張艷霞
(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東濟(jì)南 250100)
流散與文化認(rèn)同
——《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》評(píng)析
張艷霞
(山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東濟(jì)南 250100)
多米尼加裔美國(guó)作家朱諾·迪亞斯的小說(shuō)《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》以多米尼加共和國(guó)遭受的殖民侵略與獨(dú)裁統(tǒng)治為背景,描寫(xiě)了多米尼加流散群體受到的歷史與現(xiàn)實(shí)的創(chuàng)傷。小說(shuō)中過(guò)去與現(xiàn)在交替、人物的“缺失”與“再現(xiàn)”并存,不僅重塑了多米尼加共和國(guó)歷史以及奧斯卡家族歷史,還展現(xiàn)了流散者在美國(guó)遭遇的文化沖突與邊緣化境遇。種族、階級(jí)與文化差異以及無(wú)法逾越的他者身份造成流散者的文化歸屬與認(rèn)同陷入困境,而多元的文化背景使雜交性的文化認(rèn)同成為渴望尋找自己文化定位的流散者的一種生存選擇。
朱諾·迪亞斯;殖民與獨(dú)裁;流散;沖突與邊緣;雜交文化
《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》(以下簡(jiǎn)寫(xiě)《奧斯卡》)是多米尼加裔美國(guó)作家朱諾·迪亞斯(Junot Díaz,1968-)的首部長(zhǎng)篇小說(shuō),也是繼其小說(shuō)集《沉溺》之后的又一部佳作。迪亞斯憑借這部作品先后獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)及普利策小說(shuō)獎(jiǎng),成為備受評(píng)論家關(guān)注的當(dāng)代族裔作家之一。在這部小說(shuō)中,作者采用片段式的敘述方式,從不同視角講述了特魯希略獨(dú)裁統(tǒng)治背景下,多米尼加移民群體在美國(guó)的流散經(jīng)歷。兩個(gè)家族三代人的故事不僅描繪了族裔流散群體移民后遭遇的文化沖突與邊緣化,更展現(xiàn)了多米尼加乃至加勒比海地區(qū)的殖民歷史,進(jìn)而揭示殖民侵略帶給多米尼加人民的創(chuàng)傷。對(duì)此,黃淑芳通過(guò)后殖民主義視角分析了小說(shuō)多個(gè)層面展現(xiàn)的多元化特征,揭示經(jīng)濟(jì)全球化的推動(dòng)下族裔群體必然經(jīng)歷的多元生存環(huán)境。李保杰通過(guò)探討文本重構(gòu)歷史的作用,分析虛構(gòu)的文本如何再現(xiàn)多米尼加共和國(guó)歷史。筆者從多米尼加移民群體的流散經(jīng)歷著手,分析殖民與獨(dú)裁下的流散群體在美國(guó)遭遇的文化沖突及其造成的流散者邊緣化身份,揭示多元文化環(huán)境下流散者的雜交性文化認(rèn)同的必然性。
流散(Diaspora)原指猶太人受到迫害后離開(kāi)故土,處于顛沛流離的狀態(tài)。在當(dāng)代后殖民語(yǔ)境中則指人們自愿或被迫地遷居他鄉(xiāng),并始終與故土存在割不斷的聯(lián)系[1]。流散主題是當(dāng)代拉美裔文學(xué)敘述的主要內(nèi)容,作為拉美裔文學(xué)一支的多米尼加裔文學(xué)也具有流散文學(xué)的普遍主題。這部小說(shuō)中,除小說(shuō)題目所指示的主人公奧斯卡的遭遇這條顯性線(xiàn)索外,以母親貝利西亞(以下簡(jiǎn)寫(xiě)為“貝利”)為代表的移民第一代的流散經(jīng)歷也以隱性敘述的方式,使小說(shuō)情節(jié)錯(cuò)綜復(fù)雜,這也是迪亞斯的目的所在:“使讀者了解多米尼加歷史和現(xiàn)實(shí)以及人們的流散?!盵2]小說(shuō)對(duì)貝利的集中敘述以重塑多米尼加歷史為背景,特魯希略的獨(dú)裁統(tǒng)治及其推崇的男權(quán)主義思想是造成貝利被迫流散的直接原因,也是她與拉英卡極力避而不談的創(chuàng)傷,然而根深蒂固的多米尼加文化又使貝利同時(shí)成為受害者與執(zhí)行者。這樣,少數(shù)族裔女性的身份以及文化的錯(cuò)置使她成為“流散地女王”,即“邊緣”中的“邊緣”。
小說(shuō)在對(duì)多米尼加歷史的重建中也對(duì)貝利的家族史進(jìn)行了交代??ú既R爾家族的破滅與特魯希略的獨(dú)裁密切相關(guān),貝利的父親因堅(jiān)決抵抗特魯希略的強(qiáng)權(quán)政治落得家破人亡,而家族最后一名幸存者不僅未能如拉英卡所愿光復(fù)家族聲望,反而在不知情的情況下與特魯希略牽扯上聯(lián)系,并因此幾乎喪命,最終不得不流亡他鄉(xiāng)?!胺送健钡膾仐壖袄场佤斚B缘拿妹谩闹旅鼩虿⒎桥既?而是特魯希略獨(dú)裁統(tǒng)治及其包庇的特權(quán)勢(shì)力下多米尼加人民無(wú)以阻擋的悲慘命運(yùn)的寫(xiě)照。
正如伊芙琳·錢(qián)(Evelyn Nien-Ming Chien, 2008)所說(shuō),奧斯卡的故事交織著“歷史、罪惡與暴力”等各種錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系[3],造成貝利移居至美國(guó)后依然流離失所的根源并非特魯希略的獨(dú)裁統(tǒng)治,而是被稱(chēng)為“詛咒”的歐洲殖民侵略活動(dòng)。迪亞斯這樣描述歐洲對(duì)美洲的殖民征服:“自從歐洲人踏上伊斯帕尼奧拉島,詛咒就被釋放到這世上,于是我們所有人便在劫難逃?!盵4](P)一方面,歐洲的暴力征服與掠奪使美洲經(jīng)濟(jì)遭受重創(chuàng),因而長(zhǎng)期處于貧困弱勢(shì)的第三世界,而對(duì)于多米尼加移民群體來(lái)說(shuō),在美國(guó)生活不僅是地域上的變化,更是以“第三世界”的身份直接邁入“第一世界”的領(lǐng)域,他們必然遭遇的階級(jí)邊緣化不言而喻。另一方面,歐洲的文化入侵打破美洲原有的文化體系,正如張德明所說(shuō),“歐洲的殖民/父性話(huà)語(yǔ)植入被殖民地/加勒比文化的母性?xún)?nèi)部”[5],也就是說(shuō)歐洲的“父權(quán)制”文化代替了加勒比的“母權(quán)制”文化,這種以男性支配女性思想為中心的男權(quán)主義思想是多米尼加女性處于社會(huì)邊緣的根本體現(xiàn)。對(duì)于宣揚(yáng)“平等”的美國(guó)社會(huì)來(lái)說(shuō),堅(jiān)持這種特權(quán)思想的移民者無(wú)疑是主流文化的他者。
而貝利身上顯現(xiàn)的這種雙重邊緣身份集中體現(xiàn)在其文化錯(cuò)置上,文化錯(cuò)置使移民者“不屬于任何體制或這個(gè)國(guó)家的任何一部分”[6]。深受獨(dú)裁暴力與男權(quán)主義迫害的貝利選擇逃離苦難的多米尼加共和國(guó),如同所有流散者一樣,她將希望寄托在“他處”,還將美國(guó)比作“世外桃源”[4](P123)。然而,階級(jí)、種族及民族文化的巨大差異使其無(wú)法融入美國(guó)主流社會(huì),處于邊緣的貝利不得不通過(guò)堅(jiān)守自己的民族文化尋求歸屬與認(rèn)同,這也是她對(duì)洛拉和奧斯卡堅(jiān)持采取“多米尼加式”教育的原因。與此同時(shí),多次被男性?huà)仐壍呢惱饾u開(kāi)始依靠自己的努力支撐整個(gè)家庭,這種“強(qiáng)悍”的行為打破了原有多米尼加女性“弱勢(shì)”的形象,也體現(xiàn)了她超越原有多米尼加傳統(tǒng)文化,對(duì)如何在迥異于故國(guó)的“新大陸”生存的探索,正如李保杰所說(shuō),這種文化的錯(cuò)置是她作為“幸存者”在文化沖突的環(huán)境下“不得不做出的改變”[7]。
相對(duì)于移民第一代在美國(guó)堅(jiān)持多米尼文化傳統(tǒng)的“返鄉(xiāng)”意識(shí),出生于美國(guó)的移民第二代也經(jīng)受著兩種文化的沖突與碰撞。一方面,貝利推崇“多米尼加式”的家庭教育及以“男權(quán)主義”為核心的多米尼加男性氣概,這對(duì)于接受美國(guó)新式教育的奧斯卡和洛拉來(lái)說(shuō)無(wú)疑是種負(fù)擔(dān),無(wú)法適應(yīng)這一文化特性的他們選擇逃避與抵抗,使自己更加積極沉迷于大相徑庭的美國(guó)文化。另一方面,移民第二代處于美國(guó)社會(huì)邊緣的命運(yùn)并不能因其“美國(guó)公民”的身份而改變,經(jīng)濟(jì)的貧困、社會(huì)地位的地下以及無(wú)法抹去的多米尼加文化印記造成他們無(wú)法在美國(guó)主流文化中找到自己的歸屬,導(dǎo)致他們更加急迫地將希望轉(zhuǎn)向曾帶給自己極大困惑的多米尼加傳統(tǒng)文化。
拉美男性氣概側(cè)重于強(qiáng)調(diào)男性在兩性關(guān)系中的支配性地位,代表著“大男子主義”(machismo)的社會(huì)理念。傳統(tǒng)的“多米尼加崽”(Dominican Tiguere)具有“聰明機(jī)智、有勇有謀、狡猾卻令人信服等特質(zhì)”[8],以“花花公子”的形象對(duì)女性進(jìn)行征服與消費(fèi)。而作為與女性氣概相對(duì)應(yīng)的文化概念,拉美男性氣概也暗示了女性在兩性關(guān)系中處于被動(dòng)服從的地位,她們沒(méi)有獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),因而不得不依附男性成為其“所屬品”。男權(quán)主義宣揚(yáng)的這種男子漢形象卻被史提芬·格雷戈瑞(Steven Gregory, 2007)稱(chēng)為“罪犯”,認(rèn)為拉美文化標(biāo)榜的男性氣概使得男性“沉溺于迫害他人”[9]。在這部小說(shuō)中,奧斯卡與洛拉就是這種文化定位下典型的受害者。
貝利作為家庭的大家長(zhǎng)(matriarch),代替“缺席”的父親延續(xù)著多米尼加父權(quán)制的體制,她對(duì)奧斯卡與洛拉的家長(zhǎng)式教育反映了多米尼加人民受到殖民與特魯希略獨(dú)裁文化的侵入與滲透,而這種必須服從年長(zhǎng)者的價(jià)值體系注定與以“個(gè)人主義”為中心的美國(guó)價(jià)值觀(guān)背道而馳。奧斯卡長(zhǎng)相肥胖丑陋、性格內(nèi)向、不善言辭,不符合社會(huì)審美的他因得不到女性的青睞而始終無(wú)法成為母親期望的“多米尼加崽”;而叛逆、崇尚自由的洛拉顯然也無(wú)法像其他多米尼加女孩兒一樣對(duì)母親畢恭畢敬,這樣移民兩代之間的矛盾加深,尤其是同樣強(qiáng)勢(shì)的母女二人更是水火不容。親情的淡漠、傳統(tǒng)文化的不認(rèn)可使二人轉(zhuǎn)向美國(guó)文化,奧斯卡沉迷于科幻小說(shuō)這一流行文化,而洛拉選擇離家出走跟“白人”男孩一起生活,這種投靠美國(guó)文化的嘗試恰恰反映了移民第二代對(duì)第一代所代表的傳統(tǒng)文化認(rèn)同的無(wú)奈與抵抗。
然而,奧斯卡并未因其追求美國(guó)流行文化,甚至自己也用這種文體寫(xiě)作而受到人們吹捧,反而始終受到他們的諷刺與排擠,而洛拉不僅未能從她的白人男友身上找到依靠,還受到他公然的民族歧視。他們的遭遇表明,對(duì)于以“白人文化”為核心、宣揚(yáng)“金錢(qián)至上”的美國(guó)主流社會(huì)來(lái)說(shuō),移民第二代本身體現(xiàn)的“黑人”特性及其難以改變的下層階級(jí)身份決定了他們永遠(yuǎn)無(wú)法完全擺脫自身的差異性,正是這種差異性使他們?cè)诿绹?guó)文化中依然得不到認(rèn)可,而“返鄉(xiāng)尋根”的意識(shí)正是在這種情況下產(chǎn)生的。不幸的是,他們對(duì)于陌生的“故國(guó)”的尋根之旅不盡人意,進(jìn)一步揭示了移民第二代無(wú)法逃避的文化雜交的多元文化認(rèn)同。
奧斯卡在多米尼加共和國(guó)獲得短暫的平靜,不僅得到拉英卡的支持,更是認(rèn)識(shí)并愛(ài)上了妓女伊本。對(duì)于多米尼加男性來(lái)說(shuō),男性氣概可以被認(rèn)定為其“多米尼加身份”象征,小說(shuō)中奧斯卡男性氣概的缺失直接威脅著他的多米尼加身份[10](P395)。而“沒(méi)有哪個(gè)多米尼加男人死的時(shí)候還是處男”[4](P131)更是困擾奧斯卡一生的問(wèn)題,為此奧斯卡竭力追求伊本,甚至不惜為此喪命。迪亞斯對(duì)上尉的刻畫(huà)使其成為奧斯卡的對(duì)立面:“他是那種身材高挑、舉止傲慢、英俊冷酷的黑人,能令絕大多數(shù)人自慚形穢”,而奧斯卡最終被上尉槍殺,是上尉代表的“過(guò)分的”男性氣概對(duì)奧斯卡代表的“失敗的”男性氣概進(jìn)行“懲罰”[10](P396),從中不難看出男性氣概所表現(xiàn)的權(quán)力關(guān)系,也注定了奧斯卡尋根的無(wú)望。而在拉英卡身上體會(huì)到母愛(ài)的洛拉最終還是不得不離開(kāi)多米尼加,過(guò)上漂泊不定的生活,說(shuō)明移民第二代選擇逃避現(xiàn)實(shí)的做法不可取,也進(jìn)一步暗示多米尼加并非他們的避風(fēng)港這一事實(shí)。正如丹尼·門(mén)德斯(Danny Méndez,2012)所說(shuō),“他者”的遭遇不僅僅發(fā)生在文化錯(cuò)置之時(shí),流散者“尋根”的過(guò)程中也是在見(jiàn)證自我他者的身份[11]。
流散的經(jīng)歷使移民者不得不遭遇文化的碰撞與沖突,并逐漸意識(shí)到自身“非此非彼”的“居間”狀態(tài),也就是說(shuō),移民者既無(wú)法完全融入移居國(guó)的文化環(huán)境,也不能保持移民前的故國(guó)文化,從而成為兩種文化的他者。這種尷尬的文化身份也受到后殖民主義理論家霍米·巴巴的關(guān)注。在探討文化定位時(shí)他指出,在殖民地與被殖民地文化之間存在著混雜的、居間的“第三空間”[12],這種空間超脫了二元對(duì)立的知識(shí)與抗拒,而當(dāng)今的文化就定位在這種罅隙性的居間地帶。在這種文化定位之下,移民者文化的認(rèn)同不再拘泥于“同一、完整與同質(zhì)的共同體”[13],而是提倡一種更加正視文化差異的雜交性文化認(rèn)同,強(qiáng)調(diào)不同文化的交流、協(xié)商與演現(xiàn),從小說(shuō)的敘述與故事情節(jié)不難看出迪亞斯對(duì)這一觀(guān)點(diǎn)的認(rèn)同。
馬里塞爾·莫雷諾(Marisel Moreno,2007)在研究迪亞斯的作品時(shí)提出,傳統(tǒng)的多米尼加裔作家傾向于堅(jiān)持使用自己的民族語(yǔ)言描述充滿(mǎn)鄉(xiāng)愁情緒的移民生活,而迪亞斯的寫(xiě)作極力打破這一點(diǎn),運(yùn)用代表移居國(guó)主流的英語(yǔ),闡釋流散者在移居國(guó)遭遇的二元文化[14]。小說(shuō)《奧斯卡》中,迪亞斯將英語(yǔ)作為主要的表達(dá)工具,不僅描述多米尼加移民在美國(guó)的流散經(jīng)歷,以及文化沖突下移民者難以找到文化歸屬的邊緣身份,還展現(xiàn)了處于混沌的居間空間的流散者對(duì)其文化差異得到認(rèn)同與包容的渴望,并通過(guò)自身對(duì)兩種不同文化的協(xié)調(diào)確定其雜交性的文化認(rèn)同方式,這一主題在移民第二代奧斯卡與尤尼爾身上得以體現(xiàn)。
奧斯卡坎坷又戲劇化的一生充滿(mǎn)著他對(duì)自身文化歸屬的探索,一方面,他嘗試了解并實(shí)踐多米尼加傳統(tǒng)文化:不斷聲明自己是“多米尼加人”,向洛拉的女朋友表示自己喜歡“說(shuō)西班牙語(yǔ)的女孩兒”[4](P16),甚至將多米尼加比作“天堂”。然而堅(jiān)持“同一性”的民族文化必然對(duì)奧斯卡“美國(guó)化”的文化差異采取排擠與隔離的措施,因此即使他在多米尼加享受到了從未有過(guò)的平和,依然會(huì)聽(tīng)到在“耳畔回蕩的竊竊私語(yǔ)‘你不屬于這里’”[4](P209)。另一方面,受到自己民族排擠的奧斯卡沉迷于科幻小說(shuō)以及電子游戲這樣的美國(guó)流行文化,希望在幻想的世界里逃避無(wú)處安身的現(xiàn)實(shí),然而事實(shí)證明這樣的“書(shū)呆子”行徑只能使他更加脫離人群,成為美國(guó)社會(huì)所遺棄的“黑鬼”。而在生命受到威脅的時(shí)刻,奧斯卡所謂的“美國(guó)公民”身份并未使自己免遭毒手,反而遭到上尉的嘲諷,這也從側(cè)面反映了美國(guó)主流文化并不能成為移民者的依靠。
斯圖亞特·霍爾(Stuart Hall,1990)指出,文化身份是流動(dòng)的,永遠(yuǎn)處于生產(chǎn)與再生產(chǎn)的過(guò)程中[15],而小說(shuō)中奧斯卡對(duì)自我文化的定位也是在不斷變化著的。漂泊不定的生活以及孤立、邊緣的他者身份使他逐漸意識(shí)到,對(duì)于移民者來(lái)說(shuō)完整的單一的文化認(rèn)同是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的,移民者的文化差異性使其文化認(rèn)同多元雜交化。奧斯卡冒著生命危險(xiǎn)回到多米尼加卻受到伊本排斥,他表達(dá)了對(duì)居間及雜交性文化認(rèn)同的贊同,認(rèn)為移民者不只屬于單一的國(guó)家,而是擁有“兩個(gè)家”[4](P242),這種說(shuō)法已經(jīng)展現(xiàn)了奧斯卡對(duì)兩種文化的融合協(xié)調(diào),并保持自身文化差異的思想。而在小說(shuō)最后,尤尼爾在奧斯卡的呼吁下寫(xiě)下這些故事,不僅刻畫(huà)了生活在罅隙之間的移民者漂泊動(dòng)蕩的流散經(jīng)歷,更通過(guò)尤尼爾對(duì)多米尼加歷史的重建及流散者體現(xiàn)出的文化差異的描寫(xiě),強(qiáng)調(diào)多元文化環(huán)境下雜交性文化認(rèn)同的必要性。
從小說(shuō)的故事情節(jié)可以看出,尤尼爾作為迪亞斯第一部作品《沉溺》的敘述者,以洛拉的前男友、奧斯卡的朋友形象出現(xiàn),并由他再現(xiàn)奧斯卡的家族史以及多米尼加共和國(guó)歷史,在使小說(shuō)情節(jié)復(fù)雜戲劇化之余,也將移民第二代尤尼爾的流散與文化認(rèn)同經(jīng)歷展現(xiàn)出來(lái)。相對(duì)于奧斯卡在兩種文化間較為明顯而激烈的糾葛,尤尼爾的邊緣化遭遇隱蔽卻也令人震撼。不同于奧斯卡肥胖丑陋的外部形象以及書(shū)呆子氣的行為方式,尤尼爾對(duì)男性氣概的實(shí)踐使他更加能夠融入移民聚居區(qū)文化,同時(shí)追求自由的思想也是美國(guó)主流文化對(duì)其同化的痕跡。然而即使這樣,尤尼爾也難以逃避因其無(wú)法割裂的民族特征及地下的階級(jí)社會(huì)地位而被邊緣化的命運(yùn)。在參與并見(jiàn)證了奧斯卡一家的經(jīng)歷后,尤尼爾逐漸意識(shí)到,要想改變困擾多米尼加移民的“詛咒”,單純靠繼承多米尼加傳統(tǒng)文化或反之對(duì)多米尼加歷史避而不談是不可行的。
在面對(duì)洛拉的女兒希帕蒂亞時(shí),尤尼爾從她身上看到了希望,認(rèn)為她能夠“讓它(詛咒)徹底結(jié)束”[4](P251),而被尤尼爾寄以希望的希帕蒂亞呈現(xiàn)的就是兩種文化雜交后的形象:“她黝黑、敏捷,……她爬樹(shù),頂著門(mén)框上蹭屁股,以為沒(méi)人聽(tīng)見(jiàn)的時(shí)候她就學(xué)說(shuō)臟話(huà),說(shuō)西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)”。這樣一個(gè)文化混雜的移民第三代被其稱(chēng)為民族的希望,也說(shuō)明尤尼爾對(duì)雜交性文化認(rèn)同的信心。
在全球化環(huán)境下,流散這一文化現(xiàn)象已經(jīng)不再陌生,而流散引發(fā)的文化沖突與融合也逐漸變得不容忽視,如何在多元文化環(huán)境下尋找自我的定位成為困擾移民群體的重要問(wèn)題。作為一名多米尼加裔美國(guó)作家,朱諾·迪亞斯以自己的親身經(jīng)歷展示了遭受殖民侵略和獨(dú)裁統(tǒng)治的多米尼加移民及其后代受到的歷史與現(xiàn)實(shí)創(chuàng)傷。擁有特殊時(shí)代背景的多米尼加流散者既不能完全割裂與故國(guó)的聯(lián)系因而淪為移居國(guó)主流文化的他者,又無(wú)法改變自身不同程度上被同化的事實(shí),陷入非此非彼的居間狀態(tài)。在迪亞斯的作品中,處于這種尷尬地位的流散者相應(yīng)地選擇了一種雜交性的文化認(rèn)同,即有意識(shí)地做出改變以適應(yīng)新的生存環(huán)境,同時(shí)不掩蓋其獨(dú)特的族裔文化特征,渴望自己的文化差異得到包容與認(rèn)可。通過(guò)描述奧斯卡一家及移民第二代尤尼爾的經(jīng)歷,迪亞斯不僅展現(xiàn)了多元文化相互融合的表層現(xiàn)象之下,無(wú)法逾越的主流文化對(duì)邊緣文化的排擠與同化,還試圖證明雜交性的文化認(rèn)同對(duì)多米尼加乃至全世界流散者來(lái)說(shuō)也是一種可行的生存選擇。
[1]生安鋒.后殖民主義的“流亡詩(shī)學(xué)”[J].外語(yǔ)教學(xué),2004(5):61-63.
[2]Marisel Moreno.‘The Important Things Hide in Plain Sight’: A Conversation with Junot Diaz[J].Latino Studies.2010,8(4): 532-542.
[3]Chien Evelyn Nien-Ming.The Exploding Planet of Junot Diaz [DB/OL].Granta.27 April 2008.26 June 2011.http://www. granta.Com/Online-Only/The-Exploding-Planet-of-Junot-Diaz.
[4]朱諾·迪亞斯.奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生[M].吳其堯,譯.南京:譯林出版社,2010.
[5]張德明.流散族群的身份建構(gòu):當(dāng)代加勒比英語(yǔ)文學(xué)研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2007:71.
[6]Ligia Tomoiaga.Elements of the Picaresque in Contemporary British Fiction.Diss[M].Babes Boylai University,2010.Cluj-Napoca:UBB Press,2010:26.
[7]李保杰.論《奧斯卡·瓦奧短暫而奇妙的一生》中的歷史再現(xiàn)[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2012(3):109-116.
[8]Christian Krohn-Hansen.Masculinity and the Political among Dominicans:The Dominican Tiger[J].in Macho,Mistresses, Madonnas:Contesting the Power of Latin American Gender Imagery[M].Edited by Marit Melhuus and Kristi Anne Stolen. New York:Verso,1996:108-133.
[9]Steven Gregory.The Devil behind the Mirror:Globalization and Politics in the Dominican Republic[M].Berkeley:University of California Press,2007.
[10]Dixa Ramirez.Great Men′s Magic:Charting Hyper-masculinity and Supernatural Discourse Of Power in Junot Diaz′s' The Brief Wondrous Life of Oscar Wao'[J].Atlantic Studies, 2013(3):384-405.
[11]Danny Méndez.Narratives of Migration and Displacement in Dominican Literature[M].New York:Routledge,2012.
[12]Homi Bhabha.The Location of Culture[M].London and New York:Routledge,1994.
[13]賀玉高.霍米·巴巴的雜交性身份理論研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2012:150-151.
[14]Marisel Moreno.Debunking Myths,Destabilizing Identities: A Reading of Junot Diaz′s'How to Date a Browngirl,Blackgirl,Whitegirl,or Halfie'[J].ProQuest.Afro-Hispanic Review.2007,26(2):103-117,215.
[15]Stuart Hall.Cultural Identity and Diaspora[J].Identity: Community,culture,difference.London:Lawrence& Wishart,1990:222-237.
Diaspora and Cultural Identification:Junot Diaz's The Brief Wondrous Life of Oscar Wao
ZHANG Yan-xia
(School of Foreign Languages,Shandong University,Jinan,Shandong 250100,China)
The Brief Wondrous Life of Oscar Wao,the second work of Dominican-American writer Junot Diaz,depicts historical and realistic trauma that Dominican diasporas have suffered from colonization and Trujillo's dictatorship in Dominican Republic.By alternating past and present with juxtaposing"absence"and"reappearance"of some characters,the novel not only reconstructs Dominican history together with Cabral family saga,but also portrays diasporas confronted bitterly with cultural conflict and marginalization in America.Racial,class,cultural differences and the inescapable identity of being"the other"cause them to be lost in the sense of cultural belonging and identification.Thus,living in a multicultural circumstance like America and eager to search for self-positioning,the desperate Dominican diasporas have no choice but to seek for hybrid cultural identification.
Junot Diaz;colonization and dictatorship;diaspora;conflict and marginalization;hybrid culture
I106.4
A
1672-934X(2014)06-0129-05
2014-10-03
張艷霞(1988-),女,河南焦作人,山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,主要從事英美文學(xué)研究。
長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年6期