王丹丹,李 蕾
(鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院,河南 鄭州 450052)
眾所周知,語言和文化之間,是相輔相成的關(guān)系,語言是文化的重要載體,文化是語言所承載的內(nèi)容。一個國家和民族在其成長、發(fā)展和壯大的過程中,漸漸形成了他們所特有的文化,而他們的文化又反過來影響著他們社會的發(fā)展,并通過語言反映在他們生活的各個方面。在我們學(xué)習(xí)某種語言的過程中,我們必須充分去了解這種語言所承載的文化,關(guān)注語言中所包含的歷史根源和人文內(nèi)涵,并把它導(dǎo)入到我們的學(xué)習(xí)和教學(xué)過程中。只有這樣,我們才能充分地去領(lǐng)悟這種語言的精髓所在并真正掌握它。
文化的概念非常廣泛,而就英語課堂教學(xué)而言,它涉及到英語國家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價值觀念等,每個方面都有十分豐富的內(nèi)容。在日常的英語課堂教學(xué)中,教師把大量的教授重點放在了語法和詞匯的講解上,比較重視語言的外在形式和邏輯規(guī)則,而恰恰忽略了語言所承載的文化內(nèi)涵。在這種傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響下,英語課堂中的文化導(dǎo)入非常有限,其結(jié)果就是培養(yǎng)出的學(xué)生只能按照標(biāo)準(zhǔn)的語法規(guī)則去做題應(yīng)試,而語言交際能力卻十分的匱乏。因為學(xué)生不了解英語語言背后的文化內(nèi)涵,更不懂中西方文化之間的種種差異,所以在日常的英語交流中,往往會出現(xiàn)很多錯誤和笑話,這些都是我們英語教學(xué)的弊端所在。
在很多人看來,英語學(xué)習(xí)的目的就是認(rèn)識單詞,掌握語法,能分析句子結(jié)構(gòu),這樣就算掌握了這門語言,可以獨立的閱讀和寫作了。當(dāng)然,英語的基本知識學(xué)習(xí)是非常重要的,它是我們學(xué)習(xí)這門語言的基礎(chǔ)。但是,我們必須了解,我們學(xué)習(xí)英語的目的,不是簡單的掌握它的基本知識,而是要把這門語言作為一種工具,利用它去和外界交流。因此,一個人的英語交際能力往往最能代表他的英語語言水平。而培養(yǎng)學(xué)生英語交際能力的關(guān)鍵所在,就是讓他們充分了解英語語言國家的文化。只有這樣,他們才能知道如何根據(jù)不同的語言環(huán)境、社交話題、歷史背景來運用不同的詞匯和語句。所以,我們必須關(guān)注英語課堂中的文化導(dǎo)入,充分提高學(xué)生的英語交際能力。
首先,英語課堂的文化導(dǎo)入可以消除文化差異帶來的交際障礙。在國際交流中,不同文化背景的人往往缺乏對異質(zhì)文化的了解,可能產(chǎn)生誤會,進(jìn)而妨礙正常交流。其次,英語課堂的文化導(dǎo)入是實現(xiàn)運用語言進(jìn)行交際的關(guān)鍵。多年來我們的應(yīng)試教育使大部分學(xué)生可以從容應(yīng)付考試但卻在實際的文化交際時出現(xiàn)問題。歸根結(jié)底,還是跨文化交際能力的缺乏。再次,英語課堂的文化導(dǎo)入有利于擴大學(xué)生的知識面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生或許會覺得語言的學(xué)習(xí)沒有什么實際意義,認(rèn)為英語是一門枯燥乏味的學(xué)科。但如果在英語課堂中進(jìn)行文化的滲透,讓學(xué)生通過了解外國文化,加強對英語國家的風(fēng)土人情、歷史背景、地理風(fēng)景等的了解,不僅有利于他們自身的全面發(fā)展,而且有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
一提到英美文化,很多教師會認(rèn)為是很深奧很復(fù)雜的東西,很難導(dǎo)入到日常的英語課堂中去。再加上受到幾十年傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響,教師把教學(xué)的重點都放在了詞匯和語法的講授上,因此,英語課堂的文化導(dǎo)入就經(jīng)常被教師所忽視。但正如前面所言,文化是語言所承載的內(nèi)容,它存在于語言表達(dá)的各個層次,存在于我們課堂教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中,很容易被我們所利用來輔助教學(xué)。只要我們多加留意,善于挖掘,就能夠順利地在英語課堂中進(jìn)行文化導(dǎo)入。
文化的概念非常廣泛,具體到日常的英語教學(xué),文化導(dǎo)入的內(nèi)容應(yīng)該有以下幾個方面。
在日常的英語教學(xué)中,我們會接觸到豐富的閱讀材料,其中也包含了許多跨文化因素,這為我們在課堂中進(jìn)行文化導(dǎo)入創(chuàng)造了條件。很多人認(rèn)為,英語閱讀能力的高低,很大程度上取決于詞匯量的大小和語法知識的儲備。但實際上,英語閱讀也是一種交際能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練。我們在閱讀一篇文章的過程中,不是僅僅理解它表面所傳達(dá)的文字含義,而是要在此基礎(chǔ)上去理解它所包含的深層次的文化內(nèi)涵。因此,具體到我們的閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)該在文章語言結(jié)構(gòu)講解的基礎(chǔ)上,積極擴展相關(guān)話題的文化背景,讓學(xué)生了解文章背后的文化內(nèi)涵和生活習(xí)俗。比如,一篇閱讀材料講的是食品和健康的話題,那么教師就應(yīng)該相對應(yīng)地介紹一些美國的快餐文化,英國正統(tǒng)的餐桌禮儀;閱讀材料講美國歷史就會提到美洲大陸、移民,這時,教師也可以補充一些美國地理區(qū)域劃分、華人移民、種族歧視等方面的知識。同時,在選取課外閱讀材料時,教師可以刻意地選擇一些反映英語語言文化和中西方文化差異的文章,讓學(xué)生充分了解英美國家的風(fēng)土人情、生活習(xí)慣和價值觀念。這樣,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性也會大大增強。
單詞是英語語言最基本的組成單位,當(dāng)然也是語言交際必不可少的重要基礎(chǔ)。詞匯的教學(xué)往往是枯燥而乏味的,教師只能照本宣科,學(xué)生只能死記硬背。但如果把文化導(dǎo)入到詞匯教學(xué)中,就可以讓原本死氣沉沉的課堂變得生動起來。很多單詞都有一定的歷史根源和文化含義,也相應(yīng)帶有不同的感情色彩。只有充分了解這些,學(xué)生才能真正掌握單詞的含義,才能合適恰當(dāng)?shù)匕阉鼞?yīng)用到自己的日常語言交際中去。就拿我們英語中很常見的兩個詞politician 和statesman 來說,在普通的學(xué)生看來,這兩個單詞的基本含義好像都是“政治家”的意思,所以當(dāng)需要用英語來表示“政治家”的時候,很多學(xué)生就會翻譯成politician。但是,如果了解這兩個詞的文化內(nèi)涵和感情色彩,我們就知道這樣翻譯是不合適的。politician 這個詞在美國英語中,多含貶義,特指玩弄陰謀、勾心斗角以謀私利的政客、政治騙子。而statesman 與politician 相反,常用于褒義,指有遠(yuǎn)見,為國為民的正派的政治家,既著重才能,又側(cè)重身居要職。可見,只有充分了解這兩個詞的文化內(nèi)涵,才能正確的把它們應(yīng)用到自己的實際英語表達(dá)中去,否則就會產(chǎn)生歧義,造成語言表達(dá)的錯誤。
聽說是目前國內(nèi)英語課堂教學(xué)中最薄弱的一個環(huán)節(jié),因此,聽說教學(xué)中的文化導(dǎo)入也最容易被忽視。普通的大學(xué)英語教育,聽力和口語訓(xùn)練在課堂授課中的比重很小。即使有機會進(jìn)行這樣的訓(xùn)練,教師一般也只是帶領(lǐng)學(xué)生作一些簡單的聽力選擇練習(xí)或者口語對話練習(xí),而對于英語聽說對話和語句中涉及到的文化知識,則很少進(jìn)行講解和補充。就拿“How are you?”來說,大部分的老師在講解的時候,只告訴學(xué)生這是英語中最基本和最常見的一句打招呼的用語,一般的回答是“Fine,thank you,and you?”于是學(xué)生就把這句對話背了下來,有的時候可以脫口而出卻不知其所以然。為什么大家在回應(yīng)“How are you?”這句話的時候基本都用的是肯定和簡短的回答而很少用到否定和比較長的語句呢?這是因為“How are you?”這句話在英語文化中其實只是一句問候語而不是一個問題,大家在用到這句話的時候其實就和用“Hi”或者“Hello”一樣,就是一個打招呼,所以大家對它的回答也基本都是肯定的和簡短的。除非你和對方很熟或者希望進(jìn)一步展開更多交談,你才會用“Not good,very terrible”這樣的語句來回應(yīng)對話。
除了以上所講的幾種方式之外,文化導(dǎo)入還可以有很多其他的形式,比如應(yīng)用到翻譯教學(xué)、寫作教學(xué)、語法教學(xué)等等。但是文化導(dǎo)入不應(yīng)該只局限于課堂之上,還可以豐富到學(xué)生的課外英語學(xué)習(xí)中。比如鼓勵學(xué)生觀看原版英文電影,閱讀英文書籍雜志,瀏覽英文網(wǎng)站,這樣都會讓學(xué)生體驗到最直接最地道的英語語言,當(dāng)然也就感受到了最真切的英語文化。如果有機會的話,學(xué)生還可以多和native speaker 面對面交談,充分培養(yǎng)自己的英語交際能力和人際溝通能力,讓英語學(xué)習(xí)真正學(xué)為所用,學(xué)以致用。
綜上所述,語言所傳遞的文化信息是英語教學(xué)內(nèi)容中不可忽視的重要組成部分。在英語課堂中,教師必須把英美文化充分地導(dǎo)入到教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中去,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基礎(chǔ)知識的同時,也了解和領(lǐng)會語言背后的文化內(nèi)涵和生活習(xí)慣。只有這樣,我們的英語教學(xué)才能真正做到理論性和實用性相統(tǒng)一,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)才能真正做到知識和技能相結(jié)合。我們要努力營造交流的語言環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生強烈的文化意識,重視語言文化差異及對語言的影響,最終實現(xiàn)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)。
[1]陳舒.文化與外語教學(xué)的關(guān)系[J].國外外語教學(xué),1997(2):1-4.
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.
[3]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,1988.
[4]孟凡臣.跨文化教育及其方法[J].北京理工大學(xué)學(xué)報,2004(5):9-12.