施 暉 欒竹民
(蘇州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215006 ;日本 廣島市立大學(xué),廣島 7313194)
“性向詞匯”的漢日對(duì)比研究
——以“個(gè)性強(qiáng)的人”為中心
施 暉 欒竹民1
(蘇州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215006 ;日本 廣島市立大學(xué),廣島 7313194)
通過(guò)對(duì)中日兩國(guó)“性向詞匯”的調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),不管是重復(fù)詞匯量還是不重復(fù)詞匯量,中國(guó)人均遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)日本人,更具強(qiáng)大的能產(chǎn)性以及豐富多彩的使用特點(diǎn)。中日兩國(guó)在評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)”的人以及行為方面,既有負(fù)面評(píng)價(jià)傾向顯著的共性,又有正面評(píng)價(jià)方面的差異,即中國(guó)人注重“精明能干、不服輸”和“有正義感、堅(jiān)強(qiáng)”,日本人更加看重“與眾不同、有特點(diǎn)、幽默風(fēng)趣”等,兩者形成了對(duì)比與反差。
性向詞匯;過(guò)剩價(jià)值;負(fù)性原理
“性向詞匯”是對(duì)他人的性格、日常行為及人品等加以評(píng)價(jià)時(shí)使用的詞匯群體,又可稱(chēng)之為“對(duì)人評(píng)價(jià)詞匯”。它具有雙向性,不僅能夠起到評(píng)價(jià)他人的作用,同時(shí)也是對(duì)評(píng)價(jià)者自身的一種約束,成為其價(jià)值取向、道德規(guī)范的具體指向。有關(guān)“性向詞匯”研究的重要性與必要性,室山敏昭(1998:27)指出:“為了順利推進(jìn)跨文化間的交流,就有必要對(duì)各個(gè)文化中,通過(guò)性向詞匯所反映出的微觀性差異,加以闡明與揭示。不同文化的交流與接觸越深入進(jìn)行,厘清各文化中出現(xiàn)的微觀性差異之間的關(guān)系就顯得更為重要。因此,當(dāng)務(wù)之急需要做的是,日本的地域方言社會(huì)自不待言,還應(yīng)該對(duì)存在于地球上眾多地域社會(huì)中的性向詞匯,分別進(jìn)行細(xì)致而周密的描述與研究。在此基礎(chǔ)上,對(duì)其描述結(jié)果加以綜合性的分析比較,這樣將會(huì)使我們對(duì)不同文化,其將來(lái)會(huì)如何發(fā)展共存的方向作出預(yù)測(cè)”。遺憾的是日本僅僅局限于方言領(lǐng)域,并未開(kāi)展跨文化間的對(duì)比研究。同樣,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)此還沒(méi)有引起足夠的重視①。通過(guò)對(duì)中日兩國(guó)的“性向詞匯”進(jìn)行分析和比較,不僅可以揭示中日兩國(guó)文化中對(duì)人評(píng)價(jià)意識(shí)的共性與個(gè)性,而且能夠詮釋和解讀中日兩國(guó)國(guó)民的道德觀、價(jià)值取向、社會(huì)規(guī)范等方面的異同,也能為日中文化比較研究提供更為客觀、可信的量化數(shù)據(jù)以及可行的實(shí)證性研究方法,有益于跨文化交際的學(xué)習(xí)與研究。
(一) 調(diào)查概況
調(diào)查對(duì)象涉及中日兩國(guó)合計(jì)408名對(duì)象(中國(guó)人總計(jì)204名。社會(huì)人104名②、大學(xué)生100名。日本人同樣)。時(shí)間從2003年7月到2009年12月,主要采取了問(wèn)卷調(diào)查③和個(gè)別詢問(wèn)④等形式。調(diào)查內(nèi)容和方法主要參考了室山敏昭(2001)對(duì)日本各地方言調(diào)查時(shí)所使用的調(diào)查表⑤,按照“詞義”和“評(píng)價(jià)”對(duì)性向詞匯進(jìn)行了分類(lèi)。大類(lèi)分為三項(xiàng):一是有關(guān)動(dòng)作行為的評(píng)價(jià)詞匯;二是有關(guān)語(yǔ)言行為活動(dòng)的評(píng)價(jià)詞匯;三是有關(guān)精神狀態(tài)的評(píng)價(jià)詞匯。三大項(xiàng)又各由三個(gè)分項(xiàng)構(gòu)成,在此基礎(chǔ)上細(xì)分為106個(gè)小項(xiàng)。本調(diào)查在此基礎(chǔ)上又增加了能夠顯示中日兩國(guó)文化特性的5個(gè)小項(xiàng),合計(jì)111項(xiàng)(見(jiàn)附錄)。這種分類(lèi)法基本上囊括了人們?cè)谏?、學(xué)習(xí)、工作中的各種性向內(nèi)容,具有層次分明的結(jié)構(gòu)體系。
(二)計(jì)量分析⑥
“性向詞匯”不僅包括獨(dú)立的詞,也可以包括詞組或短句。所謂“獨(dú)立的詞”,主要是指具有名詞性質(zhì)的單詞,如“能人、懶漢、交際花”等。較之于詞組或短句,獨(dú)立的詞更具定型化等特點(diǎn)?!霸~組”一般表現(xiàn)為“~的人”,如“不善言辭的人”等,主要通過(guò)形容詞的修飾與限制,對(duì)人起到評(píng)價(jià)的效果。短句多以諺語(yǔ)、四字成語(yǔ)等形式為主,如“刀子嘴豆腐心、信口開(kāi)河”等具體反映某種性向行為的人。本文首先統(tǒng)計(jì)出各個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)的使用量。在統(tǒng)計(jì)詞匯量方面,運(yùn)用了重復(fù)計(jì)數(shù)和不重復(fù)計(jì)數(shù)等方法⑦。重復(fù)計(jì)數(shù)可以求得重復(fù)的詞匯量即總詞匯量,而不重復(fù)計(jì)數(shù)則可看出不重復(fù)詞匯量即不同詞的使用量。由于存在男女共同使用的詞匯,故在計(jì)算不重復(fù)詞匯量的總量方面,需要減去男女共用語(yǔ)。比如表1中,中國(guó)人的男女合計(jì)不重復(fù)詞匯量,應(yīng)該是(4549+4705)-1611=7643,日本人也是同樣。通過(guò)這兩種方法可以把握中日兩國(guó)人所使用的“性向詞匯”的總量以及各個(gè)“性向詞匯”的使用量與詞匯類(lèi)別之間的關(guān)系,揭示各個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)中詞匯量的使用差異與各自特征。這種差異往往來(lái)源于人們對(duì)各個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)關(guān)注程度的不同。人們對(duì)事物的關(guān)心程度越高,構(gòu)成詞匯的數(shù)量就越多,詞匯的種類(lèi)越豐富,構(gòu)詞形式也就愈復(fù)雜。詞匯量的多與少能夠反映各民族間對(duì)人評(píng)價(jià)意識(shí)、社會(huì)規(guī)范、價(jià)值取向的不同,同時(shí)也是中日兩國(guó)產(chǎn)生差異的主要原因。
表1 中日兩國(guó)的總詞匯量
表1的結(jié)果表明,中日兩國(guó)均使用大量的“性向詞匯”,而且重復(fù)詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出不重復(fù)詞匯量,這說(shuō)明性向詞匯中不僅表現(xiàn)出被重復(fù)使用的現(xiàn)象,而且也存在著為數(shù)不少的“同形異義詞”。所謂“同形異義詞”是指同樣的詞,可以表示不同小項(xiàng)的評(píng)價(jià)內(nèi)容。比如「しっかり者」分別出現(xiàn)在小項(xiàng)(2)“手巧會(huì)干活”;(19)“沉著冷靜”;(56)“勤儉節(jié)約”;(59)“助人為樂(lè)”;(65)“有眼力見(jiàn)兒,辦事周到”;(93)“聰明有頭腦”等7個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)中(見(jiàn)附錄)。中日兩國(guó)人可以根據(jù)評(píng)價(jià)的對(duì)象、程度的不同等巧妙、靈活地區(qū)別使用“同形異義詞”,以達(dá)到對(duì)人評(píng)價(jià)與批評(píng)的目的。如果再仔細(xì)觀察可以發(fā)現(xiàn),“重復(fù)詞匯量”、“不重復(fù)詞匯量”的總量,都是中國(guó)人高于日本人。可見(jiàn),中國(guó)人的對(duì)人評(píng)價(jià)詞匯,更具強(qiáng)大的能產(chǎn)性以及豐富多彩的使用特點(diǎn)。
中國(guó)社會(huì)正處于由傳統(tǒng)社會(huì)向現(xiàn)代社會(huì)、由計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、由一國(guó)經(jīng)濟(jì)向全球經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變的社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,如何協(xié)調(diào)個(gè)性問(wèn)題與社會(huì)秩序的關(guān)系是社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,構(gòu)建和諧社會(huì)所必然面臨的重大課題之一。市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)、國(guó)際化經(jīng)濟(jì)的實(shí)施與深化,增加了國(guó)家與國(guó)家、區(qū)域與區(qū)域、人與人之間的競(jìng)爭(zhēng)。為了在競(jìng)爭(zhēng)中求生存、求發(fā)展,勢(shì)必要求文化個(gè)性化、產(chǎn)品個(gè)性化、人更需要個(gè)性化。就是說(shuō),我們迎來(lái)了張揚(yáng)個(gè)性,實(shí)現(xiàn)自我的時(shí)代,也是一個(gè)激活了中國(guó)人競(jìng)爭(zhēng)觀念的時(shí)代。這一點(diǎn)與先行研究中所描述的中國(guó)人“老成溫厚、知足常樂(lè)、中庸之道、隨大流”(林語(yǔ)堂,1994:55-123)等傳統(tǒng)意識(shí)格格不入,也與“中國(guó)人向來(lái)所珍視的傳統(tǒng)價(jià)值,如‘集中’、‘權(quán)威’和‘權(quán)力’”等大相徑庭(夏學(xué)鑾,2001:79)。
較之于日本,中國(guó)人的團(tuán)隊(duì)精神、集體意識(shí)等相對(duì)薄弱。松本一男(1987:195)對(duì)此進(jìn)行了如下闡述「日本人の集団指向に対して、中國(guó)人は個(gè)人主義の色彩が強(qiáng)い/與日本人的團(tuán)體意識(shí)相比,中國(guó)人的個(gè)人主義色彩強(qiáng)烈」。在強(qiáng)調(diào)自我,自我意識(shí)膨脹的當(dāng)今社會(huì),“有個(gè)性”成為衡量和評(píng)價(jià)一個(gè)人能力高低的尺度。所謂“個(gè)性”是指一個(gè)人在品德、性格、氣質(zhì)及行為等諸方面區(qū)別于他人的獨(dú)特屬性。當(dāng)今社會(huì)要想在競(jìng)爭(zhēng)中贏得對(duì)方,就要鶴立雞群、與眾不同,要有敢為天下先的精神。相反,日本人更加注重人與人之間的協(xié)調(diào)、和諧與配合,具有強(qiáng)烈的團(tuán)隊(duì)精神和集體意識(shí)?!付啶稳毡救摔袢栅摔ⅳ盲皮猡胜?、他者の目を意識(shí)し、『世間體』にとらわれ、『ウチ社會(huì)』と『ソト社會(huì)』を區(qū)別し、男性優(yōu)位の原理から完全には逸脫することができず、健全な『個(gè)人主義』よりも『橫並び』の『協(xié)調(diào)的関係主義』を重視して生きている/日本人時(shí)至今日依然是,(略譯)較之健全的“個(gè)人主義”,更加重視“協(xié)調(diào)性的關(guān)系主義”」(室山敏昭,2001:7)。王少鋒(2000:201)認(rèn)為:在個(gè)人主義社會(huì)的中國(guó),“有個(gè)性的人”被當(dāng)成是最高的褒獎(jiǎng)詞匯,而在集體主義社會(huì)的日本,“有個(gè)性的人”成為貶義詞的“怪人”。
盡管中日兩國(guó)對(duì)于“個(gè)性”的把握與評(píng)價(jià)各有千秋,但兩國(guó)國(guó)民都很關(guān)注“個(gè)性”問(wèn)題,才會(huì)導(dǎo)致第110小項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”進(jìn)入了重復(fù)與不重復(fù)總量的前10位。通過(guò)對(duì)中日兩國(guó)第110小項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”加以分析與比較,可以詮釋和解讀兩國(guó)國(guó)民在評(píng)價(jià)“個(gè)性”方面的價(jià)值取向,揭示各自的性格特征及其評(píng)價(jià)機(jī)制。下表2-7是從對(duì)人評(píng)價(jià)的+(正面評(píng)價(jià))、-(負(fù)面評(píng)價(jià))、△(中性評(píng)價(jià))這三個(gè)角度,對(duì)“個(gè)性強(qiáng)的人”進(jìn)行了歸納與整理⑧。
(一)漢語(yǔ)(不重復(fù)詞匯量130 個(gè)、重復(fù)詞匯量289個(gè))
表2 +(正)30個(gè)不重復(fù)詞匯量(表中數(shù)字表示重復(fù)詞匯量,以下同)
表3 △(中性)29個(gè)不重復(fù)詞匯量
表4 -(負(fù))71個(gè)不重復(fù)詞匯量
漢語(yǔ)第110小項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”中,不重復(fù)詞匯有130個(gè)。其中,正面評(píng)價(jià)詞匯有30個(gè),占有不重復(fù)詞匯量的23.1%。負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯高達(dá)71個(gè),遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于正面評(píng)價(jià)詞匯,占有不重復(fù)詞匯量的54.6%。這種負(fù)面評(píng)價(jià)的價(jià)值取向,構(gòu)成了性向詞匯的特色之一,凸顯出中國(guó)文化中深層的“負(fù)性原理”。如今“張揚(yáng)個(gè)性、崇尚自我”已經(jīng)成為一種社會(huì)時(shí)尚以及人生向往的目標(biāo)。特別是年輕人,對(duì)于個(gè)性的彰顯表現(xiàn)得更加突出,個(gè)性變成了時(shí)髦的象征,成為人們實(shí)現(xiàn)人生目標(biāo)的決定要素之一。既然要張揚(yáng)個(gè)性,就要標(biāo)新立異,不循規(guī)蹈矩,要敢于表現(xiàn)自己。正因如此,才會(huì)出現(xiàn)“憤青、典型90后、有個(gè)小生”等評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)的人”。不過(guò),上面的調(diào)查結(jié)果顯示,中國(guó)人對(duì)于“個(gè)性強(qiáng)”的人或行為,非但沒(méi)有給予正面的肯定,更多的則是反面的貶低與否定,呈現(xiàn)出顯著的負(fù)面評(píng)價(jià)傾向。反映了中國(guó)人在看待“個(gè)性強(qiáng)”的人或行為方面,存在著明顯的正反、褒貶兩面性。即并非一味的褒揚(yáng)與認(rèn)可,也不是一概否認(rèn)與貶低,而是根據(jù)不同場(chǎng)合、人物、事情等因素分別對(duì)待,存在著明顯的“過(guò)剩價(jià)值”取向⑨。由于中國(guó)人在評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)的人”方面具有兩面性,出現(xiàn)了29個(gè)中性評(píng)價(jià)的性向詞匯。折射出中國(guó)人對(duì)“個(gè)性強(qiáng)”的人或行為,側(cè)重于中性評(píng)價(jià)的使用特點(diǎn)。也就是說(shuō),個(gè)性是需要的,但不能偏激、要適中,沒(méi)有不行,太強(qiáng)也不行,這才是中國(guó)人所希望的“個(gè)性”。換言之,對(duì)于中國(guó)人而言,“沒(méi)個(gè)性”屬于消極、負(fù)面的性向行為,但與之相反的“有個(gè)性”也并非全是積極、正面的行為,應(yīng)該是因人、因事而異的中性行為。只有成熟、善良、正確的“個(gè)性”,才是屬于值得肯定與贊許的“有個(gè)性”。由此可見(jiàn),“個(gè)性”在中國(guó)人看來(lái)屬于一個(gè)相對(duì)的概念,它具有正、反兩面性。有關(guān)負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯,可以進(jìn)行如下分類(lèi)。
(1)我行我素、孤僻難相處(的人):難合群的人、單挑的人、孤僻的人、自命不凡、難接觸的人、刺頭、憤青、我行我素、難以接觸的人、難接觸、大刺頭、六親不認(rèn)、雷、太個(gè)了、難共處、難合群、不合群的人、不合群、典型90后;
(2)爭(zhēng)強(qiáng)好勝、逞能(的人):爭(zhēng)強(qiáng)好勝、逞能、愛(ài)現(xiàn)、男人婆、槍打出頭鳥(niǎo)、外強(qiáng)中干、張揚(yáng)、處處要?jiǎng)龠^(guò)別人、好勝心強(qiáng)、不服人的人、好勝心強(qiáng)的人、現(xiàn)鬼;
(3)強(qiáng)硬直傲、固執(zhí)任性(的人):倔強(qiáng)、犟、犟眼子、固執(zhí)、強(qiáng)硬、倔強(qiáng)的人、霸道、固執(zhí)己見(jiàn)、偏執(zhí)狂、斜頭、倔脾氣、犟牛、頑固、頑固的人、惡霸、說(shuō)一不二的人、惡棍、不可理喻、傲慢、脾氣倔強(qiáng)、犟脾氣、固執(zhí)的人、性子犟、不認(rèn)錯(cuò)、倔子、驢脾氣、一根筋、倔驢、刻板、老牛、偏執(zhí)、死腦筋;
(4)自私自利、強(qiáng)調(diào)自我(的人):自私鬼、以自我為中心、自以為是;
(5)病態(tài)不正常(的人):抽、怪胎、怪異、腦殘 等。
根據(jù)上述分類(lèi),可以看出“個(gè)性強(qiáng)的人”的負(fù)面評(píng)價(jià)的主要特征,表現(xiàn)在“性情孤僻不合群、獨(dú)來(lái)獨(dú)往難相處”,“爭(zhēng)強(qiáng)好勝、愛(ài)逞能”,“性格倔強(qiáng)、固執(zhí)頑固”等幾個(gè)方面。負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯不僅豐富多彩,而且呈現(xiàn)出評(píng)價(jià)多重性以及評(píng)價(jià)程度的梯隊(duì)化等特點(diǎn)。比如批評(píng)“不合群的人”中,就有“難接觸 →“難合群”→“不合群”→“ 六親不認(rèn)”等表達(dá)方式。貶低“孤僻的人”中有“單挑的人”→“孤僻的人”→“自命不凡”→“我行我素”等。評(píng)價(jià)“頑固固執(zhí)的人”中有“犟”→“倔強(qiáng)”→“老?!薄瓣衽!⒕篌H”、“不認(rèn)錯(cuò)” →“傲慢”→“ 說(shuō)一不二的人”→“霸道”→“惡棍”→“惡霸”等,凸顯出多彩多姿的負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯的特點(diǎn),充分反映了中國(guó)人對(duì)“個(gè)性強(qiáng)的人”的高度關(guān)注以及細(xì)致的觀察力,同時(shí)也告誡、警示人們“個(gè)性強(qiáng)”的嚴(yán)重后果,提醒人們要適度“個(gè)性”。否則就會(huì)被認(rèn)為精神不正常、愚笨,屬于“怪異、腦殘”等。需要注意的是,負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯的“男人婆”,中性評(píng)價(jià)詞匯的“女強(qiáng)人、大女人”以及正面評(píng)價(jià)的“花木蘭、鏗鏘玫瑰”等,具有明顯的性別差異??梢?jiàn),中國(guó)人對(duì)于女性的“個(gè)性”其關(guān)注度更高,目光更為嚴(yán)厲。究其原因,或許是因?yàn)榕员绕鹉行?,一般具有“性格溫順、能與人和平相處”的緣故。對(duì)于“有個(gè)性、富有活力、與眾不同”的女性,就更容易受人注目、被人品評(píng)。這也是第110小項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”中,出現(xiàn)了多個(gè)使用女性加以形容和比喻的土壤。
下面,通過(guò)分析正面評(píng)價(jià)詞匯,剖析、揭示中國(guó)人眼中“個(gè)性強(qiáng)的人”的特征以及正面形象的人物特點(diǎn),具體分類(lèi)如下。
(1)精明強(qiáng)干、不服輸(的人):要強(qiáng)、不服輸、能人、不屈、超酷、超人、花木蘭、雷厲風(fēng)行、要強(qiáng)的、要強(qiáng)的人、鏗鏘玫瑰、有上進(jìn)心;
(2)有主見(jiàn)、能創(chuàng)新(的人):有主見(jiàn)、獨(dú)立、主見(jiàn)高的人、有自己主見(jiàn)、有深度、有想法、標(biāo)新立異、別具一格、活得有格調(diào)、有創(chuàng)意;
(3)有正義感、堅(jiān)強(qiáng)(的人):堅(jiān)強(qiáng)、堅(jiān)持信念、剛正不阿、剛毅、勇敢、原則性強(qiáng)、錚錚鐵骨、自強(qiáng) 等。
可見(jiàn),中國(guó)人心目中“個(gè)性強(qiáng)的人”的正面人物形象,不僅要有“花木蘭、鏗鏘玫瑰”般的特征,而且還要具備“堅(jiān)強(qiáng)不屈、堅(jiān)持信念、有主見(jiàn)有創(chuàng)意”等特點(diǎn)。我們可以將中國(guó)人的具體特征概括為“堅(jiān)強(qiáng)不屈、不服輸”+“有主見(jiàn)、有創(chuàng)意”+“正義剛強(qiáng)”。
有趣的是,該小項(xiàng)中出現(xiàn)了大量的、豐富多彩的比喻造詞,值得留意。比如“?!痹诘?小項(xiàng)“能干的人”中,作為“踏實(shí)肯干、任勞任怨”的化身,得到了人們的高度贊賞以及積極評(píng)價(jià)(欒竹民 施暉,2008:64)。而在第110“個(gè)性強(qiáng)的人”這一語(yǔ)義小項(xiàng)中,“?!笔チ朔e極、肯定的光環(huán),變成了負(fù)面、消極的代表,用來(lái)比喻和形容“倔強(qiáng)、固執(zhí)的人”。充分折射出中國(guó)文化中“?!彼哂械恼?fù)、褒貶的兩面性,同時(shí)也說(shuō)明了中國(guó)人在與“?!遍L(zhǎng)期的共存生活中,由于對(duì)其觀察細(xì)致,巧妙、精準(zhǔn)地抓住了“牛”的習(xí)性,才會(huì)創(chuàng)造出有關(guān)“牛”的性向詞匯。“驢”同“?!币粯樱茉缇妥鳛榧倚鬄橹袊?guó)的農(nóng)耕文化做出了貢獻(xiàn)。據(jù)說(shuō)中國(guó)是飼養(yǎng)“驢”最多的國(guó)家,世界有近三分之一的“驢”生息在中國(guó)各地。正如“上有龍肉,下有驢肉”所言,“驢”作為中國(guó)人的美食佳肴,深受人們的青睞與喜歡。驢皮可以作為阿膠的原料大量使用,滋養(yǎng)和提高了中國(guó)人的健康。因此“驢”對(duì)于中國(guó)人而言,其習(xí)性早已被人們所熟知。不過(guò),“驢”的“吃苦耐勞、不挑食”等優(yōu)點(diǎn)并沒(méi)有得到中國(guó)人的關(guān)注與贊許,而“不聽(tīng)使喚、叫聲大、暴躁”等缺點(diǎn)卻被人們觀察得淋漓盡致,掌握得十分徹底。正因如此,才會(huì)出現(xiàn)“驢脾氣、倔驢”這種負(fù)面的評(píng)價(jià)詞匯。在此基礎(chǔ)上,中國(guó)人還創(chuàng)造出為數(shù)不少的成語(yǔ)以及諺語(yǔ),比如“黔驢技窮、紙糊的驢大嗓門(mén)、驢唇不對(duì)馬嘴、騎驢找驢”等。日本自古以來(lái)一直深受中國(guó)的影響,但是在飼養(yǎng)和使用“驢”方面,并沒(méi)有受到任何影響,也沒(méi)有引進(jìn)“驢”。據(jù)說(shuō)如今在日本生存的“驢”僅有200多頭,日本人對(duì)“驢”的認(rèn)知度,遠(yuǎn)不及中國(guó)人深廣,也就不會(huì)像中國(guó)人那樣創(chuàng)造出使用“驢”加以比喻和形容的詞匯。
有關(guān)“擬人喻”的人物比喻中,出現(xiàn)了巾幗英雄歷史人物“花木蘭”以及現(xiàn)代的年輕女性“鏗鏘玫瑰”。“鏗鏘”意為堅(jiān)強(qiáng)、獨(dú)立、自信。“玫瑰”意為美麗、性感、溫柔。“鏗鏘玫瑰”屬于兩者完美的結(jié)合,代表了現(xiàn)代都市年輕女性追求獨(dú)立、熱愛(ài)自由、感受生命的時(shí)代精神,同時(shí)又保留了中華民族幾千年文化所賦予的含蓄、溫柔、秀美的東方女性這種傳統(tǒng)美德,鏗鏘玫瑰正是當(dāng)代中國(guó)女性的完美詮釋??梢哉J(rèn)為“花木蘭、鏗鏘玫瑰”這兩個(gè)人物形象,不僅精明能干,還具有巾幗不讓須眉的膽氣和豪氣,更有不服輸、自信自強(qiáng)的堅(jiān)韌之氣。中國(guó)人正是看到二者的“堅(jiān)強(qiáng)不服輸”等形象特征,才會(huì)用其正面評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)”的女性。
(二)日語(yǔ)(不重復(fù)詞匯量107個(gè)、 重復(fù)詞匯量215個(gè))
日本民族具有強(qiáng)烈的集體意識(shí),這已是不爭(zhēng)的事實(shí)?!皞€(gè)性強(qiáng)”與強(qiáng)烈的“集體意識(shí)”屬于難以相容,互相排斥的行為。就是說(shuō)“個(gè)性強(qiáng)的人”由于強(qiáng)調(diào)自我,難以在集體意識(shí)的環(huán)境中生存。而集體意識(shí)強(qiáng)的人群中,也同樣難以容忍“個(gè)性強(qiáng)的人”。下面,通過(guò)分析日語(yǔ)“個(gè)性強(qiáng)的人”探討和詮釋日本人對(duì)個(gè)性的評(píng)價(jià)及其價(jià)值取向,進(jìn)一步驗(yàn)證日本人的“集團(tuán)主義”這一定說(shuō)。
表5 +(正)23個(gè)不重復(fù)詞匯量
表6 △(中性)33個(gè)不重復(fù)詞匯量
表7 -(負(fù))51個(gè)不重復(fù)詞匯量
日語(yǔ)第110小項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”中,不重復(fù)詞匯有107個(gè)。其中,正面評(píng)價(jià)詞匯有23個(gè),占有不重復(fù)詞匯量的21.5%,與漢語(yǔ)的23.1%基本持平。中性評(píng)價(jià)詞匯有33個(gè),與漢語(yǔ)相似。負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯多達(dá)51個(gè),超過(guò)正面評(píng)價(jià)詞匯,占有不重復(fù)詞匯量的47.7%,雖不及漢語(yǔ)的54.6%,一定程度上折射出日語(yǔ)與漢語(yǔ)同樣具有顯著的負(fù)面評(píng)價(jià)特征。可以認(rèn)為,日本人在對(duì)待“個(gè)性強(qiáng)的人”方面,盡管不及中國(guó)人具有極力貶低、批評(píng)的特點(diǎn),但其負(fù)面評(píng)價(jià)色彩依然相當(dāng)濃厚。特別是在日語(yǔ)的重復(fù)使用量的排名前10位中,負(fù)面評(píng)價(jià)性向詞匯有5個(gè),中性評(píng)價(jià)性向詞匯有5個(gè),卻沒(méi)有一個(gè)正面評(píng)價(jià)性向詞匯。該結(jié)果從另一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了日本人在評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)的人”方面,存在著明顯的“負(fù)性原理”。如上所述,日本人重視協(xié)調(diào)性,喜歡隨大流,對(duì)有個(gè)性、不合群的人加以排斥,這已是普遍的共識(shí)。日本人對(duì)“個(gè)性強(qiáng)的人”的評(píng)價(jià)中所顯示的鮮明的負(fù)面傾向,進(jìn)一步驗(yàn)證了日本人“重視協(xié)調(diào)性,槍打出頭鳥(niǎo)”這種集團(tuán)意識(shí)。不過(guò),21.5%的正面評(píng)價(jià)比率又從另一個(gè)側(cè)面透視出日本人在評(píng)價(jià)“個(gè)性”方面的變化。或許是因?yàn)槿毡救嗽谏?、工作中,由于過(guò)分強(qiáng)調(diào)共同性、追求協(xié)調(diào)性,否定自我,反而喚起人們向往有個(gè)性的欲望。換言之,日本人的個(gè)性不夠鮮明,故對(duì)“個(gè)性強(qiáng)的人”較為寬容,給予認(rèn)可,以此來(lái)強(qiáng)調(diào)人們的自我意識(shí),重視個(gè)性的彰顯。而中國(guó)人具有較強(qiáng)的個(gè)性,對(duì)于“個(gè)性強(qiáng)的人”其評(píng)價(jià)既苛刻又嚴(yán)厲,希望以此約束和警示“自我意識(shí)強(qiáng),缺乏協(xié)作精神的人”。二者具有異曲同工之處,都在力圖消除“過(guò)剩價(jià)值”,以求不偏不倚的均衡態(tài)勢(shì)。有關(guān)“個(gè)性強(qiáng)的人”的負(fù)面形象特征,可以歸納如下。
(1)與他人不同(的人):「変わり者/怪人、変人/怪異的人、変わり種/另類(lèi)變種、奇人/奇人、変わった人/怪人、変わっている/很怪、変り種/另類(lèi)、変わりもん/怪人、癖のある人/ 怪怪的人、変な奴/與眾不同的另類(lèi)、変わっている人/與眾不同的怪人、雰囲気感じが変わってる/感覺(jué)很怪、獨(dú)特な人/獨(dú)特的人、奇抜な人/奇特的人、変わってる人/不同于別人的人」
(2)過(guò)于自我、顯擺自己(的人):「アクが強(qiáng)い/個(gè)性強(qiáng)、我が強(qiáng)い/自我意識(shí)強(qiáng)、自己中/以自我為中心、自己中心的/只有自己、アク(の)が強(qiáng)い人/個(gè)人意識(shí)強(qiáng)的人、唯我獨(dú)尊/我行我素、目たちたがり/顯擺、自分を主張する/強(qiáng)調(diào)自我、我が強(qiáng)い人/太自我的人、悪が強(qiáng)い/個(gè)性強(qiáng)、身勝手な人/自以為是的人、我の強(qiáng)い人/自我意識(shí)強(qiáng)的人、自分の人生に拘る人/拘泥自我的人、自分自身を前面に出す人/強(qiáng)調(diào)自我的人、自己中心型人間/以自我為中心型的人、灰汁が強(qiáng)い/太自我、自分が好きな人/愛(ài)自己的人、アクのある人/有個(gè)性的人、自己主張が激しい人/自我主張強(qiáng)烈的人、自己主張が激しい/自我主張過(guò)激的人」
(3)固執(zhí)任性(的人):「わがまま/任性、堅(jiān)物/固執(zhí)倔強(qiáng)的人、強(qiáng)情/任性、強(qiáng)引な人/任性強(qiáng)求的人、意志っ張り/倔強(qiáng)、自らの考えを押し通す人/固執(zhí)己見(jiàn)的人、自分の思い通りにする頑固な人/頑固太自我的人」
(4)不合群、難接觸(的人):「b型/B型血、くせ者/難對(duì)付、難接觸的人、絡(luò)みづらい人/難接近的人、ちょっと近寄りがたい/難靠近、とっつきにくい/不隨和、近づきづらい/不好靠近」
(5)病態(tài)不正常、愚蠢(的人):「愚かな人/蠢人)、KY/不知好歹、不知趣的人、変態(tài)/變態(tài)」
較之于中國(guó)人,日本人的負(fù)面評(píng)價(jià)特點(diǎn)主要表現(xiàn)在“與他人的不同”,呈現(xiàn)出多重的語(yǔ)義層次與梯級(jí)式的評(píng)價(jià)詞匯。如「変わり者/怪人」→「変人/怪異的人」→「変わり種/另類(lèi)變種」、「獨(dú)特な人/獨(dú)特的人」→「奇人/奇人」→「奇抜な人/奇特的人」→「変態(tài)/變態(tài)」等,可見(jiàn)“與他人的不同”其程度由弱漸強(qiáng),語(yǔ)義層面具有多樣化等特點(diǎn)。反映了在注重集體性、推崇團(tuán)隊(duì)精神的日本,有別于眾人或行為的人不僅引人注目,而且還會(huì)受到大家的白眼和貶低。正因如此,才會(huì)出現(xiàn)如此之多批評(píng)“不同于他人”的性向詞匯,也才會(huì)創(chuàng)造出豐富多彩的形容“個(gè)性強(qiáng)、不合群”的人或行為方面的詞匯。如「厄介払い/不受歡迎」、「仲間外れ/被排擠的人」、「除け者/外人」、「村八分/被人遺忘、斷絕來(lái)往的人」、「継子扱い/受排斥」、「味噌っ糟/不是自己人、廢物」、「蚊帳の外/被排除在外」等。
值得留意的是,日本人使用「b型/B型血」加以貶評(píng)“個(gè)性強(qiáng)的人”,這一點(diǎn)與中國(guó)人不同。眾所周知,血型一般分為“A型、B型、O型、AB型”四種,而人的個(gè)性卻各有千秋,可以認(rèn)為血型與人的性格本無(wú)關(guān)系。但是,日本人對(duì)血型與人的性格則是津津樂(lè)道,深信不疑。普遍認(rèn)為“A型血的人”誠(chéng)實(shí)敏感、認(rèn)真細(xì)致、熱心有人緣、踏實(shí)努力。根據(jù)統(tǒng)計(jì)“A型血”的日本人約占四成之多,而與之相對(duì)的“B型血的人”喜歡獨(dú)來(lái)獨(dú)往、我行我素、自以為是、不合群等,日本約有二成的人屬于“B型血”。正是由于這種背景日本人才會(huì)使用「b型/B型血」加以比喻和評(píng)價(jià)負(fù)面的“個(gè)性強(qiáng)的人”。當(dāng)今的中國(guó)社會(huì)中,也有一些人喜歡將血型與人的性格聯(lián)系在一起,認(rèn)為“B型血的人”具有“個(gè)性爽朗、開(kāi)門(mén)見(jiàn)山、沒(méi)心眼、心腸軟、富有同情心,愛(ài)好廣泛”等優(yōu)點(diǎn)。 同時(shí)還具有“全憑直覺(jué)、容易不顧一切的蠻干下去、不求結(jié)果,只在乎過(guò)程,極為重視現(xiàn)在”等缺點(diǎn),屬于褒貶參半的價(jià)值取向,并不像日本人偏向于負(fù)面評(píng)價(jià)。
有關(guān)正面評(píng)價(jià)詞匯,可以進(jìn)行如下分類(lèi)。
(1)與眾不同、有特點(diǎn)(的人):「獨(dú)創(chuàng)的/有創(chuàng)意、ユニークな人/有特色的人、獨(dú)創(chuàng)的な人/有創(chuàng)意的人、獨(dú)特の考えがある/有獨(dú)特之見(jiàn)、他の人には持っていないものがある人/有他人所沒(méi)有的特點(diǎn)的人、長(zhǎng)所を強(qiáng)く生かす人/努力發(fā)揮自己特長(zhǎng)的人、こだわりのある人/講究、有追求的人、他とは違う人/不同于他人的人」
(2)有自我、有耐性(的人):「我慢強(qiáng)い人/忍耐性強(qiáng)的人、自分を持っている人/有個(gè)性的人、自分を持っている/有自我、自己をしっかり持っている/堅(jiān)守自我」
(3)風(fēng)趣幽默、有人氣(的人):「面白い人/有趣、有特點(diǎn)的人、おもしろい/有趣、はっちゃけている/活潑、人気者/有人氣、受歡迎的人、珍しい人/難得的人、自己主張が活発で面白い/自己的想法有趣活潑、尊敬できる/可敬」
(4)奇才、豪放(的人):「カリスマ/非凡的人、傳奇人物、天才/天才、オシャレ/瀟灑、灑脫、行動(dòng)的/敢做敢為有行動(dòng)」
日本人在正面評(píng)價(jià)“個(gè)性強(qiáng)”的人或行為方面,與負(fù)面評(píng)價(jià)比較相似,依然呈現(xiàn)出“不隨波逐流,與眾不同”等特點(diǎn),同時(shí)還看重“不死板、幽默風(fēng)趣的人”。主要是因?yàn)樵谧⒅貐f(xié)調(diào)性、一致性的氛圍中,人們自然而然就會(huì)希望能有一位“與眾不同,風(fēng)趣活潑的人”打破束縛,活躍氣氛。根據(jù)上述分析可以判斷,日本人心目中理想的“個(gè)性強(qiáng)的人”,其特征與中國(guó)人的理想形象大異其趣,既沒(méi)有“精明能干、不服輸”等特點(diǎn),也沒(méi)有“具有正義感、堅(jiān)強(qiáng)不息”等特征。另外,日本人認(rèn)為「カリスマ/非凡的人、傳奇人物」這種具有特殊才能的人也是屬于“個(gè)性強(qiáng)的人”。也就是說(shuō),“個(gè)性強(qiáng)的人”具有區(qū)別于他人的才能,應(yīng)該受到褒揚(yáng)。這一點(diǎn)別具日本文化特色,與中國(guó)人形成了反差。我們可以將“個(gè)性強(qiáng)的人”的具體特征,概括為“與眾不同”+“有自我、有主見(jiàn)”+“風(fēng)趣、有人緣”。
有關(guān)日語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)中,并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)類(lèi)似于漢語(yǔ)中通過(guò)使用動(dòng)物名稱(chēng)、名人等手段,加以形容和比喻的性向詞匯,也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)性別與年齡差異,兩者形成了反差與對(duì)照。不過(guò),需要留意的是,「天才」、「カリスマ/非凡的人、傳奇人物」、「b型/B型血」等,屬于日語(yǔ)特有的的比喻性向詞匯。另外,該小項(xiàng)中還出現(xiàn)了為數(shù)不少的外來(lái)語(yǔ),如「ユニーク/獨(dú)特的」、「キャラが強(qiáng)い人/個(gè)性強(qiáng)的人」、「トリッキー/有心計(jì)、難對(duì)付的人」、「マニアック/偏執(zhí)的人」、「ゴーイングマイウェイ/走自己的路」、「マイペース/做自己的事」等,不僅豐富了日本人的表達(dá)能力,而且增強(qiáng)了語(yǔ)用交際效果,從另一個(gè)側(cè)面反映了日語(yǔ)的開(kāi)放性以及外來(lái)語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)的滲透和影響。
由于中日兩國(guó)國(guó)民的民族性、價(jià)值取向、對(duì)人心理等方面存在差異,導(dǎo)致對(duì)“個(gè)性強(qiáng)”的人以及行為方面評(píng)價(jià)的不同。日本人心目中理想的“個(gè)性強(qiáng)的人”,其特征與中國(guó)人的理想人物形象大相徑庭,既沒(méi)有“精明能干、不服輸”等特點(diǎn),也沒(méi)有“具有正義感、堅(jiān)強(qiáng)不息”等特征,日本人側(cè)重于“與眾不同”和“幽默風(fēng)趣”。有關(guān)這方面,中日兩國(guó)形成了反差與對(duì)比。另外,對(duì)于“個(gè)性強(qiáng)的人”的評(píng)價(jià)方面,中日兩國(guó)都具有明顯的負(fù)面評(píng)價(jià)傾向,凸顯出“個(gè)性”在中日兩國(guó)文化、價(jià)值體系中具有正、負(fù)兩面性等特征。
注釋?zhuān)?/p>
① “性向詞匯”最早是由日本方言研究大家藤原與一命名的,漢語(yǔ)中還未發(fā)現(xiàn)這個(gè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界到目前為止也未看到相關(guān)研究。
② 因漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)于日語(yǔ)“社會(huì)人”的特定專(zhuān)用名詞,為論述方便,本文不做翻譯,直接使用。
③ 采用被試填空方式,要求被調(diào)查者將所有形式的“性向詞匯”全部列舉出來(lái)。統(tǒng)計(jì)時(shí)只對(duì)詞匯形式(獨(dú)立的詞和詞組、短句等)進(jìn)行了定量統(tǒng)計(jì)與定量分析。
④ 為確定語(yǔ)義、書(shū)寫(xiě)形式等,對(duì)中日兩國(guó)各20人進(jìn)行了個(gè)別詢問(wèn)。
⑤ 室山敏昭的調(diào)查表是在30年實(shí)地調(diào)查的基礎(chǔ)上,逐步改進(jìn)而形成的最為完善、全面和唯一的調(diào)查表。
⑥ 利用excel軟件,建立調(diào)查資料數(shù)據(jù)庫(kù),在此基礎(chǔ)上進(jìn)行各類(lèi)統(tǒng)計(jì)和計(jì)量分析。
⑦ 重復(fù)計(jì)數(shù)是指同一個(gè)詞,使用一次計(jì)數(shù)一次。不重復(fù)計(jì)數(shù)是指同一個(gè)詞,無(wú)論使用多少次只按一次計(jì)數(shù)。也有學(xué)者將二者分別稱(chēng)之為“總計(jì)詞數(shù)”和“區(qū)別詞數(shù)”。
⑧ 有關(guān)正、負(fù)、中性評(píng)價(jià),為求得客觀性,筆者分別對(duì)中日兩國(guó)各20名為對(duì)象進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查以及直接確認(rèn)。
⑨ 室山敏昭(2001)對(duì)日本方言中的性向詞匯進(jìn)行了近30年的實(shí)地調(diào)查,歸納為以下幾個(gè)特性:一是“性向詞匯”中負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯的使用量大大超過(guò)正面評(píng)價(jià)詞匯量,具有“下降性傾斜的原理”(即負(fù)的原理);二是“性向詞匯”具有正、負(fù)兩面對(duì)立結(jié)構(gòu)原理;三是負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯一般多用于不在場(chǎng)的“第三者”,以此達(dá)到話語(yǔ)者之間心理上的同化與一致;四是正面評(píng)價(jià)詞匯用于評(píng)價(jià)他人的性格、行為等方面時(shí),往往作為一種“過(guò)剩價(jià)值”由正面評(píng)價(jià)變成了負(fù)面評(píng)價(jià),具有語(yǔ)義功能上的下降性趨勢(shì)等。
[1] 室山敏昭.1998.生活語(yǔ)彙の構(gòu)造と地域文化——文化言語(yǔ)學(xué)序説[M].東京:和泉書(shū)院.
[2] 室山敏昭.2001.「ヨコ」社會(huì)の構(gòu)造と意味—方言性向語(yǔ)彙に見(jiàn)る—[M].東京:和泉書(shū)院.
[3] 松本一男.1987.中國(guó)人と日本人[M].東京:サイマル出版社.
[4] 林語(yǔ)堂.1994.中國(guó)人[M].上海:學(xué)林出版社.
[5] 欒竹民 施暉.2008.淺探中日兩國(guó)價(jià)值取向的異同——以“性向詞匯”為切入點(diǎn) [J].國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào),(6):59-66.
[6] 王少鋒.2000.日?韓?中三國(guó)の比較文化論[M].東京:明石書(shū)店.
[7] 夏學(xué)鑾.2001.轉(zhuǎn)型期的中國(guó)人[M].天津:天津人民出版社.
A Comparative Study of “Gender-based Phrases” in Chinese and Japanese——With “People with a Strong Personality” as the Focus
Based on the survey and research about “gender-based phrases”in Chinese and Japanese, it is found that no matter whether repeated use of same phrases is counted or not, Chinese people are far better than their Japanese counterparts in terms of vocabulary size, productivity and variety.In judging “people with a strong personalityscrutinizing the details of their texts” and their behavior, both Chinese and Japanese have a strong tendency to give negative evaluations.When giving positive evaluations, however, there is a sharp contrast between them.Chinese people tend to emphasize the qualities of being “smart, savvy, indomitable, right-minded and tough” while Japanese people emphasize those of being “different, distinctive, humorous and funny” etc.
gender-based phrases; surplus value; negation principle
附錄:性向詞匯的111個(gè)語(yǔ)義項(xiàng)
H363
A
2095-4948(2014)03-0049-09
本文為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“中?日?韓三國(guó)語(yǔ)言文化比較研究”(09BYY080)以及「欒竹民平成26年度海外長(zhǎng)期研修の研究成果」的階段性成果。
施暉,女,蘇州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,研究方向?yàn)槿照Z(yǔ)語(yǔ)言研究、中日對(duì)比研究 ;欒竹民, 男,日本廣島市立大學(xué)國(guó)際學(xué)部教授,博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)槿照Z(yǔ)語(yǔ)言研究、中日對(duì)比研究。