張亞茹
(集寧師范學院 內(nèi)蒙古烏蘭察布 012000)
探究語篇分析視角下的大學英語寫作
張亞茹
(集寧師范學院 內(nèi)蒙古烏蘭察布 012000)
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,英語作為一種交際工具,在人們的生活及工作中的重要性不斷提升,這也使得英語成為教學中的重點。在英語的基本技能中,寫作考察的是學生綜合運用語言的能力。在寫作實踐中,學生更多著眼于句子層面的詞匯及語法等,而不能從宏觀角度把握寫作。所寫文章雖然用詞合理,語法正確,但文章整體句式單調(diào)、結(jié)構(gòu)混亂、行文不流暢、觀點不突出。鑒于這一現(xiàn)狀,本文從語篇分析的視角,運用主位推進模式,探究這種模式對大學英語寫作的啟示及指導(dǎo)意義。
大學英語寫作;語篇分析;主位推進模式;指導(dǎo)意義
在寫作實踐中,很多學生把寫作這種語言輸出過程變成了一種“力氣活”。對于這些學生來說,寫作就是把平時死記硬背的單詞、句式等依葫畫瓢地組合到一起,湊夠?qū)懽饕蟮淖謹?shù)。然而,這樣寫出的文章談不上連貫通順,更談不上謀篇布局。所以,這些學生的寫作成績并不理想。久而久之,學生對英語,尤其是寫作產(chǎn)生了畏懼感,慢慢地就對英語寫作失去信心,甚至放棄了寫作。隨著人們對于英語寫作的要求不斷提高,究竟應(yīng)該怎樣引起學生對于英語寫作的興趣并切實提高學生的寫作能力呢?
1.主位結(jié)構(gòu)
主位結(jié)構(gòu)是語篇分析中的基本概念。主位(Theme/T)與述位(Rheme/R)的概念最初是由捷克語言學家Mathesius于1939年提出的。作為布拉格學派的代表人物Mathesius提出:從交際角度出發(fā),可以根據(jù)句子的不同成分在實際交際中發(fā)揮的不同作用,把每個句子分成兩部分。為首的成分主要是引起話題,這一部分稱為主位,句子的其它成分都是圍繞這一部分展開的。述位則是位于主位之后的部分,是對主位的補充、說明、強調(diào)或闡釋。
系統(tǒng)功能學派在接受了布拉格學派觀點的前提下,又對主位結(jié)構(gòu)進行了深入發(fā)展。在Halliday的《功能語法導(dǎo)論》中,他提出:任何句子或話語從交際功能角度出發(fā)可劃分為主位和述位。主位是句子的第一成分,是句子表達信息的起點,往往也是交際雙方已知的信息;圍繞主位展開的部分統(tǒng)稱為述位,這部分表達的主要是未知信息。Halliday曾形象地把主位比作墻上的木釘,信息就如一串掛在木釘上的東西。這種比喻恰當?shù)乇砻髁酥魑慌c述位之間的關(guān)系,即信息安排的“綱”與傳達未知信息的“目”之間的關(guān)系。所以說主位結(jié)構(gòu)體現(xiàn)的是作者在篇章中謀篇布局的能力。
2.主位推進模式
在認識主位結(jié)構(gòu)的同時,我們知道每個句子都有自己的主位結(jié)構(gòu)。當一個獨立的句子出現(xiàn)時,它的主位和述位是一定的,不再變化的。然而,人們要完整的表達某種思想,需借助于一定的語篇(由兩個或兩個以上的句子構(gòu)成)。那么,語篇中前句和后句之間的主位和主位,述位和述位,以及主位和述位之間勢必發(fā)生一定的關(guān)聯(lián),同時也處于不斷變化中。朱永生教授把這種聯(lián)系與變化定義為推進(progression)。正是各句主位的不斷向前推進,才使得語篇逐步展開,直至形成一個通順連貫、結(jié)構(gòu)合理的篇章整體。然而,語篇是多種多樣的,題材、讀者、篇幅、難度等因素都有不同。捷克功能語言學家丹尼斯等人在對一些看似雜亂無章的語料進行深入分析后,總結(jié)出幾種主位變化的基本模式,這些主位變化的基本模式稱為主位推進模式(patterns of thematic progression)。概括來說,主位推進模式包括以下幾種:
(1)放射型
這種模式的特點是:主位同一型,即句子的主位全部相同,述位各不相同。這種模式用公式表示為:
放射型的推進模式可以從不同角度對同一話題進行多角度闡釋。因此,這一模式主要應(yīng)用于記敘文或說明文中,一般用于描寫人物或物體特征等。
例如:
Water vapor (T1)is actually the most important greenhouse gas.(R1). The amount of water vapor in the atmosphere(T2=T1)are greater than those of carbon dioxide,methane, or any other heat-trapping gases(R2). Water vapor (T3=T1)accounts for an estimated 60 or 70 percent of the greenhouse effect(R3). However, it (T4=T1),occurs naturally in the atmosphere and is not due to human activities.(R4).
(2)集中型
這種模式的特點是:述位同一型,即句子的述位相同或相互之間具有派生關(guān)系,主位不同。這種模式用公式表示為:
集中型的推進模式使得下文每句話中的主位成為新信息,整個語篇通過述位的重復(fù),可以達到強調(diào)各個主位的目的,同時使得新信息不斷向前推進。例如:
The Asians(T1) are learning Chinese(R1); the Europeans (T2)are learning Chinese(R2=R1); the Africans (T3)are learning Chinese(R3=R1); all over the world (T4)are learning Chinese(R4=R1).
(3)梯形
這種模式的特點是:前一句話的述位或述位的一部分,作為后一句話的主位。這種模式用公式表示為:
也就是說,每句話的述位都是新的信息,如此延續(xù)下去,不斷引出新的信息,使句子結(jié)構(gòu)及意義達到螺旋式上升的效果。因此,這種模式也常見于講故事和描寫中。例如:
Europe(T1)lost the wars of the Crusades(R1). But the Crusades(T2=R1)had brought the European back into contact with the superior ancient Greek and Roman cultures(R2), and those cultures(T3=R2)had been enriched by the Moslem’s advance knowledge of mathematics, astronomy, geography and medicine(R3).
(4)交叉型
這種模式的特點是:前一句話的主位成為后一句話的述位,可用如下公式表示:
T1→R1 T2→R2=T1
Tn →Rn=Tn-1
在這種主位推進模式中,每一句話的主位都是新的話題,并由此引出一個新的談話內(nèi)容。運用這種模式往往會達到句句有新義的效果。例如:
Mary(T1)is a good classmate(R1),and all of the students (T2)like her very much(R2=T1). Because she (T3)is ready to help all of them(R3=T2).
在寫作實踐中,很多學生只注重對于句子層面的詞匯,語法等的訓練,而忽略了從整體上把握篇章的重要性,導(dǎo)致文章句式單一,結(jié)構(gòu)混亂且思路不清晰。如以下選自學生的習作:
I (T1)am a freshman(R1). All my roommates (T2)are good at Math(R2). My Math(T3)is very poor(R3). I(T4)want to study hard(R4). It (T5)is better to make a study plan(R5).This(T6)is my paper for the plan(R6).
孤立地分析語段中的每句,單詞和語法都正確。但通篇閱讀后,讀者會感到句與句之間的銜接不連貫,讀起來不通順。該段落中的主位推進模式可用下圖表示:
從圖示可以看出,該段缺少語義上的連貫性,主要體現(xiàn)在第一句與第二句, 第三句與第四句,第四句與第五句的銜接及過渡上。這幾句之間的推進過于突兀。上例中出現(xiàn)的問題在學生的習作中具有普遍性。不妨作如下修改:
As a freshman, I (T1)am not good at Math(R1). But all my roommates (T2)are better in Math(R2). So, it (T3)is urgent for me to study hard to improve my Math and catch up with them(R3). According to my teacher’s advise, my improvement (T4)is supposed to begin with a study plan(R4).So, this paper(T5)is about my study plan(R5).
此語段可用如下圖示表示:
修改后的習作綜合運用了各種主位推進模式。T1與T2有同一述位R1( )。通過述位的重復(fù),達到了強調(diào)主位的效果。在這兩句中,主要是強調(diào)I及all my roommates,形成強烈的對比。而T2成為第三句的述位,實現(xiàn)了句子之間的自然過渡。第四句的主位與第三句的述位中的一部分是相同的,這樣既使句子通順連貫,又引起了新的話題,使語義進一步向前發(fā)展。R4與R5是相同的,通過自然的過渡,引出了一個新的話題。
作為語篇分析的核心概念,主位推進模式著眼于語篇的高度。在推進過程中,作者可以清晰地展現(xiàn)文章的行文思路,不僅能夠準確把握語篇的走向,同時也能做到主次分明,重點突出。也就是說主位推進模式將語言形式的連貫性及語義的向前推進性有機結(jié)合起來。在大學英語寫作教學中,教師應(yīng)該充分利用這一模式的指導(dǎo)作用,在引起學生對于英語寫作的興趣的同時,對學生進行有針對性的訓練并進一步強化這種模式。使學生在充分掌握這一模式的前提下,能夠有序地組織和安排素材,并借助于各種推進模式寫出觀點明確、結(jié)構(gòu)清晰、語義連貫的文章。
[1]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994:143-151.
[2]朱永生.主位與信息分布.[J]外語教學與研究,1990,4.
[3]劉辰誕.教學章語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1999:58-63.
Exploration of university English writing from the perspective of discourse analysis
Zhang Ya-ru
(Jining Normal College, Wulanchabu Inner Mongolia, 012000, China)
With the development of economic globalization, English as a tool for communication, the importance is upgrading in people's work and life, which also makes the teaching of English has become the focus. In the basic skills in English, writing is to examine students' comprehensive abilities in using the language. In writing practice, students focus more on the sentence level, vocabulary and grammar, and can not grasp the writing from the macroscopic angle. Although the words is reasonable, grammar is correct, the overall sentence monotone, structure is confuse, the view is not outstanding. In view of this situation, this paper from the perspective of discourse analysis, using the pattern of thematic progression, to explore the inspiration and guiding significance of this model in university English writing.
university English writing; discourse analysis; thematic progression; significance
H315
A
1000-9795(2014)05-0383-02
[責任編輯:劉麗杰]
2014-03-10
張亞茹(1984-),女,內(nèi)蒙古赤峰人,助教,從事外國語言學及應(yīng)用語言學研究。