趙 敏
(皖西學(xué)院 藝術(shù)學(xué)院,安徽 六安 237012)
大型情景交響歌劇《木蘭詩篇》給世人展現(xiàn)了一種全新的藝術(shù)形式,《木蘭詩篇》成功的演出,在國內(nèi)外引起了很大的轟動。它在以交響樂為主題的基礎(chǔ)上,融合了舞蹈、音樂劇、清唱劇、戲曲、歌劇等有益的藝術(shù)元素,把古老的“木蘭從軍”的故事進(jìn)行了全新演繹;在民族化的基礎(chǔ)上融入國際化的演唱及音樂元素,使得《木蘭詩篇》融情于景,從而形成其獨具特色的藝術(shù)魅力。彭麗媛在其中的演唱張弛有度,中西合璧、雅俗共賞,具有極高的藝術(shù)審美價值。
明代朱權(quán)曾在《詞林須知》中這樣描述演唱的藝術(shù)境界:“唱若游云之飛天空,上下無礙,悠悠揚(yáng)揚(yáng),出其自然……故曰:‘一聲唱到融神處,毛骨悚然六月寒’”。這是對演唱藝術(shù)最高境界極為傳神的描述,而彭麗媛在《木蘭詩篇》中的演唱就是對這一描述的最好詮釋。筆者經(jīng)過認(rèn)真細(xì)致地觀摩研究《木蘭詩篇》,認(rèn)為歌唱家彭麗媛的演唱展示了她深厚的藝術(shù)功底和獨特的演唱特色。
氣息是聲音的源頭,聲音的統(tǒng)帥,要想擁有好的聲音,歌唱者首先要學(xué)會正確的呼吸。呼吸是人的一種生理本能,歌唱時的呼吸要求和生活中的呼吸不同,生活的呼吸是自然的,深度較淺,而歌唱的呼吸要深,不過不是多了才好,一次吸入過多的空氣,會造成發(fā)聲器官的緊張,束縛住歌唱者的發(fā)聲器官,不能自由發(fā)聲,以致歌唱者更加用力地去發(fā)聲,結(jié)果發(fā)音的準(zhǔn)確受到影響,而且氣息消耗也會很快。當(dāng)然也不是吸的越少越好,所吸的氣息應(yīng)該能使歌唱者唱完一個樂句,實際上,在歌唱時氣息必須給聲音以持續(xù)的支持,否則會造成聲音很快減弱而消失,影響聲音的準(zhǔn)確,造成聲音偏低。
金鐵霖先生和彭麗媛成功地探索出如何用科學(xué)發(fā)聲方法來表現(xiàn)中國歌曲,在良好的氣息支持上表現(xiàn)具有民族韻味的吐字、咬字,自然地從中聲區(qū)過渡到高聲區(qū),這樣,她的中聲區(qū)的音色圓潤而厚實,高音則比傳統(tǒng)演唱方法更加集中,穿透力也更強(qiáng),給聽眾的感覺是聲音更加純凈、通透、柔美,增強(qiáng)了歌唱的藝術(shù)感染力,給人以醇厚的美感享受!
《木蘭詩篇》的第一樂章,主要內(nèi)容是戰(zhàn)爭打破了生活的寧靜與和平,木蘭決定代替老父出征。這一章的詠嘆調(diào)是由《月亮》開始的敘述性音樂,彭麗媛用憂愁而深婉的聲音歌唱,氣息控制平穩(wěn)、流暢,高音處的樂句:“ 啊月亮,啊月亮,你閱盡人間的不平事,可知道木蘭心中的女兒情”,她用純凈、柔美的頭腔共鳴,具有強(qiáng)烈金屬般穿透力的聲音,在積極對抗的深厚氣息支持下,完美地表現(xiàn)了作品深沉的意蘊(yùn)及木蘭內(nèi)心涌動的憂思。
接下來的唱段中,木蘭手持長劍,思潮洶涌澎湃,決心女扮男裝替父征戰(zhàn)沙場,掃除亂賊,平息戰(zhàn)火,成為一名巾幗不讓須眉的英雄。彭麗媛用上下通暢,飽滿深厚的氣息演唱,給人以昂揚(yáng)豪邁,氣吞山河之感,宛若高崖飛瀑,勢不可擋。一身正氣,傲然挺立的愛國、愛家的藝術(shù)形象躍然而出。
清王德暉、徐沅澂合著的古典戲曲音樂論著《顧誤錄》中說:惟腔與板兩工,唱得出字真,行腔圓,歸韻清,收音準(zhǔn),節(jié)奏細(xì)體乎曲情,清濁立判于字面,久之嫻熟,則四聲不召而自來,七音啟口而即是,洗盡世俗之陋,傳出古人之神,方為上乘[1]154。這段唱論主要是針對吐字、咬字以及其與聲音的關(guān)系而言的,說明我國古人就很重視歌唱時的母音純正問題。“字正腔圓”是我國傳統(tǒng)戲曲中被經(jīng)常強(qiáng)調(diào)的演唱要求,這一要求在文化的融合過程中,被其它的聲樂藝術(shù)吸收利用,聲音以字為載體,正確的發(fā)聲不能離開正確的發(fā)母音,歌唱學(xué)中“語音純正”也是美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)之一。彭麗媛的演唱做到了珠圓玉潤、字字珠璣。
彭麗媛的咬字,字頭準(zhǔn)確,延長字腹而不變形,收字尾干凈準(zhǔn)確。在第一樂章中,木蘭決定替父出征時的一段唱詞:……我何不扮作男兒替父出征,腳踏塞上冰雪,身披萬里長風(fēng),驅(qū)敵寇,平戰(zhàn)亂,做一個頂天立地的巾幗英雄!這段唱詞中扮、踏、披、驅(qū)、平、做等幾個動詞,彭麗媛在演唱時強(qiáng)調(diào)突出字頭,字頭咬得準(zhǔn)確有力,猶如攜風(fēng)之利箭,氣勢強(qiáng)勁有力,淋漓盡致地表現(xiàn)了木蘭當(dāng)時堅定的決心及豪邁的氣概。其中“雄”和“風(fēng)”兩字的韻母“ong”和“eng”都是后鼻韻母,彭麗媛把這兩個字的字腹唱得飽滿而不變形,歸韻到位清晰,特別是“雄”字在高音上,再加上彭麗媛舞劍的勃發(fā)英姿,給人以氣貫長虹之勢,激蕩云霄,撼人心靈,極具藝術(shù)感染力,讓人心潮涌動,久久難平,對木蘭的敬意油然而生。
又如第二樂章“塞上風(fēng)云”中,木蘭為救劉爽而中劍昏迷,作品用一段夢幻般的詠嘆調(diào)來表達(dá)木蘭心中埋藏已久卻又無法對劉爽言明的苦澀愛情,歌詞與旋律交相輝映。其中歌詞:我最親的人,靠近我,讓我感受你的溫暖,我最愛的人,擁抱我,讓我感受你的激情!彭麗媛用極富魅力的咬字吐字表現(xiàn)這幾句歌詞,尤其是“暖”和“情”,兩個韻母一個是前鼻音,一個是后鼻音,“暖”字的聲母她唱的準(zhǔn)、輕、清,韻母用充滿真摯的感情歸入鼻咽腔,“情”字的聲母則唱得相對短而強(qiáng),歸韻極富張力,充滿熱情。彭麗媛通過二度創(chuàng)作,準(zhǔn)確而細(xì)膩地表現(xiàn)了木蘭對愛情的渴望,愈顯整個唱段美妙至極,渾然天成,感人至深。
音樂是感情的藝術(shù),“在音樂藝術(shù)中,歌唱的表現(xiàn)力最強(qiáng)、最感人,因為歌聲最能表達(dá)人們的思想感情”[2]35?!奥暻椴⒚笔冀K是我國傳統(tǒng)聲樂的另一個美學(xué)標(biāo)準(zhǔn),聲音是外形,感情是靈魂,演唱時要以聲傳情,以聲奪人,既要字正腔圓,更要唱動人心。演唱者應(yīng)對聲樂作品明其情,達(dá)其意,寓情于聲,以聲繪情,展開想象力,用心靈歌唱,這樣才能使歌聲充滿靈性,使觀眾產(chǎn)生共鳴。
“傳情與含韻”是我國傳統(tǒng)聲樂審美中強(qiáng)調(diào)的藝術(shù)境界。清代著名的戲曲理論家李漁在《閑情偶寄》中說:唱曲宜有曲情。曲情者,曲中之情也。解明情節(jié),知其意之所在,則唱出口時,儼然此種神情。問者是問,答者是答,悲者黯然魂消而不致反有喜色,歡者怡然自得而不見瘁容,且其聲音齒頰之間,各種俱有分別,此所謂曲情是也。[1]152
清代另一位聲律、詞曲學(xué)家徐大椿在《樂府傳聲》中說:唱曲之法,不但聲之宜講,而得曲情為尤重。蓋聲者眾曲之所盡同,而情者一曲之所獨異,不但生旦丑凈,口氣各殊,凡忠義奸邪、風(fēng)流鄙俗、悲歡思慕,事各不同,使詞雖工妙,而唱者不得其情,則正邪不分,悲喜無別,即聲音絕妙,而與曲情相悖,不但不能動人,反令聽者索然無味矣。[1]152
中國傳統(tǒng)唱論不僅強(qiáng)調(diào)“以聲伴情”,更注重神韻的傳達(dá)。童伯章說:歌曲須合腔,此盡人所知,亦為學(xué)歌者首先要注意之事。但歌者僅乎按譜還聲,繩趨尺步,腔則合矣,而聽者不以為美,則尚未知腔之中,尚須有傳神作用也。
彭麗媛對歌劇《木蘭詩篇》中唱段的演繹可謂曲終意未盡,情深韻無窮。她通過嫻熟的歌唱技巧對作品做了精準(zhǔn)的解釋。
作曲家關(guān)峽和詞作家劉麟在《木蘭詩篇》中,把中華民族的傳統(tǒng)美德集中地體現(xiàn)在花木蘭這一傳奇式的巾幗英雄人物形象上,她內(nèi)心充滿了家國情懷,鄉(xiāng)土情思,純潔的友情,美好的愛情?!皭邸币簿统蔀槟咎m這一形象的化身。因為家國之愛,她勇敢的女扮男裝,風(fēng)餐露宿,在血與火、生與死的磨難中,戍邊十多個春秋,由一個普通戰(zhàn)士成長為戰(zhàn)無不勝的將軍,經(jīng)歷了常人難以想象的苦難,其形象傳遞了中華民族保家衛(wèi)國的赤子之心,鄉(xiāng)土之情。常年的軍旅生涯,戰(zhàn)火中她和身邊的將士結(jié)下了深厚友情,為了將士,她甚至不惜犧牲自己的生命而舍身相救,展現(xiàn)了中國人民對真摯友情的珍惜與關(guān)愛,在面對愛情時,因為特殊的環(huán)境,她只能把對心上人的愛深埋在心底,體現(xiàn)了對崇高愛情的理性追求,當(dāng)國家和平,人民安寧的時候,她毅然身退,歸隱田園,展現(xiàn)了中國人民崇高的理想追求和質(zhì)樸的人生境界。為了準(zhǔn)確體現(xiàn)作品的這種意蘊(yùn),演唱時彭麗媛通過對聲音高低的處理,氣息強(qiáng)弱的控制,曲調(diào)的節(jié)奏快慢和力度強(qiáng)弱的把握,以及人物所處情境的心理揣摩,用高超的演唱技巧服務(wù)于作品情感的需要,真正做到了歌唱與情感的完美統(tǒng)一,字字見真情,聲聲話真情,使《木蘭詩篇》成為一部成功的、經(jīng)典的藝術(shù)作品。
如凱旋而歸前的那個風(fēng)雪交加的夜晚,分別在即,木蘭面對劉爽的關(guān)愛,滿懷柔情卻又無法訴說,作品通過唱段來描述木蘭內(nèi)心的活動:就像冬夜里吹來的春風(fēng),帶來他一片熾愛真誠,給了我溫暖,給了我愛的人生,我的心兒已給了他,我的愛已為他播種。心中的情,想為他傾訴,話到嘴邊卻無法表明,無法表明。彭麗媛用充滿柔情的聲音和詩意的美感去演唱,把“心中的情”幾個字在高位置上用極有控制力的聲音深情唱出,對兩個“無法表明”分別作了重點突出和弱聲處理,恰如其分地表現(xiàn)了木蘭充滿柔情而又無法訴說的矛盾心理。
當(dāng)木蘭通過試探,知道了劉爽對自己情感后的兩個人的對白:大軍班師凱旋,我就要回歸田園,你去皇家做官,我在鄉(xiāng)間耕田,到那時,你我貧富貴賤,天上人間,你可還曾記得那山野里,有個兄弟名叫木蘭?……凱旋后,我等著你,凱旋后,我等著你,等著你!達(dá)到了樂章甚至是歌劇的高潮。彭麗媛用飽蘸無限憂傷的聲音演唱,表現(xiàn)了木蘭心靈深處的呼喚,音色柔中蘊(yùn)剛,加上她純正清晰的咬字,圓潤的聲腔運用,詞樂相濟(jì),張弛有度,相得益彰,輔以極富戲劇性表現(xiàn)力的聲腔處理,一個深情細(xì)膩而又滿含憂傷的木蘭走向聽眾。特別是“木蘭”兩個字的演唱,用最濃郁的感情力量全通道送入頭腔,最后一個“我等著你”達(dá)到高峰,輝煌而富有穿透力的頭聲震撼人的心靈,給人以“繞梁三日,不絕于耳”的美感享受,展示出當(dāng)代最具實力歌唱家的藝術(shù)功力與風(fēng)采。
彭麗媛利用高超的演唱技巧,聲情并茂的演唱藝術(shù),把木蘭強(qiáng)烈的愛國之情,真摯的友情、濃濃的親情、甜蜜的愛情等都表現(xiàn)得美好感人。
彭麗媛為了使演唱更富于韻味,更具有民族聲樂的審美特色,在《木蘭詩篇》中還使用了中國傳統(tǒng)聲樂藝術(shù)中的潤腔手法。
“潤腔”是中國民族音樂中特有的手法和重要的風(fēng)格特點,是歌唱審美的特殊要求,它是對聲腔作各種潤色,既是表情性的,又具有一定的技巧性?!皾櫱弧蓖愿星闉橹行模愿鞣N手法裝飾,彌補(bǔ)曲調(diào)表達(dá)感情之不足,刻畫性格及意境,它不可獨立存在,但卻又烘云托月,起到與曲調(diào)相輔相成的作用,可以用來反映地方風(fēng)味,可以用來處理力度變化,有的純粹是對旋律作美化,還有的是為了刻畫性格,描情擬意,但中心都是圍繞著曲情而進(jìn)行,使歌唱感情表達(dá)得淋漓盡致。
“潤腔”用得好,不僅可以使聲音充滿意味,而且能抓住聽眾的心,和聽眾產(chǎn)生共鳴,所謂“筐格在曲,而色澤在于唱”[3]44,就是指潤腔的潤色作用。一個好的演唱家不僅應(yīng)“曲外有腔”,同時應(yīng)該能做到“腔無虛設(shè),腔為情役,恰到好處”。彭麗媛在《木蘭詩篇》中主要采用了以下潤腔方式:
在第二樂章中,夢幻中的木蘭表達(dá)心底深處對劉爽的愛唱段中,分別在“你可知道木蘭心中的女兒情”的“兒”字和“這苦澀的滋味啊”的“味”字處,都使用了下滑音的裝飾,恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了木蘭內(nèi)心無人可傾訴的深情。
在第三樂章,大軍凱旋班師的前夜,木蘭為了試探劉爽對自己的感情,她與劉爽那段極富特色的對唱中多處使用了下滑音:人說酒后吐真情,今夜我無酒卻也情濃,凱旋后我們將各奔東西,也許今生再不能相逢,假如我是個女人,……我愿與你共享天倫,……你的快樂就是我的歡樂?!以概c你生死相依永不離分。音樂的速度輕快、活潑、俏皮,輔以玩笑而戲謔的唱腔,音調(diào)采用河南豫劇的聲腔,彭麗媛通過演唱時頻繁地運用下滑音,既刻畫了木蘭當(dāng)時的似水柔情,又反映了內(nèi)心波濤洶涌的激情,同時,地方風(fēng)味的曲調(diào)也得以彰顯,真正做到了“腔無虛設(shè),腔為情役,恰到好處”。
“均勻微顫的歌聲,是人的心情激動的象征,它為歌聲的飛翔插上了美麗、迷人的翅膀”[4]113。在第三樂章彭麗媛唱“木蘭花”唱段時,在“枝干如鐵,傲然佇立青天下”中把“如”字用顫音演唱,傳神地表現(xiàn)了木蘭花不僅美麗而且傲然剛強(qiáng)的形象。
在木蘭試探劉爽對自己的感情時,把“我與你共享天倫”中的“天”字唱得既帶下滑音又帶著顫音,把一個渴盼愛情的癡心女子的內(nèi)心刻畫得恰到好處。
“用聲音力度變化、對比的方法來處理和演唱歌曲,不僅使旋律增強(qiáng)了律動感,造成一種波瀾起伏、滾滾向前的動態(tài)美,而且可以用來描寫意境和抒發(fā)人們心潮起伏的激越情懷”[4]120。
還是在《木蘭詩篇》的第三樂章,劉爽感動于木蘭置自己的生死于不顧的相救,表白心甘情愿為木蘭去流血,甚至付出自己的生命也無怨無悔,木蘭有一段抒發(fā)內(nèi)心感受的唱段:就像冬夜里吹來的春風(fēng),帶來他一片熾愛真誠,……心中的情,想對他傾訴,話到嘴邊卻無法表明,無法表明。在劃線處的唱詞中,彭麗媛采用了弱—強(qiáng)—弱的唱法,把“心中的情想對他傾訴”輕聲溫柔地吐出,體現(xiàn)出柔情似水,第一個“無法表明”,節(jié)奏稍稍拉寬,然后漸弱到第二個“無法表明”,這種強(qiáng)弱變化的細(xì)膩處理,不僅表現(xiàn)了深情的木蘭內(nèi)心深處的細(xì)膩變化,也豐富了旋律的色彩變化,使樂曲充滿了詩一般的藝術(shù)魅力。
彭麗媛在《木蘭詩篇》的傾情演唱,不僅具有濃郁民族風(fēng)格,還同時表現(xiàn)出科學(xué)性、藝術(shù)性和時代性的深厚藝術(shù)功底,“輕柔時如涓涓小溪綿綿訴說,激昂處如高山瀑布勢不可擋,純凈甜美,清婉滴翠,且時時流溢出質(zhì)樸深厚的情意……”[5]她的演唱立足于民族的文化傳統(tǒng),古為今用,洋為中用,做到了中西合璧、雅俗共賞,具有國際化的聲樂審美價值,帶給中外觀眾絕美的藝術(shù)享受,無愧為“最杰出藝術(shù)家”的稱號。
參考資料:
[1]薛良.歌唱的方法[M].北京:中國文聯(lián)出版公司,1985.
[2]金鐵霖.金鐵霖聲樂教學(xué)文集[C].北京:人民音樂出版社,2008:35.
[3]傅惜華.古典戲曲聲樂論著叢編[M].北京:人民音樂出版社,1983.
[4]鄒本初.沈湘歌唱學(xué)體系研究[M].北京:人民音樂出版社,2000:113.
[5]梅大傳.彭麗媛的民歌時代[N].工人日報,2001-08-14(007).