龍海燕
(廣東工業(yè)大學華立學院外語系 廣東廣州 511325)
合作學習在獨立學院口譯教學中的應用
龍海燕
(廣東工業(yè)大學華立學院外語系 廣東廣州 511325)
本文通過分析獨立學院的口譯教學現(xiàn)狀以及合作學習在獨立學院口譯教學中的可行性,總結出合作學習在口譯教學中的應用方法;論證了合作學習既能有效地激發(fā)學生的學習興趣又能提高學生的學習能力,有力地改善了獨立學院口譯教學效果。
合作學習;口譯教學;獨立學院
首先,獨立學院的口譯課程一般是針對英語專業(yè)三、四年級的學生,每周2到4個課時,持續(xù)時間為一個學期或兩個學期,課時安排遠遠不能滿足口譯教學的需要。其次,口譯授課班級人數(shù)過多,人數(shù)大都超過三十人,有的多達50人甚至60人。班級規(guī)模過大使得每個學生課堂口譯實踐的機會減少,平均不到2分鐘一節(jié)課,無法實現(xiàn)大規(guī)模的口譯訓練,從而達不到良好的教學效果。最后,獨立學院生源的英語水平兩極分化比較嚴重,大部分學生自學能力較低,自律性比較差。如果僅靠課堂幾十分鐘的聽講和幾分鐘的口譯練習,幾乎不可能提高口譯水平。鑒于以上這些實際情況,筆者嘗試將合作學習引入口譯教學中,以期激發(fā)學生的學習興趣并提高學生的口譯水平,改善獨立學院口譯教學效果。
合作學習起源于英國。最初由蘭凱斯特和貝爾兩個人于1700年在英國開始進行團體施教。這一觀念于1806年傳入美國后,受到多位美國教育家的推崇并廣泛應用到教學當中。二十世紀七、八十年代中期,合作學習取得了實質(zhì)性進展,成為一種成熟的教學理論與策略體系。它改變了傳統(tǒng)的師生關系,不再以教師為中心,而是以學生作為課堂教學活動的主體。合作學習以建構主義學習理論、最近發(fā)展區(qū)理論和社會互賴理論等為理論基礎,以研究和利用課堂教學的人際關系為基點,以目標設計為先導,以全員互動合作為基本動力,以小組活動為基本教學形式,以團體成績?yōu)樵u價標準,以增強學生的學習動機、大面積提高學生的學習成績、改善課堂的社會心理氣氛、促進學生形成良好的心理品質(zhì)和培養(yǎng)學生的社會技能為根本目標,是一種極富創(chuàng)意和實效的教學理論與策略體系。
1.口譯聽辨與記憶技能訓練階段的合作。聽力理解與記憶技能訓練是培養(yǎng)口譯能力的第一個重要環(huán)節(jié),口譯理解和記憶能力是口譯能力形成的前提,沒有聽力和記憶理解能力,口譯能力則無從談起??谧g理解的關鍵就是要聽懂源語,然而獨立學院英語專業(yè)的學生往往基礎比較差,在大一、大二的聽力基礎課上的訓練還沒達到口譯聽辨的要求就開始了口譯課程,于是,出現(xiàn)了聽力能力跟不上口譯聽辨的需求。加之大部分學生自覺性不夠高,自律性不夠強,課后極少有學生復習課堂所講的內(nèi)容并加強聽力理解的訓練。因此,在口譯聽辨與記憶技能階段將合作學習方式引入到口譯教學中就可以有效的調(diào)和上述矛盾。教師將授課班級學生分成2人一小組,要求小組成員在教師講解技能訓練方法后,一個學生說,另外一個學生做跟述練習,跟述完之后進行對所聽到的內(nèi)容進行復述。組內(nèi)成員輪流進行跟述或復述訓練。每次課后,各組成員都須完成三輪這樣的跟述或復述練習,并且錄下來訓練的過程,以便教師抽查。在合作學習的模式下,小組成員可以相互監(jiān)督,相互鼓勵共同完成訓練,這樣避免有些學生因為懶惰而不想進行聽辨與記憶技能的訓練。學生在說與跟述或者復述的過程中,提高了學生的英語口頭表達能力和流暢程度。
2.筆記技能訓練階段的合作??谧g必須在極短的時間內(nèi)處理大量話語信息,原語長的話,很難全都靠腦記住。而且,理解的速度也不可能等同于單純的耳聽速度,前者總是小于后者。一段沒有內(nèi)在聯(lián)系的內(nèi)容,只要不復述的話,都不能維持記憶三四秒鐘。加之口譯現(xiàn)場的緊張容易導致記憶功能和理解功能的衰退。因此,筆記在口譯活動中就顯得尤為重要。筆記技能訓練是在聽辨與理解技能訓練后進行的。授課教師講完縱寫布局、并列式疊加分布、分層縮進等通用原則,介紹一些常用的筆記符號之后,口譯學習者應該結合自己的思維特點和理解習慣,設計個人的筆記體系。本階段的訓練依然是按照聽力理解與記憶技能訓練的分組進行筆記訓練。筆記技能訓練的第一步,兩個學生一組,兩人同時準備視記的文本,然后交換文本進行視記練習。筆記完畢之后,不看原文,用中文或者英文讀出筆記記錄的內(nèi)容。對于同個視記文本反復練習幾遍,直到設計出最簡潔有效的筆記。筆記技能訓練的第二步是聽記訓練。在每個小組中,一個學生讀,一個學生設計筆記。對同一個文本反復練習兩遍后,將兩遍筆記進行對比和分析,找出問題所在,并體會中、英文語言差異對筆記帶來的影響。教師在課堂上要求各個小組進行兩到三輪訓練之后,找出筆記設計比較合理的小組,用投影的形式與全班同學分享,并給予某種形式的獎勵。
3.口譯表達技能訓練階段的合作??谧g表達技能訓練是口譯訓練的另一個重要環(huán)節(jié)。在這一階段的口譯教學中,筆者主要進行的是公共演講訓練。好的譯員首先應該是一個優(yōu)秀的演講者。公共演講就要求學生語言基礎扎實,表達能力強。練得多,自然知道怎么表達自己的觀點。由于獨立學院的學生自律性比較弱,如果沒有硬性要求去完成某項任務,很少有學生主動完成。如果以小組為單位去完成一個任務,各小組成員則不愿意因為自己沒完成任務而影響同伴的表現(xiàn)。教師還可以以班級為單位進行比較,激發(fā)學生們的集體榮譽感,從而努力學習。這一階段的訓練,教師可以在講授一些演講技巧之后,邀請某些組的學生上臺做一些小型的演講,其他學生為聽眾兼評委。評委的角色讓其他學生不敢偷懶,因為在演講結束后,評委要做點評,談自己的看法。課后演講的練習可以是兩個學生一組,先寫好稿子,然后輪流演講,這樣保證演講的時候又聽眾,同時,該聽眾還可以做些點評,可以互相修改。遇到意見不一致的問題,可以找任課教師討論。這樣,在合作學習中,不同思維方式、知識結構和認知風格的學生互相啟示,容易做到取長補短,因而學生的學習興趣和學習動機增強了,自我效能感也提高了,真正實現(xiàn)了每個學生都得到發(fā)展。
4.口譯模擬訓練階段的合作??谧g模擬訓練重在訓練學生的實戰(zhàn)口譯能力。進入口譯模擬訓練階段時,教師在每節(jié)課開始時,將學生隨機分成四個人一小組進行模擬口譯,根據(jù)學生的實際情況,給每組學生發(fā)放不同的音頻視頻的文本材料作為訓練內(nèi)容。學生在口譯模擬過程中扮演不同的角色,具體包括講話人、口譯員、聽眾/評估員,其中講話人一名,口譯員一名,聽眾/評估員為兩名。評估“是合作學習過程中不可或缺的一個組成部分,發(fā)揮著至關重要的作用”(趙永彬,曹金梅,2009)為保證課堂口譯模擬訓練的有效性,安排兩個人扮演口譯評估員的角色。這樣可以對評估結果做一個綜合,更完整地記錄譯員口譯中的優(yōu)缺點,也更客觀地評價譯員的完成工作的情況,包括譯文的準確度、語言的流利度、是否有信息的遺失、是否表現(xiàn)緊張等方面進行打分,并一起解決口譯過程中出現(xiàn)的問題。這種分組合作學習使所有學生都積極地參與到口譯練習中來,學生的發(fā)言時間大幅度增加,調(diào)動了課堂氣氛,大大減少了學生走神,注意力不集中的情況。同時,教師可以將學生分成固定的小組進行課后口譯練習。課后口譯模擬訓練小組也是四個人,每次課后都要輪流做口譯實戰(zhàn)練習,小組成員在三個角色之間輪流扮演,充當評估員的學生要認真記錄組員在口譯時的優(yōu)缺點,并盡量在下一輪實戰(zhàn)口譯中改掉一些缺點,逐步進步,錄下口譯實戰(zhàn)的全過程并在下一次課前交給教師查看。教師對學生的錄像與記錄內(nèi)容進行反饋,可以作為平時成績的一部分,從而更好地督促學生課后進行模擬訓練。
由于獨立學院自身的特點和生源情況,有些獨立學院甚至將口譯課上成口語課,在口譯教學活動中合理引入合作學習,有利于激發(fā)學生的學習興趣,增強學習動力,有助于改變學生消極、被動的學習狀態(tài)。有效地避免了大部分學生偷懶,上課開小差和不愿意課后訓練的現(xiàn)象,也有效地改善了因口譯課堂人數(shù)過多、課時不足等問題引起的學生在課堂口譯訓練機會過少,教學效果不好的局面。
[1]王坦.合作學習:原理與策略[M].北京:學苑出版社,2001.
[2]蔡惠萍.合作學習在英語教學中的應用[M].北京:首都師范大學出版社,2005.
[3]康陸.英語口譯教學模式研究[J].吉林省教育學院學報,2013(1).
[4]湯樹蘭.合作學習理論在獨立學院大學英語教學中的滲透[J].英語廣場·學術研究,2012(21).
[5]王萍.獨立學院口譯教學問題與策略[J].蘭州教育學院學報,2011(6).
[6]趙永彬,曹金梅.合作學習中的評價[J].中國成人教育,2009(16).
The application of cooperative learning in interpreting teaching in Independent College
Long Hai-yan
(Foreign Language Department, Guangdong University of Technology HOLLEY Institute, Guangzhou Guangdong, 511325, China)
In this paper, through the study of the situation of interpretation teaching and feasibility in the interpreting teaching in Independent College, summarizes the application of cooperative learning method in interpreting teaching; demonstrate cooperative learning can effectively stimulate students’interest in learning and improve the learning ability of students, effectively improve the interpretation teaching effect in independent college.
cooperative learning; interpretation teaching; Independent College
H315.9
A
1000-9795(2014)05-0331-02
[責任編輯:劉麗杰]
2014-03-06
龍海燕(1986-),女,湖南益陽人,助教,從事英語口譯研究。