• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      日語條件分句中動詞的時態(tài)特征

      2014-04-05 04:39:26陳宏恩
      關(guān)鍵詞:幸子詞形木村

      陳宏恩

      (淮陰師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇淮安223300)

      日語條件分句中動詞的時態(tài)特征

      陳宏恩

      (淮陰師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇淮安223300)

      日語條件分句中使用的動詞時態(tài)詞形與主句的情況相同,仍然采用和不定式、虛擬式等主句一樣的詞形。因此,分句中時態(tài)詞形的功能也和主句中所使用的情況基本一致。要判定分句中動詞到底采用何種時態(tài)詞形,必須要關(guān)注主、分句兩種時態(tài)詞形的時刻關(guān)系。從主句中表示基準(zhǔn)時刻的時間點出發(fā),通過大量的事例論證,考查分句中動詞的時態(tài)特征,以探討動詞詞形所呈現(xiàn)的特殊用法和意義。

      主句;分句;時態(tài)詞形;時刻

      網(wǎng)絡(luò)出版時間:2014-03-28 17:42

      日語學(xué)習(xí)者所見到的基本時態(tài)一般是以“發(fā)話時刻”為基準(zhǔn)的絕對時態(tài),可以設(shè)定為“現(xiàn)在”“過去”和“未來”3種詞形。如果以某一個過去或者未來的時刻作為基準(zhǔn),則有必要指明從那個時刻所發(fā)現(xiàn)的“過去”或者“未來”;因為沒有“發(fā)話時刻”這種絕對的基準(zhǔn)點,所以這些時態(tài)被稱作“相對時態(tài)”。該文所涉及的“相對時態(tài)”研究都是在“絕對時態(tài)”確定的情況下進行的。

      眾所周知,日語主句的時態(tài)詞形可以分為「ル」形、「テイル」形和「タ」形、「テイタ」形兩個大類[1]。前者表示現(xiàn)在或者將來,后者表示過去。因為分句中時態(tài)詞形的意義必須放在和表示基準(zhǔn)時刻的主句時態(tài)詞形的關(guān)聯(lián)中來考慮,所以該文按照主句時態(tài)詞形的特點,對分句的時態(tài)詞形進行探討。通過以下用例,可以了解動詞絕對時態(tài)詞形與相對時態(tài)詞形的區(qū)別和聯(lián)系。

      例1.彼はいま試験をうけている。

      例2.きのうの正午、かれは試験をうけていた。

      例3.やがて戸がしまる。

      例4.さっき戸がしまった。

      例5.いまは戸がしまっている。

      例6.さっき戸がしまっていた。

      例7.彼女は夫が部隊からかえる日をまびていた。

      例8.彼女は試験のおわった日のつぎの日から三日間旅行にでかける。

      例9.彼女は、ほん訳がでるまえに、原書でそれをよんでいた。

      例10.おれのとしをかんがえてみろ。おまえなんかが死ぬよりずっとまえに、おれがしんでるよ。

      例11.先月、ロシアに行く時は、シベリア鉄道をつかった。

      例12.先月、ロシアに行った時は、往復(fù)ともシベリア鉄道をつかった[2]。

      一、主句時態(tài)表示“現(xiàn)在”

      在主句時態(tài)為“現(xiàn)在”的情況下,因基準(zhǔn)時刻是發(fā)話時刻,所以分句時態(tài)詞形的功能要通過和發(fā)話時刻的相互關(guān)系來把握。因此,變化基本上與主句的情況相同。實際上,即使主句時態(tài)為“現(xiàn)在”,也存在分句時態(tài)詞形的功能和主句情況不一樣的實例[3]。

      例如,復(fù)句以「もしPならばQ」為基本形,把P稱作“已知條件”,Q則稱作“結(jié)果”。日語中,具有表示構(gòu)成“已知條件”的分句詞形代表性的有「ば」、「と」、「なら」和「ら」(「たら」と「ていたら」)。其中「ば」、「と」和「ら」要求的謂語時態(tài)只有一個,所以從時態(tài)詞形的意義來看不會成為問題,而可能或者不可能使用這種連接詞形之間的區(qū)別才是問題的關(guān)鍵[4]。這雖然和分句的意義相關(guān),但不是該文研究的目的。該文的研究重點是“已知條件”事件和“結(jié)果”事件兩者之間的時間關(guān)系,針對分句的時態(tài)詞形展開論述。

      在“結(jié)果”事件現(xiàn)在真實存在的復(fù)句中,如果“已知條件”事件在過去假設(shè)也真實存在,那么其時態(tài)詞形則用「タ」形或者「テイタ」形來表示,允許的連接詞形是「なら」和「ら」。

      例13a.もしあの時木村に才覚があったなら、今ごろは會社の社長だ。

      b.もしあの時木村に才覚があったら、今ごろは會社の社長だ。

      例14a.もしあの時木村が橫山に真実を告げたなら、今ごろ橫山はまともに働いているだろう。

      b.もしあの時木村が橫山に真実を告げていたなら、今ごろ橫山はまともに働いているだろう。

      c.もしあの時木村が橫山に真実を告げたら、今ごろ橫山はまともに働いているだろう。

      d.もしあの時木村が橫山に真実を告げていたら、今ごろ橫山はまともに働いているだろう。

      例15a.もしあの時幸子が寶くじに當(dāng)たったなら、今ごろは大金持ちだろう。

      b.もしあの時幸子が寶くじに當(dāng)たっていたなら、今ごろは大金持ちだろう。

      c.もしあの時幸子が寶くじに當(dāng)たったら、今ごろは大金持ちだろう。

      d.もしあの時幸子が寶くじに當(dāng)たっていたら、今ごろは大金持ちだろう[5]。

      通過例14、例15可以了解,連接詞形為「ら」的時候,假設(shè)結(jié)果過去真實存在,那么使用非狀態(tài)謂語情況下所出現(xiàn)的動詞「タ」形顯然是不自然的。究其原因,這種特點已經(jīng)作為以「たら」表示條件的詞形固定下來,其間出現(xiàn)的「タ」形已經(jīng)喪失了指代“過去”的功能。因此在「ら」形情況下,作為指代“過去”的詞形,人們經(jīng)常使用動詞的「テイタ」形。

      假設(shè)“已知條件”事件現(xiàn)在真實存在,那也只是習(xí)慣或者一般情況下所成立的推論。作為原則,以上列舉的每一種連接詞形都有可能出現(xiàn),即分句的時態(tài)詞形在「ら」以外的情況下用「ル」形,「ら」連接時用「タ」形[6]。

      例16a.木村は金があればすぐに使ってしまう。

      b.木村は金があるとすぐに使ってしまう。

      c.木村は金があるならすぐに使ってしまう。

      d.木村は金があったらすぐに使ってしまう。

      例17a.水素と酸素を化合させれば、水ができる。

      b.水素と酸素を化合させると、水ができる。

      c.水素と酸素を化合させるなら、水ができる。

      d.水素と酸素を化合させたら、水ができる。

      例18a.赤ん坊が生まれれば、名前が付けられる。

      b.赤ん坊が生まれると、名前が付けられる。

      c.赤ん坊が生まれるなら、名前が付けられる。

      d.赤ん坊が生まれたら、名前が付けられる。

      在使用「と」的分句中,如果已知條件真實存在,那么結(jié)果也必然真實存在。因此,結(jié)果一般必須是能明確判斷“命題”,即能明確判斷事件真?zhèn)蔚木渥樱?]。

      實際使用中,也有像例17c和例18c那樣,在已知條件中使用「なら」的分句,它們是不合適的分句。如果保留這些句子的已知條件,并且使之合適的話,那么結(jié)果有必要采用以下例句的詞形。

      例17c′.水素と酸素を化合させるなら、その2つの気體を試験管に入れなければならない。

      例18c′.赤ん坊が生まれるなら、前もって入院の手続きをする必要がある。

      通過這些例句可以了解,在已知條件中使用「なら」并且合適的復(fù)句中,“已知條件”事件不可能完成。在例17c′中,“使氫和氧進行化合”這種事件仍然沒有完成;在例18c′中,同樣可以認(rèn)為“嬰兒還沒有出生”。另一方面,在使用「ば」、「と」和「ら」的復(fù)句中,“已知條件”事件必須是完成了的。因此,這些連接詞形在例17c″和例18c″這樣的語境中是不可以使用的。

      例17c″.*水素と酸素を化合させれば/させると/させたら、その2つの気體を試験管に入れなければならない。

      例18c″.*赤ん坊が生まれれば/生まれると/生まれたら、前もって入院の手続きをする必要がある。

      但是,如果在“已知條件”事件中使用狀態(tài)謂語,并且該事件一開始就沒有“完成”的性質(zhì),那么就不可能存在“完成”和“未完成”這樣的對立[8]。從該特征可以判斷,例16c和例17c、例18c不同,它是一個合適的句子。

      主張已知條件將來真實存在,而結(jié)果現(xiàn)在也真實存在的復(fù)句,雖然非常稀少,但是如果成文的話可以如下所示。

      例19a.もし天気予報が言うように明日晴れるなら、今ごろ木村は遠足の準(zhǔn)備で大変だろう。

      這種場合下,已知條件中通常不能使用狀態(tài)謂語,這是因為狀態(tài)謂語通常不能表示將來的含義。如果是非狀態(tài)謂語,因為分句比主句要晚一點成立,所以自然不能完成[9]。通過以上說明可以了解,作為連接詞形只有「なら」才是可能的。通過例19a′還可以得知此處若使用連接詞形「ば」、「と」和「ら」都不可能。

      例19a′.*もし天気予報が言うように明日晴れれば/晴れると/晴れたら、今ごろ木村は遠足の準(zhǔn)備で忙しいだろう。

      二、主句時態(tài)表示“將來”

      主句時態(tài)表示“將來”的情況是指復(fù)句作為基準(zhǔn)的時刻為“將來”的情況(該文為了清楚表達主句“將來”時刻的這一特點,作為主句的時態(tài)詞形不僅以「ル」形當(dāng)做句末結(jié)束形,同時還使用了「だろう」、「つもりだ」等表示語氣的詞形)[10]。

      如前文所述,作為表示復(fù)句“已知條件”的連接詞形主要是「ば」、「と」、「なら」和「ら」,而且其意義也是全然不同。該文以「ば」以及可以允許使用「ル」形和「タ」形的「なら」為例進行探討。

      復(fù)句中的結(jié)果在將來某一時刻真實存在的情況下,已知條件通常要比結(jié)果提前成立。這時已知條件的時態(tài)詞形多為「ル」形[11]。

      例20a.木村に金があれば、幸子は彼と結(jié)婚する。

      b.木村に金があるなら、幸子は彼と結(jié)婚する。

      例21a.社長が來れば、書類の準(zhǔn)備をする。

      b.社長が來るなら、書類の準(zhǔn)備をする。

      例22a.低溫核融合を?qū)g現(xiàn)させれば、ノーベル賞がもらえる。

      b.*低溫核融合を?qū)g現(xiàn)させるなら、ノーベル賞がもらえる。

      但是如前文中陳述的那樣,因為使用「なら」的已知條件在結(jié)果成立時還沒有完成,所以例22b是一個不合適的句子。原因是“使之實現(xiàn)低溫核聚變”這種事件在未完成期間,通常情況下是“不會被授予諾貝爾獎”的。例21b和例21a意義也不同,例21a可以解釋為“總經(jīng)理過來后,(我)要準(zhǔn)備文件”,而例21b則解釋為“總經(jīng)理來之前,(我)要準(zhǔn)備文件”。

      在「なら」連接的情況下,已知條件中有可能使用「タ」形。

      例20c.木村に金があったなら、幸子は彼と結(jié)婚する。

      例21c.社長が來たなら、書類の準(zhǔn)備をする。

      例22c.低溫核融合を?qū)g現(xiàn)させたなら、ノーベル賞がもらえる。

      這種情況下,已知條件則表示比主句提前,并且在發(fā)話時刻還沒有成立的事件,也就是具有“將來以前”這樣的時態(tài)意義。但是也可能解釋為,在發(fā)話時刻之前事件就已經(jīng)成立了[12]。該特征通過在「なら」前放置準(zhǔn)體助詞「の」的方式,能更為清楚地顯示出來。

      例20c′.木村に金があったのなら、幸子は彼と結(jié)婚する。

      例21c′.社長が來たのなら、書類の準(zhǔn)備をする。

      例22c′.低溫核融合を?qū)g現(xiàn)させたのなら、ノーベル賞がもらえる。

      已知條件中如果使用了非狀態(tài)謂語,那么「テイル」形也可采用。這種情況下,已知條件所表示的事件在發(fā)話時刻為真實存在的事件或者結(jié)果。

      例23a.外で雨が降っていれば、洗濯物を取り込む。

      b.外で雨が降っているなら、洗濯物を取り込む。

      例24a.社長が來ていれば、お茶を出す。

      b.社長が來ているなら、お茶を出す。

      三、主句時態(tài)表示“過去”

      眾所周知,表示復(fù)句已知條件的代表性連接詞形主要是「ば」、「と」、「なら」和「ら」。主句即結(jié)果分句指示“過去”的情況下,如果用「ば」、「と」和「なら」連接,那么狀態(tài)謂語的「ル」形、非狀態(tài)謂語的「テイル」形可以表示已知條件和結(jié)果的同時性;如果用「ら」連接,狀態(tài)謂語的「タ」形、非狀態(tài)謂語的「テイタ」形也可以達到相同的功能[13]。

      例25a.木村に資金があれば、彼は事業(yè)に成功した。

      b.*木村に資金があると、彼は事業(yè)に成功した。

      c.木村に資金があるなら、彼は事業(yè)に成功した。

      d.木村に資金があったら、彼は事業(yè)に成功した。

      例26a.木村が生きていれば、20歳だった。

      b.木村が生きていると、20歳だった。

      c.木村が生きているなら、20歳だった。

      d.木村が生きていたら、20歳だった。

      例27a.幸子が大學(xué)を卒業(yè)していれば、その會社に採用された。

      b.幸子が大學(xué)を卒業(yè)していると、その會社に採用された。

      c.幸子が大學(xué)を卒業(yè)しているなら、その會社に採用された。

      d.幸子が大學(xué)を卒業(yè)していたら、その會社に採用された。

      如前文所述,使用「と」的復(fù)句具有已知條件必然推導(dǎo)出結(jié)果的含義。在例25b中,因為“木村有資金”不可能把“木村事業(yè)獲得了成功”作為必然的結(jié)果,所以可以判斷這樣的復(fù)句是不合適的。另一方面,如果在過去某一時刻“木村活著”這種假設(shè)成立的話,那么“木村已經(jīng)20歲了”。這種結(jié)果在出生年月日確定的情況下也必然能成立。因此例26b則是可以接受的句子。

      在分句的謂語為非狀態(tài)謂語,且不表示和結(jié)果分句同時性的情況下,「ば」、「と」和「なら」前面的時態(tài)詞形采用「ル」形,「ら」前面的時態(tài)詞形采用「タ」形。并且這些謂語詞形在「ば」、「と」和「ら」情況下,表示“已知條件”事件的“完成”,在「なら」情況下表示“已知條件”事件的“未完成”[14]。

      由此可以看出,例28的所有事例都有可能成立。在連接詞形為「なら」以外的情況下,表示“建完房屋后,必須向銀行借款。”而在「なら」情況下,則有“為了建造房屋,必須向銀行借款”的含義。

      例28a.家を建てれば、銀行から借金をしなければならなかった。

      b.家を建てると、銀行から借金をしなければならなかった。

      c.家を建てるなら、銀行から借金をしなければならなかった。

      d.家を建てたら、銀行から借金をしなければならなかった。

      「なら」之前的動詞如果采用了「タ」形,那么表示該復(fù)句和其它3個句子具有相同的含義。

      例28e.家を建てたなら、銀行から借金をしなければならなかった。

      另外在例29中,連接詞形為「なら」的復(fù)句是不合適的。原因是“創(chuàng)造世界新紀(jì)錄”這種事件在完結(jié)時刻,“獲得金牌”一事才可以成立,這是一般性的常識,而例29c則與此相反,它表示“創(chuàng)造世界新紀(jì)錄這種事件完了之前,就可以獲得金牌?!?/p>

      例29a.世界新記録を出せば、金メダルがもらえた。

      b.世界新記録を出すと、金メダルがもらえた。

      c.*世界新記録を出すなら、金メダルがもらえた。

      d.世界新記録を出したら、金メダルがもらえた。

      在「なら」前如果采用「タ」形,則表示“已知條件”事件的完結(jié),所以這種情況下的復(fù)句也是可以成立的。

      例29e.世界新記録を出したなら、金メダルがもらえた。

      在分句的謂語為瞬時動詞的「テイル」形(如用「ら」則為「テイタ」形;如用「なら」則也可能為「テイタ」形)情況下,此時的“已知條件”事件比結(jié)果成立的時刻還要提前存在,所以不可能替換為動詞的「タ」形。但是如采用「テイル」形,則明確表示了已知條件的非真實性[15]。

      例30a.世界新記録を出していれば、金メダルがもらえた。

      b.世界新記録を出していると、金メダルがもらえた。

      c.世界新記録を出しているなら、金メダルがもらえた。

      d.世界新記録を出していたなら、金メダルがもらえた。

      e.世界新記録を出していたら、金メダルがもらえた。

      因此,在例30中,“獲得了金牌”這種“結(jié)果”事件也是非真實的解釋就產(chǎn)生了。但是例29對于相同“結(jié)果”事件的真實與否沒有提出任何見解,只是陳述了那種情況曾經(jīng)存在的可能性。如果要明確表示例29“結(jié)果”事件的非真實性,那么結(jié)果有必要采用“也許獲得金牌了吧”這樣的詞形。下面以例31為例進行說明。

      例31a.木村が家から出れば、幸子に會った。

      b.木村が家から出ると、幸子に會った。

      c.*木村が家から出るなら、幸子に會った。

      d.木村が家から出たなら、幸子に會った。

      e.木村が家から出たら、幸子に會った。

      首先“木村從家里出來之前遇見了幸子”不符合邏輯,所以例31c不成立。另外,在例31a和例31d中,結(jié)果“(木村)遇見了幸子”這種事件的真?zhèn)我矝]有被確定。即這些例句雖然不能明確表示“木村從家里出來或者沒出來的實際情況”,但卻可以表示:“如果已從家里出來的話,(木村)可能遇見幸子了吧!”但是,關(guān)于過去事件使用分句的情況,通常是以“結(jié)果”事件仍未發(fā)生為前提的。假設(shè)結(jié)果實際上已經(jīng)發(fā)生的話,不特意使用分句也可以出現(xiàn)“木村從家里出來的時候遇見了幸子”這種詞形。例31e雖然可以表達與此相同的含義,但是與「ば」和「なら」不同,它只能在結(jié)果實際上已經(jīng)成立的情況下使用。此時,在日常語言的復(fù)句中因為已知條件真實存在,所以結(jié)果例31e就能表示與“木村從家里出來的時候遇見了幸子”相同的含義。這樣一來,使用「ら」的復(fù)句在結(jié)果過去就已真實存在的情況下仍然成立這一點上,關(guān)于使用的語用論條件,比起使用「ば」、「なら」的復(fù)句就更為寬松了。

      那么,在例31b中,如果條件“(木村)遇見了幸子”是不真實的,則該句也不會成立。事實上明確表示結(jié)果為非真實的例31b′是一個不成立的句子。

      例31b′.*木村が家から出ると、幸子に會っただろう。

      理由如前所述,因為從“木村從家里出來”必然推導(dǎo)出“(木村)遇見了幸子”這種事態(tài)是不可能存在的,所以結(jié)果就必須真實存在。如果結(jié)果真實存在,如上所述已知條件也必然真實存在。這樣例31b也可以表示為“木村從家里出來的時候,遇見了幸子”。

      在主句表示“過去”的情況下,以前所提出的最大問題就是,分句狀態(tài)謂語的「タ」形、非狀態(tài)謂語的「テイタ」形分別和「ル」形、「テイル」形一樣,可以表示和主句時刻相同的時間[16]。

      例32a.木村が生きているなら、20歳だった。

      b.木村が生きていたなら、20歳だった。

      這雖然是一種時態(tài)一致的現(xiàn)象,但在主句和分句表示“同時”的條件下,狀態(tài)謂語的「ル」形、非狀態(tài)謂語的「テイル」形并不能全部替換為「タ」形和「テイタ」形[17]。

      在出現(xiàn)分句的情況下,允許不改變「(テイ)ル」形和「(テイ)タ」形意義替換的詞形只有「なら」[18]。從性質(zhì)上說,分句是以“已知條件”事件為非真實存在作為前提的。

      但是,即使使用「なら」,也只有像例32那樣,在已知條件和結(jié)果的因果關(guān)系比較確鑿的情況下,允許兩種詞形相互替換,否則通常情況下是不允許使用「(テイ)ル」形的[19]。

      例33a.木村が盜みをはたらいているなら、私が論じてあげた。

      b.木村が盜みをはたらいていたなら、私が論じてあげた。

      例34a.ドアの取っ手が取れかかっているなら、私が直してあげた。

      b.ドアの取っ手が取れかかっていたなら、私が直してあげた。

      綜上所述,主句時態(tài)表示“現(xiàn)在”的情況下,在主張“結(jié)果”事件現(xiàn)在真實存在的復(fù)句中,假設(shè)“已知條件”事件在過去真實存在,那么其時態(tài)詞形則用「タ」形或者「テイタ」形來表示。在假設(shè)“已知條件”事件現(xiàn)在真實存在的情況下,連接詞形原則上每種情況都有可能,分句的時態(tài)詞形在「ら」以外的情況下使用「ル」形,在「ら」情況下使用「タ」形。在主張結(jié)果于“將來“時刻真實存在的情況下,因為常常假定已知條件比結(jié)果提前成立,所以分句的時態(tài)詞形多為「ル」形。

      即使主句的時態(tài)詞形為「タ」形或者「テイタ」形,如果分句表示的時間和主句“同時”,那么狀態(tài)謂語的時態(tài)詞形采用「ル」形,非狀態(tài)謂語的時態(tài)詞形則采用「テイル」形。在分句所表示的時間比主句提前的情況下,時態(tài)詞形采用非狀態(tài)謂語的「タ」形;比主句延后時,時態(tài)詞形采用非狀態(tài)謂語的「ル」形??傊?,要研究分句的動詞時態(tài)詞形,就必須把它置于和主句的基準(zhǔn)時刻相關(guān)聯(lián)的范圍內(nèi)加以考慮,否則單純討論分句的動詞時態(tài)詞形就失去了意義。

      動詞的終止形容易體現(xiàn)絕對時態(tài)的功能,而動詞的連體形則容易體現(xiàn)相對時態(tài)的意義,這種特點大多是由這兩種時態(tài)的詞法性質(zhì)確定的。日語分句中動詞的表現(xiàn)詞形,除了連體形之外,還有其他各種情況。比如,在和「~して」、「~ないで」、「~ながら」、「~まま」、「~たり~たり」、「~し」等連結(jié)的情況下,表示與附帶相應(yīng)的“并列”的動詞詞形;在和「~てから」、「~て」、「~までに」、「~まで」、「そして」等連結(jié)的情況下,表示時間前后關(guān)系的動詞詞形;在和「~から」、「~し(に)」等連結(jié)的情況下,表示原因、理由和目的的動詞詞形;在和「~と」、「~ば」、「~たら」、「~なら」等連結(jié)的情況下,表示條件的動詞詞形;在和「~ても」、「~けれども(けれど、けど)」、「~が」、「~ながら」等連結(jié)的情況下,表示逆接條件的動詞詞形。有人認(rèn)為,以上分句中的動詞詞形和主句的時態(tài)詞形相比,無論是哪一種都具有時態(tài)性意義。但是,以上動詞的詞形都基本上從時態(tài)詞形中解放出來,與主句時態(tài)相比或前或后已經(jīng)不是詞法性時態(tài)的問題。為了體現(xiàn)時態(tài)性意義,只能采用統(tǒng)語論研究方法,來探索這種研究的標(biāo)準(zhǔn)。

      [1] 青山文啓.表現(xiàn)型とアスペクト[J].日本語と日本文學(xué),1984,(4):18-27.

      [2] 井上和子.日本文法小事典[J].大修館書店,1976.

      [3] 紙谷栄治.テンスとアスペクト[J].日本語の文法·文體(上),1989,(4):201-225.

      [4] 金水敏.時制の表現(xiàn)[J].時代と文法-現(xiàn)代語,1987,(6):280-298.

      [5] 草薙裕.テンス?アスペクトの文法と意味[J].文法と意味Ⅰ,1987,(3):166-208.

      [6] 工藤浩.日本語の文の時間表現(xiàn)[J].言語生活,1985,(403):48-56.

      [7] 佐川誠義.日本語のテンスについて[J].言語研究,1972,(61):40-56.

      [8] 砂川有里子.する?した?している[M].東京都:くろしお出版,1986.

      [9] 曾我松男.日本語の談話における時制と相について[J].言語,1984,13(4):120-127.

      [10] 高橋太郎.現(xiàn)代日本語動詞のアスペクトとテンス[M].秀英出版,1986.

      [11] 砂川有里子.日本語文法入門[M].アルク,1989.

      [12] 高橋太郎.動詞九章[M].ひつじ書房,2003.

      [13] 工藤真由美.アスペクト·テンス系とテクスト-現(xiàn)代日本語の時間の表現(xiàn)-[J].日本語研究叢書,1995,2(7):177-221.

      [14] 鈴木康之.日本語文法の基礎(chǔ)[M].大阪:三省堂,1977.

      [15] 國立國語研究所.現(xiàn)代日本語動詞のアスペクトとテンス[M].秀英出版,1985.

      [16] 鈴木重幸.日本語文法形態(tài)論[M].むぎ書房,1972.

      [17] 鈴木重幸.現(xiàn)代日本語の動詞のテンス[M].むぎ書房,1979.

      [18] 益岡隆志.モダリティーの文法[M].東京都:くろしお出版,1984.

      [19] 町田健.日本語の時制とアスペクト[M].アルク,1989.

      Characteristics of the Verb Tense in Conditional Clauses in Japanese

      CHEN Hong-en
      (School of Foreign Languages,Huaiyin Normal University,Huai’an,Jiangsu 223300,China)

      In the Japanese language,the forms of the verb tense in conditional clauses are the same as those in the main clauses.The main forms also include infinitives,subjunctive mood,etc.Therefore,the function of the tense forms in conditional clauses is basically consistent with that in main clauses.If the forms of the verb tense in subordinate clauses need to be decided,the precedence relationship in main clauses and subordinate clauses should be taken into consideration.This paper,starting from the benchmark of the time occurrence in main clauses,and based on a good deal of examples,attempts to explain the characteristics of the verb tense in conditional clauses,and reveals some special usages and meanings which the forms of the verb tense present.

      main clause;conditional clause;tense forms;occurrence

      H 36

      A

      2095-462X(2014)02-0014-06

      http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20140328.1742.045.html

      (責(zé)任編輯 喬志杰)

      2013-09-26

      陳宏恩(1974-),男,河南南樂人,淮陰師范學(xué)院外國語學(xué)院講師,日語語言文學(xué)碩士,主要研究方向為日語語言、日本文化。

      猜你喜歡
      幸子詞形木村
      詞形變換解題指導(dǎo)
      不能成為朋友的理由
      不能成為朋友的理由
      韓國學(xué)校語法中副詞形語尾的變遷
      腮腺木村病的DWI和動態(tài)增強MR表現(xiàn)
      帶前置功能的詞形《 в сопоставлениис 》的結(jié)構(gòu)與搭配
      山東青年(2018年7期)2018-11-06 06:13:12
      《臺聲》畫坊
      臺聲(2016年10期)2016-09-19 05:46:28
      溫柔咖啡
      故事會(2015年24期)2015-12-23 05:19:08
      養(yǎng)個天使當(dāng)龐物
      建議來稿統(tǒng)一使用規(guī)范詞形(二)
      电白县| 花垣县| 苏尼特右旗| 洛南县| 浏阳市| 于田县| 丁青县| 章丘市| 额济纳旗| 班玛县| 庐江县| 庆云县| 威远县| 温宿县| 五指山市| 尼勒克县| 崇左市| 沐川县| 杨浦区| 玉龙| 汉阴县| 松溪县| 合肥市| 无极县| 丹阳市| 塔城市| 布尔津县| 龙口市| 邢台县| 酉阳| 伊吾县| 安多县| 龙门县| 阳谷县| 长汀县| 且末县| 石屏县| 武宣县| 仁寿县| 宁化县| 定西市|