楊榮翠
摘 要:自2001年中國加入WTO以來,中國出口貿(mào)易的國際環(huán)境有了很大的改善,并且,隨著改革開放的進(jìn)一步擴(kuò)大,世界上越來越多的國家愿意與中國進(jìn)行貿(mào)易活動,2013年,經(jīng)世界貿(mào)易組織秘書處的統(tǒng)計,中國已經(jīng)成為世界第一貨物貿(mào)易大國,和120多個國家和地區(qū)建立了貿(mào)易伙伴關(guān)系。外貿(mào)英語函電以其自身的特點(diǎn)成為國際貿(mào)易進(jìn)行過程中最有效的交流工具之一,這對于外貿(mào)系的學(xué)生來講無疑是個很好的機(jī)會,但也充滿挑戰(zhàn),因此,商務(wù)背景下如何學(xué)好外貿(mào)英語函電便成為學(xué)生們急需解決的問題.本文將分析外貿(mào)英語函電學(xué)習(xí)過程可能會遇到的問題以及如何克解決這些問題,最終學(xué)好外貿(mào)英語函電易適應(yīng)市場對外貿(mào)人才的需求。
關(guān)鍵詞:商務(wù)背景;外貿(mào)英語函電;學(xué)習(xí)策略
1.學(xué)生學(xué)習(xí)外貿(mào)英語函電過程中可能存在的問題
外貿(mào)英語函電作為商務(wù)英語專業(yè)的專業(yè)課之一,具有很強(qiáng)的專業(yè)性和實(shí)用性。它不僅要求學(xué)生有扎實(shí)的英語基礎(chǔ),更重要的是了解國際貿(mào)易實(shí)務(wù)的各個環(huán)節(jié),運(yùn)用所學(xué)習(xí)的專業(yè)知識來處理各個環(huán)節(jié)中函電的寫作結(jié)構(gòu)和技巧、專業(yè)術(shù)語的表達(dá)方法,處理在貿(mào)易實(shí)物過程中涉及到的信用證、單證、合同、提單等的草擬和審核;還應(yīng)學(xué)會妥善處理外貿(mào)業(yè)務(wù)中的一些突發(fā)情況,學(xué)會發(fā)展新的貿(mào)易業(yè)務(wù)聯(lián)系以及鞏固與老客戶的業(yè)務(wù)聯(lián)系。怎樣才能做到有效的交流,促成雙方貿(mào)易的達(dá)成?下面幾點(diǎn)將是學(xué)生在學(xué)習(xí)函電的過程中可能會遇到的問題:
1.1 中西思維的文化差異
1.1.1 思維方式的不同
在對外貿(mào)易中,我們必須用所學(xué)習(xí)的外貿(mào)知識與貿(mào)易國之間進(jìn)行交流,語言與文化又是密不可分的,我們可以通過不同的渠道了解到,中西思維方式存在很大的不同。一般來講,西方人喜歡比較直接的交流方式,在用函電進(jìn)行貿(mào)易交流過程中,他們會用很簡潔的文字表達(dá)出他們的話語重點(diǎn);同時他們在收到外貿(mào)函電時,也希望能盡快看到中心內(nèi)容。而我們中國人則很委婉,在函電表達(dá)中也是如此,中國人喜歡先講一些背景信息,再提出問題的要點(diǎn)。對于我們自己來講是很正常的事情,是很有禮貌的一種表達(dá)方法。但隨著全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,各國貿(mào)易伙伴間更多更深入的交流,這種非直接的交流方式顯然已不能適應(yīng)現(xiàn)代社會。下面列一個很簡單的例子:買方對于賣方催繳貨款函電兩種不同的回復(fù)
1)The expressions of a reply in Chinese way as follows:
Dear sir,
I beg to acknowledge receipt of your letter of the 16th August.
In connection with our payment which was outstanding at the end of June.
Please accept our profuse apologies. We were unable to settle this matter due to the sudden demise of Mr. Noel, our accountant, and as a result were unaware of those accounts which were to be cleared. We, now, however, have managed to trace all our commitments and take pleasure in clearing our remittance for $600 which we trust will settle our debt.
We hope that this unforeseen incident did not in any way inconvenience you, nor lead you to believe that our not clearing our balance on the due date was an intention on our part to delay payment.
We remain yours…
本文用了一百二十九個英語單詞,作者先表達(dá)了自己對拖欠貨款的歉意,可能是會計安排不當(dāng)導(dǎo)致的,并且表示將會盡力弄清楚是誰的責(zé)任并及時交清貨款。但通讀全文才發(fā)現(xiàn)作者并沒有說清楚貨款將何時支付,對于賣方最想得到的答案“什么時候能交清貨款”卻沒有提到。
2)The following expressions is of a reply in Western way
Dear sir,
I am receipt of your letter of 15th August asking us to clear our July balance.
I apologize we were unable to clear the account on time because of the accountants death.
Please find enclosed our check for $ 600 at 10 a.m on 26th August, and we are looking forward to doing business with you again.
Yours,
這封函電則用了僅僅六十個英語單詞,卻很明確的給出了買方想得到的答案。通過這兩種不同風(fēng)格的函電,可以看出,中西方之間確實(shí)存在思維方式的不同,因此,外貿(mào)人員在交流的過程中既要保持中國的傳統(tǒng),又要尊重和理解對方的文化。
1.1.2 中西方不同的風(fēng)俗習(xí)慣和愛好
風(fēng)俗習(xí)慣主要是指多數(shù)人在日常交流中經(jīng)常用到的一些行為規(guī)范和準(zhǔn)則,人們依據(jù)這些去規(guī)范自己的言行。所有的國家、民族和不同地區(qū)因?yàn)槲幕r值觀、宗教、個人興趣愛好不同都有著不同的風(fēng)俗習(xí)慣。但是,隨著全球化進(jìn)程的加快以及國際間日益頻繁的交流,各種不同的文化也逐步交織在一起。作為外貿(mào)人員,在國際貿(mào)易中應(yīng)該遵循“When in Rome, do as Romans do.” 對于處理往來函電也是如此,我們不僅僅要遵循函電寫作的結(jié)構(gòu)和一些規(guī)則,也要尊重對方的風(fēng)俗習(xí)慣和興趣。作為一個外貿(mào)業(yè)務(wù)人員,在貿(mào)易過程中會了解對方的產(chǎn)品,也會推銷自己的產(chǎn)品,在推銷的過程中,了解顧客的喜好,然后再投其所好。大家都知道美國高露潔公司,1992年在中國廣州建立第一個分公司,但是,十年之后,該分公司的投資總額達(dá)到了一千萬美元。我們在感嘆他們獲得成功的同時,不得不承認(rèn),該公司在此之前所做的市場調(diào)查,他們深知,我們中國人特別喜歡紅色,他們便以紅色為主要顏色來進(jìn)行包裝以吸引中國顧客的眼球并取得了巨大成功,在幾年之內(nèi)便贏得了牙膏市場三分之一的市場占有率。然而,當(dāng)他們以同樣包裝來打開日本市場時,結(jié)果就截然不同了,日本人喜歡的顏色是白色,而以紅色為主打色的牙膏吸引不了他們,這次他們忽視了消費(fèi)者的愛好,市場占有率非常低。
通過這個案例我們可以明白,在對外貿(mào)易交流過程中,只要我們能尊重對方的風(fēng)俗習(xí)慣、興趣愛好等不同文化因素,誤會或損失也一定會少,成功才會離我們越近。
1.2 商務(wù)背景下教師缺乏對外貿(mào)英語函電的認(rèn)識
因?yàn)橥赓Q(mào)英語函電的實(shí)用性、專業(yè)性很強(qiáng)的特點(diǎn),要求任課老師既要有扎實(shí)的專業(yè)知識,還有有一定的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn),這給老師們提出了更高的要求。目前能滿足這兩個要求的老師卻不多,好多都是轉(zhuǎn)型來的,他們雖然有良好的語言教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對外貿(mào)業(yè)務(wù)流程也有所了解,但缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在具體的教學(xué)過程中可能會存在無的放矢的現(xiàn)象,學(xué)生所學(xué)習(xí)的知識并不能完全與實(shí)際需要對接,如此學(xué)生便不能真正的適應(yīng)市場的要求,這也就違背了教育部提出的“以就業(yè)為導(dǎo)向,以全面素質(zhì)為基礎(chǔ),以能力為本”的職業(yè)教育改革指導(dǎo)思想。
1.3 學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)的能力和有效的方法
活到老學(xué)到老,根據(jù)1972年國際教育發(fā)展委員會提交的一份報告《學(xué)會生存——教育世界的今天和明天》提到;“終身學(xué)習(xí)是打開二十一世紀(jì)光明之門的鑰匙。”教師應(yīng)越來越多的激勵學(xué)生思考,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。其中還提到:“未來的文盲不再是不識字的人,而是沒有學(xué)會怎樣學(xué)習(xí)的人?!?。然而在現(xiàn)實(shí)教學(xué)中,由于長期受傳統(tǒng)教育的影響,他們很難改變被動接受知識的方式,大部分學(xué)生還是等待老師布置任務(wù),如果老師沒有提到的任務(wù),他們便不會完成,如果老師提供可選擇完成的任務(wù),一般的學(xué)生也不太會完成。長此以往,學(xué)習(xí)的能力怎會養(yǎng)成?還有就是學(xué)生們會以掌握知識為目的進(jìn)行學(xué)習(xí),而不是為了用所學(xué)知識而學(xué)習(xí),這樣也只能是死讀書。
2.商務(wù)環(huán)境下學(xué)習(xí)外貿(mào)英語函電的策略
2.1 增強(qiáng)老師對外貿(mào)英語函電課程的認(rèn)識
針對外貿(mào)英語函電實(shí)踐性很強(qiáng)的特點(diǎn),教師應(yīng)該有意識的進(jìn)行學(xué)習(xí),充分了解該課程的教學(xué)特點(diǎn),創(chuàng)造機(jī)會進(jìn)行實(shí)踐;另外,在教學(xué)過程中也應(yīng)該積極創(chuàng)造機(jī)會或改進(jìn)教學(xué)方法為學(xué)生提供實(shí)踐的平臺,可以利用外貿(mào)英語實(shí)訓(xùn)室,學(xué)生分角色表演等,進(jìn)行有的放矢的教學(xué),讓理論與實(shí)踐充分結(jié)合。同時,老師也必須要增強(qiáng)自身的跨文化意識和能力,在老師的引導(dǎo)下,學(xué)生的跨文化意識和能力才會提升,在對外貿(mào)易中,他們便會輕松的處理由于文化差異帶來的問題。這樣學(xué)生在畢業(yè)后能較快的適應(yīng)工作崗位,真正實(shí)現(xiàn)外貿(mào)英語函電教學(xué)的目的。
2.2 提高學(xué)生學(xué)習(xí)能力
針對學(xué)生學(xué)習(xí)能力的不足,教師應(yīng)該在教學(xué)中采用正確有效的方法,引導(dǎo)學(xué)生自己來解決問題,進(jìn)行自主學(xué)習(xí);切實(shí)改變學(xué)生被動接受知識思想和意識,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性。教師可以采取以下措施來實(shí)現(xiàn):1)設(shè)置問題情景,激發(fā)學(xué)生的求知需要。教師必須精心創(chuàng)設(shè)情景氛圍,巧設(shè)懸念,讓學(xué)生能帶著好奇的心進(jìn)入認(rèn)知活動的探索;2)給學(xué)生提供挖掘思維潛力的舞臺。由于學(xué)生所處的環(huán)境以及自身思維方式的不同,他們的學(xué)習(xí)過程也應(yīng)該是一個充滿生動活潑和富有個性的過程。教師做好學(xué)生學(xué)習(xí)的組織者、引導(dǎo)著與合作者,而學(xué)生便不再是知識的被動的接受者,而是知識的探索者和發(fā)現(xiàn)者;3)相信學(xué)生,留給他們足夠的時間和空間。在實(shí)際教學(xué)中,老師們不能以完成教學(xué)任務(wù)而犧牲學(xué)生們獨(dú)立思考的時間。學(xué)生發(fā)現(xiàn)并解決問題總是需要時間和空間的,只要學(xué)生們愿意積極思考,積極嘗試解決問題的方法,那么老師們就應(yīng)該耐心一點(diǎn)。今天給學(xué)生留有足夠得的時間和空間,學(xué)生得到了很好的發(fā)展,那么,在今后,學(xué)生就會有更大的收獲和發(fā)展。
2.3 改進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)方法
外貿(mào)英語函電的學(xué)習(xí)不同于大學(xué)英語的學(xué)習(xí),因此應(yīng)該采用適合外貿(mào)英語函電的學(xué)習(xí)方法。下面介紹幾種方法:1)明確英語單詞的意思。有的一個英語單詞有好幾種意思,連以英語為母語國家的人有時都會糊涂,更何況以英語為第二語言的中國人。比如:“offer”,它的意思是提供,但在外貿(mào)英語函電中它確是報盤的意思;“balance”本來是平衡,權(quán)衡的意思,但在外貿(mào)英語函電中是指余額;“policy”是指政策,在外貿(mào)英語函電是保險單。諸如此類的單詞有很多,因此在使用的過程中要根據(jù)上下文來確定它到底是什么意思;2)準(zhǔn)確經(jīng)常使用專業(yè)詞匯。外貿(mào)英語函電專業(yè)性也很強(qiáng),因此在處理往來函電時,必須充分利用專業(yè)詞匯而不是一般詞匯來表達(dá),F(xiàn)OB,國際貿(mào)易中常用的一種貿(mào)易術(shù)語,是指買方在合同規(guī)定內(nèi)按照買方指定的裝運(yùn)港和期限,將貨物裝上買方指定的船只。那么,學(xué)生們必須了解這些專業(yè)術(shù)語,才能靈活的理解和運(yùn)用。當(dāng)然像這類詞還有很多,CIF,CPT等等。同時,還要注意一些縮寫形式。外貿(mào)英語函電中有很多的英語縮寫,比如:一些關(guān)于支付的縮寫形式L/C,M/T,D/D,T/T,D/A,D/P;表示貨幣的縮寫形式USD,DEM,GBP,JPY,HKD FRF;如果能準(zhǔn)確使用這些縮寫形式,那么貿(mào)易雙方的工作效率會極大的提高。
總之,外貿(mào)英語函電作為一門專門用途的英語,在國際貿(mào)易中有著不可取代的地位和作用。在商務(wù)背景下如何才能學(xué)好它并在對外貿(mào)易中熟練的使用它,關(guān)鍵是老師的教和學(xué)生的學(xué)。如果能實(shí)現(xiàn)老師今天的教是為了明天的不教,學(xué)生今天的學(xué)習(xí)是為了終身學(xué)習(xí),那么我們的問題也就迎刃而解了。