美國媒體在報道SAT改革時,舉出的一對關鍵詞是empirical(實證的)和synthesis(綜合),稱這是兩個在大學中常用的詞匯,也將是新版SAT的詞匯。
讀到這段消息,許多學生也許覺得SAT的新版還沒有出臺就先“漏題”了,回家把這兩個單詞背好,考試萬無一失??上В琒AT絕對不會這么容易。這兩個詞不僅僅是詞匯的例證,而且透露出新SAT的精神。
這個精神是什么?就是實證性的社科思維和分析能力。
“實證”和“綜合”這兩個詞之所以在大學中經常用,就是因為大學里學的東西,不管是文科、理工科還是商科,都必須以“實證”和“綜合”為基本方法?,F(xiàn)代科學的成立,就在于擺脫了純思辨的經院哲學,以實證研究(empirical research)為基礎。所謂實證研究,就是通過直接和間接的觀察進行取證,然后分析綜合,得出結論。我在給學生的閱讀中,就大量地采用了美國媒體對科學和社會科學研究的報道。閱讀這些報道,給人最深刻的印象就是:不管什么學科,都建筑在經驗性觀察以及對其證據的綜合分析之上。但由于這樣的經驗研究方法嚴格,用時甚長,需要大量的基金資助,也需要很強的耐心等待結果出來。一旦有了結果,往往就在學術界和公共輿論中引起一系列的震撼。這已經成為現(xiàn)代社會的一部分。
高等教育的一個基本訓練,就是實證性的觀察和對觀察結果的綜合分析。我在《北大批判》中曾經講過我自己所在的歷史學科。最常見的誤會是:歷史課不過是教給你一大堆知識。其實,在網絡時代,大部分歷史知識上網一搜就知道個大概。一腦子歷史年代、事件、人物,在現(xiàn)實生活中并派不上太大的用場。歷史最為可貴的訓練,就是在不完整的材料中收集證據,把這些證據組織成系統(tǒng),最終復原一個歷史圖景。這好像是律師或偵探,依據零散的證據構造出自己的案例。這個過程不僅是要收集證人的證言,還要會分析證人為什么會這么說、他或她是否有各種動機歪曲事實,等等??傊歉鶕嵶C材料進行綜合。其他社會科學的研究,大凡也是如此。
現(xiàn)行的SAT改革,對作文進行了重大改革。過去的作文,考生可以隨意鋪陳自己的想法,需要證據時也可以擺出一副“何須出處”的架勢,甚至干脆杜撰,絕不會受懲罰。改革后的作文,則要給考生若干參考文字作為證據,讓考生對之提出自己的分析。在閱讀理解中,考生則不僅要勾對選項,還要為自己的選擇在文本中尋求證據??傊磺幸陨鐣茖W的實證性思維為基本框架。
這樣的改革,肯定會讓中國學生感到“不適應”。中國的英語教學,一味圍繞考試轉,說來說去就是詞匯和語法,很少注意閱讀的內容。SAT的改革,則要求學生對英語閱讀所表達的內容有深度的理解。我一直強調“非小說閱讀”的重要,也是基于這一考慮??纯础都~約時報》等媒體上對一些科學和社會科學的研究報道就知道,這些報道經常是一兩個版面的長文,充滿了實證性分析,特別是在關于某項調查的實證結果能夠支持某個結論、不能支持某個結論,某個結論要成立,還需要哪方面的數(shù)據,什么證據能夠證明因果關系,什么證據所顯示的僅僅是相關性等等方面,記者引述各方面的專家,提供了非常翔實的背景分析。然而,許多中國學生,對其中所運用的基本概念都有些丈二和尚摸不著頭腦,叫苦連天。
所以,SAT改革要求中國學生的不僅僅是一大堆單詞語法,更是能夠運用英文處理各種社會科學文獻的基本能力。中國式的應試,應付不了這些。
美國媒體在報道SAT改革時,舉出的一對關鍵詞是empirical(實證的)和synthesis(綜合),稱這是兩個在大學中常用的詞匯,也將是新版SAT的詞匯。
讀到這段消息,許多學生也許覺得SAT的新版還沒有出臺就先“漏題”了,回家把這兩個單詞背好,考試萬無一失??上?,SAT絕對不會這么容易。這兩個詞不僅僅是詞匯的例證,而且透露出新SAT的精神。
這個精神是什么?就是實證性的社科思維和分析能力。
“實證”和“綜合”這兩個詞之所以在大學中經常用,就是因為大學里學的東西,不管是文科、理工科還是商科,都必須以“實證”和“綜合”為基本方法?,F(xiàn)代科學的成立,就在于擺脫了純思辨的經院哲學,以實證研究(empirical research)為基礎。所謂實證研究,就是通過直接和間接的觀察進行取證,然后分析綜合,得出結論。我在給學生的閱讀中,就大量地采用了美國媒體對科學和社會科學研究的報道。閱讀這些報道,給人最深刻的印象就是:不管什么學科,都建筑在經驗性觀察以及對其證據的綜合分析之上。但由于這樣的經驗研究方法嚴格,用時甚長,需要大量的基金資助,也需要很強的耐心等待結果出來。一旦有了結果,往往就在學術界和公共輿論中引起一系列的震撼。這已經成為現(xiàn)代社會的一部分。
高等教育的一個基本訓練,就是實證性的觀察和對觀察結果的綜合分析。我在《北大批判》中曾經講過我自己所在的歷史學科。最常見的誤會是:歷史課不過是教給你一大堆知識。其實,在網絡時代,大部分歷史知識上網一搜就知道個大概。一腦子歷史年代、事件、人物,在現(xiàn)實生活中并派不上太大的用場。歷史最為可貴的訓練,就是在不完整的材料中收集證據,把這些證據組織成系統(tǒng),最終復原一個歷史圖景。這好像是律師或偵探,依據零散的證據構造出自己的案例。這個過程不僅是要收集證人的證言,還要會分析證人為什么會這么說、他或她是否有各種動機歪曲事實,等等。總之,是根據實證材料進行綜合。其他社會科學的研究,大凡也是如此。
現(xiàn)行的SAT改革,對作文進行了重大改革。過去的作文,考生可以隨意鋪陳自己的想法,需要證據時也可以擺出一副“何須出處”的架勢,甚至干脆杜撰,絕不會受懲罰。改革后的作文,則要給考生若干參考文字作為證據,讓考生對之提出自己的分析。在閱讀理解中,考生則不僅要勾對選項,還要為自己的選擇在文本中尋求證據??傊?,一切以社會科學的實證性思維為基本框架。
這樣的改革,肯定會讓中國學生感到“不適應”。中國的英語教學,一味圍繞考試轉,說來說去就是詞匯和語法,很少注意閱讀的內容。SAT的改革,則要求學生對英語閱讀所表達的內容有深度的理解。我一直強調“非小說閱讀”的重要,也是基于這一考慮??纯础都~約時報》等媒體上對一些科學和社會科學的研究報道就知道,這些報道經常是一兩個版面的長文,充滿了實證性分析,特別是在關于某項調查的實證結果能夠支持某個結論、不能支持某個結論,某個結論要成立,還需要哪方面的數(shù)據,什么證據能夠證明因果關系,什么證據所顯示的僅僅是相關性等等方面,記者引述各方面的專家,提供了非常翔實的背景分析。然而,許多中國學生,對其中所運用的基本概念都有些丈二和尚摸不著頭腦,叫苦連天。
所以,SAT改革要求中國學生的不僅僅是一大堆單詞語法,更是能夠運用英文處理各種社會科學文獻的基本能力。中國式的應試,應付不了這些。
美國媒體在報道SAT改革時,舉出的一對關鍵詞是empirical(實證的)和synthesis(綜合),稱這是兩個在大學中常用的詞匯,也將是新版SAT的詞匯。
讀到這段消息,許多學生也許覺得SAT的新版還沒有出臺就先“漏題”了,回家把這兩個單詞背好,考試萬無一失。可惜,SAT絕對不會這么容易。這兩個詞不僅僅是詞匯的例證,而且透露出新SAT的精神。
這個精神是什么?就是實證性的社科思維和分析能力。
“實證”和“綜合”這兩個詞之所以在大學中經常用,就是因為大學里學的東西,不管是文科、理工科還是商科,都必須以“實證”和“綜合”為基本方法?,F(xiàn)代科學的成立,就在于擺脫了純思辨的經院哲學,以實證研究(empirical research)為基礎。所謂實證研究,就是通過直接和間接的觀察進行取證,然后分析綜合,得出結論。我在給學生的閱讀中,就大量地采用了美國媒體對科學和社會科學研究的報道。閱讀這些報道,給人最深刻的印象就是:不管什么學科,都建筑在經驗性觀察以及對其證據的綜合分析之上。但由于這樣的經驗研究方法嚴格,用時甚長,需要大量的基金資助,也需要很強的耐心等待結果出來。一旦有了結果,往往就在學術界和公共輿論中引起一系列的震撼。這已經成為現(xiàn)代社會的一部分。
高等教育的一個基本訓練,就是實證性的觀察和對觀察結果的綜合分析。我在《北大批判》中曾經講過我自己所在的歷史學科。最常見的誤會是:歷史課不過是教給你一大堆知識。其實,在網絡時代,大部分歷史知識上網一搜就知道個大概。一腦子歷史年代、事件、人物,在現(xiàn)實生活中并派不上太大的用場。歷史最為可貴的訓練,就是在不完整的材料中收集證據,把這些證據組織成系統(tǒng),最終復原一個歷史圖景。這好像是律師或偵探,依據零散的證據構造出自己的案例。這個過程不僅是要收集證人的證言,還要會分析證人為什么會這么說、他或她是否有各種動機歪曲事實,等等??傊?,是根據實證材料進行綜合。其他社會科學的研究,大凡也是如此。
現(xiàn)行的SAT改革,對作文進行了重大改革。過去的作文,考生可以隨意鋪陳自己的想法,需要證據時也可以擺出一副“何須出處”的架勢,甚至干脆杜撰,絕不會受懲罰。改革后的作文,則要給考生若干參考文字作為證據,讓考生對之提出自己的分析。在閱讀理解中,考生則不僅要勾對選項,還要為自己的選擇在文本中尋求證據。總之,一切以社會科學的實證性思維為基本框架。
這樣的改革,肯定會讓中國學生感到“不適應”。中國的英語教學,一味圍繞考試轉,說來說去就是詞匯和語法,很少注意閱讀的內容。SAT的改革,則要求學生對英語閱讀所表達的內容有深度的理解。我一直強調“非小說閱讀”的重要,也是基于這一考慮??纯础都~約時報》等媒體上對一些科學和社會科學的研究報道就知道,這些報道經常是一兩個版面的長文,充滿了實證性分析,特別是在關于某項調查的實證結果能夠支持某個結論、不能支持某個結論,某個結論要成立,還需要哪方面的數(shù)據,什么證據能夠證明因果關系,什么證據所顯示的僅僅是相關性等等方面,記者引述各方面的專家,提供了非常翔實的背景分析。然而,許多中國學生,對其中所運用的基本概念都有些丈二和尚摸不著頭腦,叫苦連天。
所以,SAT改革要求中國學生的不僅僅是一大堆單詞語法,更是能夠運用英文處理各種社會科學文獻的基本能力。中國式的應試,應付不了這些。