• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      試探高級日語階段口譯能力的提高

      2014-04-08 04:15:49
      湖北文理學(xué)院學(xué)報 2014年9期
      關(guān)鍵詞:口譯日語詞匯

      劉 東

      (湖北文理學(xué)院 外國語學(xué)院,湖北 襄陽 441053)

      高級日語階段的學(xué)習重點在于語言運用能力的養(yǎng)成和實際應(yīng)用能力的提高。本階段學(xué)生已經(jīng)通過前期學(xué)習掌握了大量的詞匯、語法、句型,部分學(xué)生已具備日語一級和二級能力,唯獨缺少真實的語言環(huán)境來歷練。怎樣合理運用已掌握的知識成為新的教學(xué)重點。

      日語口譯課程為處于高級日語學(xué)習階段的學(xué)生提供了一個極好的機會,可以讓學(xué)生通過教學(xué)了解自身的缺點和不足,還可以通過相關(guān)口譯練習全面考查自身語言掌握情況,給自己的學(xué)習指明方向。日語口譯課程重視學(xué)生的參與程度,學(xué)生可以用自己所學(xué)所感表達自己的理解,并轉(zhuǎn)換成語言傳達給對方,促進雙方的理解,加快雙方溝通。這正是口譯課程的基本要求和教學(xué)重點。本文以日語口譯課為契機,力圖通過教學(xué)方法上的合理改變和教學(xué)內(nèi)容上的新穎安排,在以學(xué)生為主體的教學(xué)練習中,通過相關(guān)場景進行仿真練習,提高學(xué)生的語言能力,達到基本的口譯要求,回報社會。

      一、口譯教學(xué)必要性

      湖北文理學(xué)院日語專業(yè)畢業(yè)生從2009年第一屆學(xué)生順利就業(yè),到2014年6月已有6屆學(xué)生從日語專業(yè)畢業(yè)。從湖北文理學(xué)院歷屆日語專業(yè)學(xué)生就業(yè)數(shù)據(jù)來看,2009屆和2010屆畢業(yè)生本地就業(yè)率不高,從2011屆開始本地就業(yè)率提升明顯。

      (一)日企投資興業(yè)促進就業(yè)觀念的轉(zhuǎn)變

      大量日資企業(yè)的進駐襄陽與襄陽市大力引進外資的發(fā)展策略分不開。2004年9月東風日產(chǎn)天籟轎車在襄陽工廠的下線預(yù)示著襄陽這個“兵家必爭”之地開始在中國汽車生產(chǎn)領(lǐng)域書寫屬于自己的恢宏篇章[1]。8年后的2012年,日產(chǎn)高端品牌英菲尼迪汽車項目落戶東風日產(chǎn)襄陽工廠,更是使襄陽市成為日企投資的集聚地。在此之前,日產(chǎn)相關(guān)的零部件企業(yè)早就對其動向有所耳聞,2011年7月投資金額達到9300美元的湖北日發(fā)汽車零部件有限公司在襄陽市開工,標志著2010年日本在我國第五大投資項目進入到一個新的階段[2]。從2003年第一家落戶襄陽的日產(chǎn)配套工廠開始到2014年世界第三大軸承生產(chǎn)廠商日本TNT進駐襄陽,襄陽本地就業(yè)形勢發(fā)生著翻天覆地的變化。日資企業(yè)的投資也不斷激勵著日語學(xué)習者的學(xué)習熱情,同時也極大地促進了日語專業(yè)的教學(xué)轉(zhuǎn)型和教學(xué)變革。為了適應(yīng)大好的就業(yè)形勢,教師需在教學(xué)中轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,學(xué)生也要在學(xué)習時轉(zhuǎn)變學(xué)習觀念,爭取用所學(xué)知識在本地順利入職,不用奔赴外地就能夠讓自己所學(xué)有用武之地,更不用體會“北漂”“南漂”的辛苦。

      (二)就業(yè)要求使然

      隨著日企一家接一家的進駐,湖北文理學(xué)院日語系抓住契機,積極與日企建立聯(lián)系,在擴大專業(yè)影響力的同時積極了解企業(yè)方的用工需求。在走訪日本企業(yè)過程中,企業(yè)方明確提出希望加強語言應(yīng)用能力培養(yǎng)和更具專業(yè)性的知識學(xué)習。專業(yè)性知識的學(xué)習需要學(xué)生個人的積極主動,也需要教師的引導(dǎo),而語言能力的養(yǎng)成責無旁貸地成為高級階段口譯課程教學(xué)的重點。為了應(yīng)對用工要求和促進學(xué)生就業(yè),口譯課程自然而然成為高級日語階段一個重要的練習場和試金場。通過學(xué)期末師生座談會,筆者了解到:以往口譯課程中所提及的方式、方法及口譯課程涉及的內(nèi)容,可以應(yīng)用于實際的面試和口譯工作。學(xué)生在課程結(jié)束或者畢業(yè)后,談及的個人感受才是真正的“實話實說”。當然,也暴露出一些問題,例如:希望教師在課上多給學(xué)生壓力,讓學(xué)生真實感受到緊迫感;在題材選擇上可以更加開放化、多樣化,讓學(xué)生能夠體驗不同場景帶來的語言變化等等。

      最后,學(xué)生普遍感受到,在面試中,流利的語言表達能給自己加分不少,甚至部分企業(yè)最關(guān)心的就是語言表達能力,只要能夠表達自如,勝算相當大,而且可以提出相應(yīng)的合理的個人要求。在明了就業(yè)要求的情況下,口譯教學(xué)的目的就更加清晰鮮明,努力的方向更加明確。

      二、口譯課程教學(xué)現(xiàn)狀

      (一)課時安排

      通過咨詢兄弟院校日語同仁和查閱口譯課程相關(guān)文獻發(fā)現(xiàn),各高校日語專業(yè)高級日語階段均安排有翻譯類課程,只是在課時安排和具體授課學(xué)期方面略有不同。有的高校安排在三年級,一個學(xué)年兩個學(xué)期,共72個或者144個課時;有的安排為一個學(xué)期,36個課時;還有的安排在四年級上學(xué)期。通過深入的調(diào)研發(fā)現(xiàn),口譯課程的設(shè)置較為普遍,且學(xué)時在高級階段中占據(jù)較重比例。這充分說明各高校在高級日語階段專業(yè)課程安排上,較為重視日語口譯能力的培養(yǎng),這也是適應(yīng)社會對于日語人才需求的表現(xiàn)之一。

      高級日語階段是一個注重學(xué)生自我學(xué)習能力挖掘和所學(xué)知識體系融會貫通的重要時期,學(xué)生用初中級日語階段所學(xué)文法、句型、詞匯按自己的方式進行表達是本階段的重中之重。學(xué)生在之前的日語學(xué)習中,已經(jīng)初步具備日語“聽、說、讀、寫、譯”的能力,同時通過相關(guān)日本文化、政治、經(jīng)濟方面的學(xué)習了解日本風土人情,這都有利于口譯練習的順利進行。口譯課程的教學(xué)中,如何讓學(xué)生在有限的時間內(nèi)掌握日語口譯能力就成為教學(xué)中的一個力求突破的難題。筆者期望讓學(xué)生在較真實的語言練習中大膽地表達、正確及時地描述成為日??谧g教學(xué)的目的所在。

      (二)教學(xué)現(xiàn)狀

      通過查閱資料發(fā)現(xiàn):現(xiàn)階段,在日語專業(yè)口譯教學(xué)中,教材體系尚不完善,教具略顯單一,是阻礙口譯教學(xué)發(fā)展和提高的一個因素。

      第一,口譯教材的選用。在教材使用中,湖北文理學(xué)院先后使用了外語教學(xué)與研究出版社2009年出版發(fā)行的《口譯教程》初級、中級用書,其不僅有實習用例,同時還附加了詞匯和中日對譯理論的講解,難度由易到難,讓口譯學(xué)習在循序漸進中進行,開創(chuàng)了一條新思路。之后,有《新編漢日日漢同聲傳譯教程》、《日語口譯基礎(chǔ)》、《中日口譯入門教程》等教材相繼出版。就使用情況看,任課教師多是根據(jù)實際情況,靈活搭配自制教輔講義,這樣便于從學(xué)生的實際情況出發(fā),使教學(xué)緊密聯(lián)系實際。在教學(xué)過程中則需要任課教師正確把握。

      第二,教學(xué)心得。筆者在不斷進行教學(xué)總結(jié)和教學(xué)探索后發(fā)現(xiàn):口譯作為一項語言交流活動,產(chǎn)生于人與人之間使用不同語言進行交流接觸之時??谧g教學(xué)應(yīng)該從最基本的“日常茶飯事”開始進行,讓學(xué)生逐步積累心得和信心。使學(xué)生明了用所學(xué)語言進行表述比較得心應(yīng)手。在學(xué)生語言表達信心建立的基礎(chǔ)上,即有利于教學(xué)的進行,也有利于學(xué)生語言能力的培養(yǎng),激勵學(xué)生能夠大膽地表達。筆者在日常教學(xué)中,積極準備日常生活類練習內(nèi)容,讓學(xué)生經(jīng)常進行語言表達練習,從而進行場景口譯練習,從而提高語言表達能力。雖然教材內(nèi)容較為單一,但在教學(xué)內(nèi)容上融合了工作面試類和日常生活類場景使教學(xué)內(nèi)容盡量豐富充實,擴展了學(xué)生的知識面和知識體系。

      第三,教具安排。因為會較多地使用多媒體和語音設(shè)備,日語口譯課程均安排在多媒體教室進行。使用多媒體進行教學(xué),雖然擁有清晰度和反復(fù)播放的優(yōu)勢,但劣勢也顯而易見:學(xué)生會片面地認為,人與人進行溝通交流時沒有其他外在因素干擾。例如,會場吵雜的聲響和個人發(fā)音問題。在日常社會活動中,不可能要求他人,只能從自身找不足、找差距,克服一切困難,完美順利地完成任務(wù)。

      (三)教學(xué)難點

      由于個人學(xué)習情況和能力的不同,教學(xué)的開展并非一帆風順。日語專業(yè)口譯課程安排在三年級下半學(xué)期,此時部分學(xué)生已通過日語一級考試,大部分同學(xué)都能達到日語二級水平及以上。這在一定程度上促進了教學(xué)的進行,但當進入到實戰(zhàn)類模擬口譯練習中,部分學(xué)生由于特定條件下難以準確理解詞匯而影響口譯的進行。主講教師應(yīng)多為學(xué)生創(chuàng)造良好的語言環(huán)境,適時鼓勵,讓學(xué)生逐步適應(yīng)各種表達方式和場景,逐步提高語言表達能力和推斷能力。

      三、提高口譯能力的途徑

      提高口譯能力非一日之寒??谧g能力的提高是持之以恒、堅持不懈的成果??谧g能力的提高是日語語言應(yīng)用的綜合過程,需要從以下幾方面進行探究。

      (一)提高學(xué)生基礎(chǔ)知識認知

      學(xué)生語言能力的塑造成型離不開前兩年的學(xué)習,正因為有了前期對于詞匯、句型、語法的了解才會在高級階段熟練地運用所掌握的知識體系來進行語言表述。筆者通過教學(xué)中學(xué)生的表現(xiàn)認識到:第一,成績優(yōu)異的學(xué)生表述較好,能夠較為順利地完成口譯練習;第二,成績中等的同學(xué)在表達時出現(xiàn)較為明顯的停頓現(xiàn)象,影響練習的完成;第三,部分學(xué)生在練習中,存在漏譯、誤譯現(xiàn)象或者難以理解導(dǎo)致無法完成練習。

      就以上現(xiàn)象,筆者曾多次思考解決問題的方法和途徑。筆者長期從事基礎(chǔ)日語階段的教學(xué)工作,對部分班級的情況較為了解。不能因為“山中有虎”就放棄對真知的探尋,不能明知學(xué)生難以應(yīng)對就放棄或者忽略一部分學(xué)生,那是工作失職。相反,應(yīng)給予部分學(xué)生更多的鼓勵、理解和關(guān)注,讓這些同學(xué)在有提示的基礎(chǔ)上完成口譯練習,使他們明白困難是可以克服和解決的。即使不能完成練習也決不放棄,沒有學(xué)不會的學(xué)生,只有不用心不努力的學(xué)生。在課后,筆者仔細思考過怎么帶動學(xué)生的學(xué)習積極性和提高學(xué)生的反應(yīng)能力、應(yīng)對能力。綜合起來考慮,總結(jié)為以下幾點。

      第一,重視日語初、中級階段的學(xué)習。這兩個階段是日語學(xué)習的基礎(chǔ)階段,沒有這兩階段扎實的基礎(chǔ),日后想在日語能力考試中取得理想成績和順利就業(yè)基本均為美好愿望?;A(chǔ)階段的學(xué)習是日后深入學(xué)習的根基,詞匯、語法、句型一個都不能少,而且一環(huán)連一環(huán)。沒有詞匯,學(xué)習句型后無從應(yīng)用,即使是已學(xué)語法,遇到未知詞匯一樣會影響理解。因此在基礎(chǔ)日語教學(xué)中應(yīng)強調(diào):學(xué)生學(xué)習要走在老師之前,即在講授前預(yù)習課文、記憶詞匯、學(xué)習語法,當遇到通過理解個人難以消化的內(nèi)容時,著重在課上學(xué)習查漏補缺,提高學(xué)習針對性和效率。例如,就每課出現(xiàn)的語法利用已掌握詞匯進行造句練習,讓每個語法體系在腦中都有一個例句存在。看似簡單的語言學(xué)習,一樣可以細節(jié)化,之后建立起良好的語言基礎(chǔ)和語言認知。學(xué)習語言也需要謹小慎微,這樣,學(xué)習語言就會更加有效和便利。筆者通過課后了解,做過類似學(xué)習的同學(xué)都能取得一定的學(xué)習成果,并頗有心得。在后期的綜合日語能力應(yīng)用階段中,語言表達也更為自信和流暢。

      第二,重視聽解能力。在語言練習中沒有良好聽解能力的建立,無從談起及時的回應(yīng)。特別是語言對話中,由于未知詞匯的出現(xiàn),會使交談陷入停頓,影響交流的順利進行。對于聽解能力的建立,應(yīng)采用分階段分難度的對應(yīng)練習,以每學(xué)期為一個階段,每個階段都準備相應(yīng)適當?shù)膬?nèi)容,便于學(xué)生現(xiàn)學(xué)現(xiàn)練。第一學(xué)期,日語四級能力練習;第二學(xué)期,日語三級能力練習;第三學(xué)期,初級階段聽力綜合練習;第四學(xué)年,專業(yè)四級能力練習和日語二級能力練習。在這樣循序漸進的教學(xué)中,日語聽解能力呈現(xiàn)出顯著的變化趨勢。以2011級學(xué)生為例,筆者通過不同階段不同內(nèi)容的練習和最后的考察,大部分學(xué)生在二年級下半學(xué)期已達到日語能力二級水平。在一級考試中,也獲得了較好的成績,一級通過率超過50%。正因為前期學(xué)習內(nèi)容的保障及時間和經(jīng)歷的投入,這部分同學(xué)在口譯練習中得心應(yīng)手,游刃有余。聽解能力教學(xué)方式的變化在教學(xué)中也收獲了信心和動力。

      第三,建立良好的讀解能力[3]。雖然口譯不會涉及到個人意見的表述,但是在表述他人意見時,怎樣合理及時翻譯給對方成了關(guān)鍵。在表述對方意思時,離不開個人的理解,口譯中的讀解能力,即為解讀對方意思的能力。當一方表述完后,需要在個人理解的基礎(chǔ)上進行口譯,中、日文內(nèi)容都是如此,需要用個人的理解轉(zhuǎn)化成自身能夠順利表達的語言形式進行表達。這時才是發(fā)揮個人能力最佳時機,即用個人的理解進行準確的中日文表達。

      (二)采用適當?shù)慕虒W(xué)內(nèi)容

      在從事口譯教學(xué)的過程中發(fā)現(xiàn):口譯課程僅僅基于書本,難以調(diào)動學(xué)生的學(xué)習積極性和學(xué)習熱情。書本上的知識,假如不加以記憶和揣摩將永遠屬于書本。相反,對書中的方式方法進行學(xué)習和練習并有所感悟,可以極大促進個人發(fā)展,積累個人經(jīng)驗。

      在教學(xué)資源方面,雖然不能看到實時日本電視節(jié)目。但是在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)達的今天,尋找一些視頻資源不再是難事,特別是NHK的一些視頻資源。NHK作為日本國營電視臺,每周都有紀錄片呈現(xiàn)給觀眾,介紹社會現(xiàn)象、人類變化等等,內(nèi)容上不僅僅局限于日本國內(nèi),而是著眼全球。中國的熱點也屢次出現(xiàn)在其節(jié)目中,這類節(jié)目都是口譯課程可以利用的資源。例如《便利店之爭》,介紹日本連鎖便利店搶灘上海后和上海本土便利店在發(fā)展中所面臨的競爭和服務(wù)之類的問題。還有介紹日本鐵道類的節(jié)目,讓學(xué)生可以更加直觀地了解日本,熟悉日本鐵路,明了鐵路在日本所起的作用。通過此類視頻練習,學(xué)生反饋效果較好,達到了預(yù)期的教學(xué)目的。

      然而,在這類節(jié)目中出現(xiàn)的詞匯卻是一個難點。雖然學(xué)生已經(jīng)具備一定的詞匯量,但還沒有達到自由組合的程度。日語詞匯由單個漢字組成,用大量已知單個日語漢字重新排列組合成為新詞,對于此類詞匯能否及時反應(yīng),取決于詞匯的熟悉度和應(yīng)變能力。每次出現(xiàn)此類詞匯時都會出現(xiàn)問題,在采用啟發(fā)式講解后,學(xué)生普遍感到恍然大悟,茅塞頓開。筆者認為,在未知詞匯方面,需要學(xué)生擴大知識體系和知識面,學(xué)生在有充足儲備的前提下通過大量練習可以解決詞匯方面出現(xiàn)的問題。

      (三)豐富多樣的教學(xué)方法

      在口譯教學(xué)中,期望以多樣化的教學(xué)方法來進行口譯練習??谧g練習可以分為日漢互譯、事物類翻譯、講解類翻譯等。第一,日漢互譯可以采用面試類或講述類方式,讓學(xué)生學(xué)以致用,并通過練習收獲信心,為以后工作留學(xué)積累經(jīng)驗;第二,事務(wù)類翻譯中涉及內(nèi)容多、場景多、詞匯復(fù)雜,可以讓學(xué)生在課前做好準備,課常上用隨機方式進行練習。例如,一周工作安排類、任務(wù)講解類、事物安排協(xié)調(diào)類等,通過前期的準備,做到有話可說,練習時隨機找同學(xué)進行即席翻譯。學(xué)生使用的日語語言雖不特別地道,語言表達也有所差異,但如果口譯練習能夠順利地進行,雙方都感到滿意,能夠明顯感受到學(xué)有所成、學(xué)有所用的欣慰;第三,視頻類口譯。此類口譯材料大都使用NHK視頻節(jié)目和部分無字幕版電視劇中的片段。這類材料具有生動、新穎、背景詳實、時效性強的特點,視頻材料一般使用生活化、口語化的表達,讓學(xué)生進行口譯的同時也學(xué)習和記憶最鮮活的日語語言和鍛煉語言聯(lián)想能力,可謂一舉兩得。

      不同的教學(xué)方法可以讓學(xué)生體會到不同場景中的對話,從而提高個人應(yīng)對能力和反應(yīng)速度。

      四、適當推斷解說能力

      在口譯中場景不變的前提下,話題會沿著一個方向前行,這對于經(jīng)驗和資歷相對豐富的譯員來說,就像走在熟悉的大道上。但對于剛剛學(xué)習日語3年沒有實際經(jīng)驗的學(xué)生來說,能力積蓄還處于起步階段,需要大量的練習,提高認識、積累心得。練習時難免會出現(xiàn)一些問題,例如不了解的詞匯和專門用語。對于此類難點,筆者認為聯(lián)想推理能力的建立是解決難題的關(guān)鍵。因為即席現(xiàn)場翻譯,專業(yè)詞匯能夠提前預(yù)知,而不熟悉的詞匯則無機會查詢或問詢,必須依靠個人能力應(yīng)付處理。只有事前有準備,事中有信心,才能做到處亂不驚、遇難不變。

      學(xué)生經(jīng)過3年的學(xué)習,已經(jīng)擁有12 000以上的詞匯量,日常生活類、交流類的翻譯應(yīng)該能應(yīng)對自如。但詞匯中面臨的問題,是一加一大于二的問題。兩個單個的日語漢字,由于排列組合的不同會產(chǎn)生新詞匯、新意思,如果學(xué)生此時缺乏場景構(gòu)想能力和推斷能力,就會出現(xiàn)明顯的停頓。在特定場景中,表達有固定性,詞匯使用也有相似處,不會偏離方向。對于未知詞匯,一定的推理能力的建立能夠解決所面臨的實際問題。

      五、追求口譯中的“信、達、雅”

      嚴復(fù)先生在他書寫的《天演論》序言中提出,“譯事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉。海通以來,象寄之才,隨地多有。此在譯者將全文神理,融會于心,則下筆抒詞,自然互備。至原文詞理本深,難于共喻,則當前后引稱,以顯其意。凡此經(jīng)營,皆以為達,為達即所以為信也[4]?!毙胚_雅的翻譯境界,也就是忠實于原文即為信,在表達上意思準確流暢即為達,文筆優(yōu)美集聚文采即為雅。

      教學(xué)之余,筆者經(jīng)常思考口譯課程中學(xué)生出現(xiàn)的問題。每個人都有自己的語言方式和為人處事準則,語言表達中無處不體現(xiàn)出個人語言上的特點。相同一段話語,不同人進行口譯就會有不同的表達方式。表達上要做到達意,并力爭語言簡潔精準,但想讓每位練習者都達到此狀態(tài)不僅需要教師的努力,還需要學(xué)生的積極配合和踏實的學(xué)習態(tài)度,這樣才能逐步提高個人的語言功底和語言能力。

      口譯中的“信、達、雅”之路充滿了曲折和坎坷。學(xué)生可以通過不斷的練習做到“信”,而做到“達”,“雅”則完全依靠個人對于語言的理解及其文學(xué)功底。教學(xué)中應(yīng)該提出更高的標準、更嚴格的要求,使用準確的表達和禮貌的方式。只有在練習中嚴格要求學(xué)生,才會使學(xué)生在今后的工作中更加自信,也只有這樣才會使日語專業(yè)畢業(yè)生受到用人單位的好評,進而使日語專業(yè)獲得本地日企用工方的良好口碑,擴大日語專業(yè)在湖北省乃至全國的影響力。

      在全國地方高校逐步轉(zhuǎn)型做好現(xiàn)代職業(yè)教育的大背景下,對于高校語言類專業(yè)來說,應(yīng)該怎么抓住轉(zhuǎn)型的契機,培養(yǎng)技術(shù)技能型人才,特別是日語專業(yè)的發(fā)展應(yīng)該從哪些方面進行調(diào)整,都將是今后教學(xué)和科研中將會面臨的難題。如何更加突出日語專業(yè)學(xué)生的技能性,也是日語教學(xué)工作者面臨的重點??谧g課程作為錘煉學(xué)生語言技能的重要課程,勢必會受到語言教學(xué)者的關(guān)注和重視,也給口譯課程的參與者提出了新的要求和期望。

      參考文獻:

      [1] 東風日產(chǎn)乘用車公司.東風日產(chǎn)公司歷史[EB/OL].(2004-9-29)[2014-08-01]. http://www.dongfeng-nissan.com.cn/Nissan/enterprise/introduction/intro/history

      [2] 陳 莉.日發(fā)汽車零部件項目開工[N].襄陽日報,2011-07-29(02).

      [3] 三牧陽子.日本語教授法を理解する本 実踐編―解説と演習[M].東京:バベルプレス,1999:77-88.

      [4] 林 非.中國散文大辭典[M].鄭州:中州古籍出版社,1997:439.

      猜你喜歡
      口譯日語詞匯
      從推量助動詞看日語表達的曖昧性
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      明朝日語學(xué)習研究
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      中外口譯研究對比分析
      EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
      關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
      論心理認知與口譯記憶
      本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
      华阴市| 房山区| 建瓯市| 襄城县| 霍邱县| 普洱| 视频| 文山县| 沽源县| 黄大仙区| 浑源县| 桐梓县| 济源市| 永福县| 佛山市| 沁源县| 洪洞县| 大理市| 榆林市| 普兰县| 静乐县| 永兴县| 万安县| 酉阳| 深圳市| 中西区| 正阳县| 汽车| 水城县| 澳门| 磴口县| 利辛县| 襄樊市| 鄂托克前旗| 安岳县| 隆化县| 论坛| 姚安县| 翼城县| 阳泉市| 临湘市|