培養(yǎng)系統(tǒng)。經(jīng)過(guò)幾年實(shí)踐,我們也發(fā)現(xiàn)了一些問(wèn)題,主要是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法在時(shí)間安排方面不夠科學(xué)。這門(mén)課著重強(qiáng)調(diào)的是實(shí)踐性,能夠使學(xué)生對(duì)外教學(xué)的能力得到鍛煉,但事實(shí)上,由于學(xué)生出國(guó)教學(xué)的時(shí)間有隨機(jī)性,而該門(mén)課程在原先的方案中,出于加強(qiáng)畢業(yè)實(shí)習(xí)能力的考慮,安排在了較為拖后的大四學(xué)期,所以很多學(xué)生錯(cuò)過(guò)了該門(mén)課的學(xué)習(xí),這是我們必須進(jìn)行調(diào)整的地方,務(wù)必要使每一個(gè)學(xué)生都得到學(xué)習(xí)和實(shí)踐的機(jī)會(huì)。
以上是筆者所在學(xué)校對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程建設(shè)方面的一些經(jīng)驗(yàn)之談,或有成功之處,或失之偏頗,都有待今后繼續(xù)改進(jìn)。而對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置問(wèn)題,由于受對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)跨國(guó)性、實(shí)用性以及國(guó)際環(huán)境等因素的影響,將會(huì)是一項(xiàng)任重道遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)處于“未完成”狀態(tài)的任務(wù),我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)課程的設(shè)置上必須秉持腳踏實(shí)地、適用、適時(shí)的作風(fēng),兼顧學(xué)生和教師、理論與實(shí)踐相結(jié)合的原則,讓對(duì)外漢語(yǔ)課程的建設(shè)日趨走向科學(xué)、合理。
【參考文獻(xiàn)】
[1]彭小川.淺談東南亞華文教育的未來(lái)趨勢(shì)[J].高教探索,2005(2).
[2]韓明.面向東南亞的對(duì)外漢語(yǔ)教育資源開(kāi)發(fā)策略[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011(6).
[3]陳穎.中國(guó)—東盟合作框架下廣西的語(yǔ)言發(fā)展戰(zhàn)略探討[J].創(chuàng)新,2010(2).
[4]楊源.東南亞華文教育發(fā)展現(xiàn)狀、趨勢(shì)及原因[J].沙洋師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2010(6).