• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      概念整合視角下中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤解析

      2014-08-21 07:30:58溫偉力
      關(guān)鍵詞:母語(yǔ)錯(cuò)誤學(xué)習(xí)者

      溫偉力

      (南陽(yáng)理工學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 南陽(yáng)473004)

      概念整合理論是在心理空間理論基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的一種認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,可以用來(lái)解釋多種語(yǔ)言現(xiàn)象。雖然概念整合理論不是專門研究語(yǔ)法的理 論,但 是Fauconnier和Turner[1](P113-129)在“概念整合是語(yǔ)法的核心過(guò)程”一文中指出:“語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可以反映概念整合和事件的整合。整合的方式之一就是把這些事件放到已有的整合結(jié)構(gòu)中;反之,當(dāng)人們遇到一個(gè)典型的表示某種整合的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)時(shí),就會(huì)把它理解為進(jìn)行整合的心理提示?!备拍钫侠碚搼?yīng)用簡(jiǎn)單的空間結(jié)構(gòu)闡釋了語(yǔ)言意義動(dòng)態(tài)生成的空間機(jī)理,因此我們可以應(yīng)用概念整合網(wǎng)絡(luò)空間作為分析框架來(lái)揭示語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的組構(gòu)原理和推理過(guò)程。[2]在中介語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程中,隨著目標(biāo)語(yǔ)知識(shí)的積累,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者會(huì)不斷地構(gòu)筑和修改大腦中已有的認(rèn)知圖示,使自己的中介語(yǔ)體系逐漸接近目標(biāo)語(yǔ)。然而在此過(guò)程中,他們也會(huì)不斷地產(chǎn)生很多語(yǔ)法錯(cuò)誤。本文嘗試運(yùn)用概念整合空間網(wǎng)絡(luò)模式來(lái)解析中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤的產(chǎn)生過(guò)程和原因。

      一、概念整合網(wǎng)絡(luò)和中介語(yǔ)認(rèn)知系統(tǒng)

      概念整合是指人類把來(lái)自不同空間的輸入信息有選擇地提取其部分意義整合起來(lái)而形成的一個(gè)新概念結(jié)構(gòu)的一系列認(rèn)知活動(dòng)。概念整合理論主要探討概念整合這一普遍認(rèn)知能力在意義構(gòu)建中的作用??臻g是概念整合的基礎(chǔ),概念整合網(wǎng)絡(luò)則是概念整合理論的核心。

      (一)概念整合網(wǎng)絡(luò) 概念整合網(wǎng)絡(luò)由四個(gè)心理空間組成:兩個(gè)輸入空間,一個(gè)類屬空間和一個(gè)合成空間。兩個(gè)輸入空間(input spaces)的共有結(jié)構(gòu)及共有的抽象信息被投射到第三個(gè)空間即類屬空間(generic space);兩個(gè)輸入空間的結(jié)構(gòu)和成分通過(guò)跨空間的部分映現(xiàn)、匹配并有選擇地投射到第四個(gè)空間——合成空間(blended space)。最后,這些輸入到合成空間的元素,通過(guò)心理認(rèn)知過(guò)程的主動(dòng)性組合(composition),完善(completion)和擴(kuò)展(elaboration),在合成空間中整合加工成新的結(jié)構(gòu)——層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(Emergent structure)。這四個(gè)空間通過(guò)投射鏈彼此連接起來(lái)就構(gòu)成了一個(gè)概念整合網(wǎng)絡(luò)。[3]實(shí)際上,概念整合網(wǎng)絡(luò)的整合過(guò)程清晰地揭示了二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中的中介語(yǔ)系統(tǒng)構(gòu)建過(guò)程,也就是說(shuō),在合成空間中最后整合加工形成的新的結(jié)構(gòu)——層創(chuàng)結(jié)構(gòu),即可視為中介語(yǔ)系統(tǒng)的產(chǎn)生過(guò)程。[4](見(jiàn)圖1)

      圖1 中介語(yǔ)系統(tǒng)整合網(wǎng)絡(luò)圖解

      (二)中介語(yǔ)系統(tǒng)整合的四種網(wǎng)絡(luò)模式 我們把中介語(yǔ)系統(tǒng)構(gòu)建的概念整合網(wǎng)絡(luò)細(xì)分為:X 型整合網(wǎng)絡(luò)及以母語(yǔ)為組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式;Y 型整合網(wǎng)絡(luò)模式及以目標(biāo)語(yǔ)為組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式;X?Y 型整合網(wǎng)絡(luò)及目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)相互映射為基礎(chǔ)的整合網(wǎng)絡(luò)模式;X+Y 型整合網(wǎng)絡(luò)及以部分目標(biāo)語(yǔ)和部分母語(yǔ)特點(diǎn)為組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式。中介語(yǔ)系統(tǒng)的形成主要依據(jù)X型,Y 型,X?Y 型和X+Y 型四種概念整合網(wǎng)絡(luò)模式生成。其中X?Y 型整合模式是指母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的完全對(duì)等的對(duì)應(yīng)映射,屬于中介語(yǔ)中的母語(yǔ)正遷移現(xiàn)象。在這種整合過(guò)程中,母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的相似性對(duì)中介語(yǔ)的形成有著積極的影響,并對(duì)學(xué)習(xí)者掌握目標(biāo)語(yǔ)產(chǎn)生了一定的促進(jìn)作用。[5]

      二、整合網(wǎng)絡(luò)下中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤解析

      概念整合理論雖然本身不是語(yǔ)法理論,但其概念層面的操作模式卻可以運(yùn)用到語(yǔ)法現(xiàn)象的解釋中[6],因此,我們可以應(yīng)用概念整合理論把中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤的研究置于人的認(rèn)知心理深層研究之中。高遠(yuǎn)[7]從語(yǔ)言錯(cuò)誤產(chǎn)生的語(yǔ)言學(xué)因素角度分析認(rèn)為,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者所犯的錯(cuò)誤主要有兩類:語(yǔ)際錯(cuò)誤(interlingual error)和語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤(intralingual error)。然而,有些錯(cuò)誤很難劃分是語(yǔ)際還是語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤,于是鄒瓊[8]提出了“語(yǔ)際語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤”(inter-intra-lingual error)這一概念,補(bǔ)充了以上這種二分法劃分錯(cuò)誤的不完整性。本文將依據(jù)語(yǔ)際錯(cuò)誤,語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤和語(yǔ)際語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤三種錯(cuò)誤類型,從詞匯層面和句法層面來(lái)解析中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤的整合過(guò)程。

      (一)X 型整合網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)際錯(cuò)誤的解釋 語(yǔ)際錯(cuò)誤是指由語(yǔ)際負(fù)遷移即母語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致二語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的一種中介語(yǔ)錯(cuò)誤。實(shí)際上,在二語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,二語(yǔ)習(xí)得的主要障礙源于語(yǔ)際負(fù)遷移的干擾。母語(yǔ)系統(tǒng)的框架知識(shí)各個(gè)層面的框架到有它的默認(rèn)值和槽孔值。我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,由于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)不熟悉致使他們無(wú)法在目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)中找到與母語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的成分和結(jié)構(gòu),所以他們就會(huì)借助己有的母語(yǔ)知識(shí)到母語(yǔ)系統(tǒng)中去尋找和目標(biāo)語(yǔ)相符的結(jié)構(gòu)框架。他們有時(shí)會(huì)把英語(yǔ)的規(guī)則簡(jiǎn)單地歸納為漢語(yǔ)的規(guī)則,或者直接用漢語(yǔ)規(guī)則套用英語(yǔ)規(guī)則。下面將對(duì)來(lái)自詞匯和句法層面的語(yǔ)際負(fù)遷移錯(cuò)誤進(jìn)行分類解析。

      (1)詞匯層面負(fù)遷移錯(cuò)誤:

      例1:He likes red tea.(運(yùn)用漢語(yǔ)合成法組合產(chǎn)生的詞語(yǔ)搭配錯(cuò)誤)

      例2:We will success if we can insist.(受漢語(yǔ)動(dòng)詞、名詞同形影響產(chǎn)生的詞性錯(cuò)誤)

      例3:They have three grown-up child.[9](漢語(yǔ)名詞無(wú)數(shù)的變化導(dǎo)致的單復(fù)數(shù)錯(cuò)誤)

      例4:I want to be teacher after graduation.(漢語(yǔ)無(wú)冠詞引起的冠詞缺失錯(cuò)誤)

      下面以詞匯層面例1“He likes red tea.”句子為例,解釋該句語(yǔ)法錯(cuò)誤的生成過(guò)程和原因。在這個(gè)句子的整合網(wǎng)絡(luò)中有兩個(gè)輸入空間,母語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間和目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間。母語(yǔ)輸入空間中的成分包括:A.主語(yǔ):他,B.謂語(yǔ):喜歡,C.定語(yǔ):紅,D.賓語(yǔ):茶;目標(biāo)語(yǔ)輸入空間包括的成分是與母語(yǔ)輸入空間成分相對(duì)應(yīng)的英文單詞、句子結(jié)構(gòu)及其他所學(xué)英文知識(shí)。首先,母語(yǔ)輸入空間的這些成分都能在目標(biāo)語(yǔ)輸入空間中找到與其形式和意義對(duì)等的成分,如:A?A’:他?He;B?B’:喜歡?like;C?C’:紅?red;D?D’:茶?tea。因受母語(yǔ)知識(shí)框架的影響,這些對(duì)等成分通過(guò)類比、認(rèn)知產(chǎn)生跨空間對(duì)應(yīng)映射到類屬空間,在類屬空間中建立起共有的抽象結(jié)構(gòu)。然后,母語(yǔ)輸入空間中的“他”和其他成分就會(huì)觸發(fā)目標(biāo)語(yǔ)輸入空間中的“he”和其他成分產(chǎn)生對(duì)應(yīng)映射,投射至合成空間。最后,在合成空間中完成三個(gè)整合過(guò)程:1)將兩個(gè)輸入空間的投射物及各成分組合在一起產(chǎn)生新的關(guān)系:他喜歡紅茶=He likes red tea.,這是兩個(gè)輸入空間都不存在的新形結(jié)構(gòu);2)學(xué)習(xí)者通過(guò)詞語(yǔ)搭配、句子結(jié)構(gòu)和認(rèn)知模式等進(jìn)一步完善母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)文化背景框架知識(shí);3)由于學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)文化知識(shí)掌握不全面,只懂得基本的句子結(jié)構(gòu)、動(dòng)詞和人稱單復(fù)數(shù)變化等基礎(chǔ)英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),不清楚英語(yǔ)和漢語(yǔ)的詞語(yǔ)搭配方式并不對(duì)等,即在英語(yǔ)里“紅茶”的“紅”與顏色無(wú)關(guān),應(yīng)該選擇“black”這個(gè)詞來(lái)修飾“tea”,因此他們受漢語(yǔ)詞組合“屬加種差”合成法的影響[10],經(jīng)過(guò)最后精致過(guò)程得出了層創(chuàng)結(jié)構(gòu),“He likes red tea.”這一具有明顯詞語(yǔ)搭配錯(cuò)誤的中介語(yǔ)句子。該句的整合過(guò)程如圖2所示:

      圖2 X 型整合網(wǎng)絡(luò):詞匯錯(cuò)誤生成過(guò)程圖

      (2)句法層面負(fù)遷移錯(cuò)誤:

      例5:I go to school yesterday.(漢語(yǔ)動(dòng)詞無(wú)變化導(dǎo)致產(chǎn)生的時(shí)態(tài)錯(cuò)誤)

      例6:When ice heats,it changes into water.(漢語(yǔ)動(dòng)詞本身無(wú)主被動(dòng)引發(fā)的語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤)

      例7:I not like him.(漢式思維導(dǎo)致的無(wú)助動(dòng)詞錯(cuò)誤)

      例8:Heading up the chapters is necessary.(漢語(yǔ)句式結(jié)構(gòu)引發(fā)的主語(yǔ)負(fù)遷移錯(cuò)誤)

      例9:There are a desk and two chairs in the room.(漢語(yǔ)習(xí)慣影響產(chǎn)生的主謂不一致錯(cuò)誤)

      例10:I think the exam is not difficult.(漢語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致的詞序錯(cuò)誤)

      以例句5為例,在這個(gè)句子的整合網(wǎng)絡(luò)中,有兩個(gè)輸入空間:母語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間和目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間。母語(yǔ)輸入空間中的成分:A.主語(yǔ)?我,B.謂語(yǔ)?上學(xué),C.狀語(yǔ)?昨天。母語(yǔ)輸入空間中的這些成分都可以在目標(biāo)語(yǔ)輸入空間中找到形式和意義上對(duì)等的成分。例如,A?A’:我?I;B?B’:上學(xué)?go to school;C?C’:昨天?yesterday。在整合過(guò)程中,兩個(gè)輸入空間各對(duì)等成分通過(guò)跨空間對(duì)應(yīng)映射到類屬空間,建立起共有的句法結(jié)構(gòu):主語(yǔ)—謂語(yǔ)—狀語(yǔ)。兩個(gè)輸入空間中的逐成分分別進(jìn)行對(duì)應(yīng)投射到合成空間,通過(guò)整合產(chǎn)生兩個(gè)輸入空間沒(méi)有的新的組合,然后再通過(guò)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法知識(shí)以及認(rèn)知模式完善新的組合,最后把整合后的意義結(jié)構(gòu)進(jìn)行擴(kuò)展。由于漢語(yǔ)中動(dòng)詞沒(méi)有時(shí)態(tài)變化,所以英語(yǔ)語(yǔ)法中的16種時(shí)態(tài)變化的復(fù)雜性致使學(xué)習(xí)者不能正確應(yīng)用這些規(guī)則,而是按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣套用英語(yǔ),因而產(chǎn)生了這種層創(chuàng)結(jié)構(gòu),即含有語(yǔ)法錯(cuò)誤的中介語(yǔ):I go to school yesterday.。此句整合過(guò)程如圖3所示:

      圖3 X 型整合網(wǎng)絡(luò):句法錯(cuò)誤生成過(guò)程圖

      X 型整合網(wǎng)絡(luò)是以母語(yǔ)為組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式。在X 型整合網(wǎng)絡(luò)中,輸入空間1為母語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間,輸入空間2為目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間。當(dāng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者沒(méi)有完全掌握目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)和文化背景框架知識(shí)時(shí),他們就會(huì)運(yùn)用母語(yǔ)認(rèn)知心理圖式來(lái)表達(dá)目標(biāo)語(yǔ),在目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)中尋找與母語(yǔ)系統(tǒng)相對(duì)應(yīng)的成分和結(jié)構(gòu)。在X 型整合網(wǎng)絡(luò)中,他們?cè)谀繕?biāo)語(yǔ)系統(tǒng)中找不到與母語(yǔ)系統(tǒng)相對(duì)應(yīng)的成分和結(jié)構(gòu)時(shí),他們就會(huì)把母語(yǔ)認(rèn)知系統(tǒng)中的文化背景框架知識(shí)獨(dú)自放大投射到整合空間,然后通過(guò)心理認(rèn)知過(guò)程的組合、完善和擴(kuò)展形成新的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)即中介語(yǔ)。以上在詞匯和句法層面上出現(xiàn)的語(yǔ)際負(fù)遷移導(dǎo)致的中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤基本上是通過(guò)這種整合過(guò)程生成的。

      (二)Y 型整合網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤的解釋 語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤即語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移錯(cuò)誤,是指學(xué)習(xí)者將已經(jīng)建立起來(lái)的英語(yǔ)知識(shí)結(jié)構(gòu)向后繼學(xué)習(xí)遷移過(guò)程中產(chǎn)生的錯(cuò)誤。當(dāng)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者掌握的目標(biāo)語(yǔ)知識(shí)比較有限時(shí),就會(huì)對(duì)二語(yǔ)規(guī)則進(jìn)行無(wú)限擴(kuò)大或者縮小。由于他們掌握了一定的目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則和文化知識(shí),同時(shí)積累了一定的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),因此當(dāng)母語(yǔ)空間中缺失了某種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)或者語(yǔ)法結(jié)構(gòu)時(shí),他們就會(huì)從目標(biāo)語(yǔ)空間有限的知識(shí)里對(duì)語(yǔ)言任務(wù)進(jìn)行操作。這時(shí)他們會(huì)暫時(shí)舍棄母語(yǔ)系統(tǒng),僅僅吸收目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)中投射的元素。值得我們注意的一個(gè)關(guān)鍵性問(wèn)題就是目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)是不同的語(yǔ)言體系,體現(xiàn)著不同的民族文化和思維模式,而語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移正是導(dǎo)致中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤的主要根源。

      (1)詞匯層面:

      例1:I didn’t explain him the reason.(由可接雙賓語(yǔ)動(dòng)詞概括的過(guò)度泛化錯(cuò)誤)

      例2:She can goes with us.(第三人稱單數(shù)規(guī)則過(guò)度概括錯(cuò)誤)

      例3:He has the key of the door.(由英語(yǔ)定語(yǔ)一般規(guī)則推導(dǎo)出的規(guī)則應(yīng)用不全錯(cuò)誤)

      (2)句法層面:

      例4:I didn’t took it seriously.(對(duì)謂語(yǔ)過(guò)去式用法產(chǎn)生的過(guò)度概括錯(cuò)誤)

      例5:I don't know what is his name.(規(guī)則應(yīng)用不全造成的語(yǔ)序錯(cuò)誤)

      例6:She made me to dance.(對(duì)語(yǔ)法規(guī)則限制條件不了解造成的忽略規(guī)則限制錯(cuò)誤)

      例7:We surprised at your idea.(對(duì)動(dòng)詞和形容詞用法掌握不全面引起的概念假設(shè)錯(cuò)誤)

      下面以句法層面的例句6為例。此句中有兩個(gè)輸入空間:目標(biāo)語(yǔ)輸入空間和母語(yǔ)輸入空間。目標(biāo)語(yǔ)輸入空間中的成分:A.S(Subject),B.P(Predicate),C.O(Object),D.OC(Objective Complement),他們都可以在母語(yǔ)輸入空間中找到形式和意義上對(duì)等的成分。例如,A?A’:she?她;B?B’:made?強(qiáng)迫;C?C’:me?我;D?D’:dance?跳舞。在整合過(guò)程中,兩個(gè)輸入空間各對(duì)等成分通過(guò)跨空間對(duì)應(yīng)映射到類屬空間,建立起共有的抽象結(jié)構(gòu):主語(yǔ)→謂語(yǔ)→賓語(yǔ)→賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。兩個(gè)輸入空間中的各成分分別進(jìn)行對(duì)應(yīng)投射,在合成空間里通過(guò)組合產(chǎn)生兩個(gè)輸入空間沒(méi)有的新組合,然后繼續(xù)通過(guò)目標(biāo)語(yǔ)詞匯、句法結(jié)構(gòu)以及認(rèn)知模式完善新的組合,最后把整合后的意義結(jié)構(gòu)進(jìn)行擴(kuò)展,產(chǎn)生層創(chuàng)結(jié)構(gòu):“She made me to dance.”。由于英語(yǔ)中的使役動(dòng)詞“make”后面只能接不帶to的不定式作賓補(bǔ),所以對(duì)目標(biāo)語(yǔ)限制性規(guī)則的忽視導(dǎo)致學(xué)習(xí)者無(wú)法自覺(jué)、正確地生成標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)句子,從而產(chǎn)生了違背英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的句法錯(cuò)誤。錯(cuò)誤生成過(guò)程請(qǐng)參看圖4:

      圖4 Y 型整合網(wǎng)絡(luò):句法錯(cuò)誤生成過(guò)程圖

      Y 型整合網(wǎng)絡(luò)是以目標(biāo)語(yǔ)為組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式。輸入空間1為目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間,輸入空間2為母語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間。在Y 型概念整合網(wǎng)絡(luò)的投射中,學(xué)習(xí)者往往以歸納為主。他們根據(jù)已獲得的、有限的、不完整的英語(yǔ)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)新的內(nèi)容做出不正確的概括和假設(shè),或根據(jù)已經(jīng)掌握的英語(yǔ)知識(shí)過(guò)分?jǐn)U大英語(yǔ)某一規(guī)則的使用范圍。他們把目標(biāo)語(yǔ)心理空間中的相關(guān)結(jié)構(gòu)、用法等投射到整合空間中,指導(dǎo)著語(yǔ)言的產(chǎn)出,因而導(dǎo)致語(yǔ)法錯(cuò)誤的產(chǎn)生。此時(shí),他們的中介語(yǔ)認(rèn)知心理圖式只是通過(guò)吸收目標(biāo)語(yǔ)認(rèn)知系統(tǒng)投射的成分而形成的。隨著中介語(yǔ)的不斷發(fā)展,慢慢地掌握了更多的語(yǔ)言規(guī)則后,這類中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤現(xiàn)象就會(huì)逐漸消失。

      (三)X+Y 型整合網(wǎng)絡(luò)對(duì)語(yǔ)際語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤的解釋 二語(yǔ)學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤產(chǎn)出的多面性使我們不能只是單純地從母語(yǔ)或目標(biāo)語(yǔ)的影響來(lái)分析中介語(yǔ)錯(cuò)誤生成的過(guò)程和原因。語(yǔ)際語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤正是指由語(yǔ)際負(fù)遷移和語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移雙重影響導(dǎo)致二語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的中介語(yǔ)錯(cuò)誤。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)之前,他們頭腦中已經(jīng)存在了一個(gè)母語(yǔ)系統(tǒng)。他們是把對(duì)英語(yǔ)的假設(shè)建立在母語(yǔ)基礎(chǔ)之上進(jìn)行習(xí)得的。在英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,他們頭腦中同時(shí)存在著母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)兩個(gè)空間,而這兩個(gè)空間共同參與了新的語(yǔ)言系統(tǒng)及中介語(yǔ)的產(chǎn)出。

      (1)詞匯層面:

      例1:Although I want to be successful,but I can’t work hard.(連詞用法不當(dāng))

      例2:Would you like to go with we?(人稱代詞主賓格變化錯(cuò)誤)

      例3:Her ability is less inferior than mine.(形容詞比較級(jí)使用錯(cuò)誤)

      (2)句法層面:

      例4:Tom has gone for two days.(瞬間動(dòng)詞與時(shí)間狀語(yǔ)搭配錯(cuò)誤)

      例5:There have 20students are playing on the playground.(謂語(yǔ)混亂錯(cuò)誤)

      例6:Yesterday I saw the movie very interesting.(句子結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤)

      下面以句法層面例句6為例進(jìn)行解析。該句子有兩個(gè)輸入空間:目標(biāo)語(yǔ)輸入空間和母語(yǔ)輸入空間。目標(biāo)語(yǔ)輸入空間中的成分:“a.S(Subject);b.P(Predicate);c.O(Object);d1.A1,d2.A2(Adverbial)”等都可以在母語(yǔ)輸入空間中找到形式和意義上對(duì)等的成分。例如,a?a’:I?我;b?b’:see?看;c?c’:movie?電影;d1?A1’:yesterday?昨天,d2?A2’:very interesting?很有趣。在整合過(guò)程中,兩個(gè)輸入空間各對(duì)等成分通過(guò)跨空間對(duì)應(yīng)映射到類屬空間,建立起共有的抽象結(jié)構(gòu):主語(yǔ),謂語(yǔ),賓語(yǔ),狀語(yǔ)。兩個(gè)輸入空間中的各成分分別進(jìn)行對(duì)應(yīng)投射,然后在合成空間里通過(guò)組合產(chǎn)生兩輸入空間沒(méi)有的新組合,繼續(xù)通過(guò)目標(biāo)語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)以及認(rèn)知模式完善新的組合,最后,整合后的意義結(jié)構(gòu)擴(kuò)展形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu):“Yesterday I saw the movie very interesting.”。很顯然,這種中介語(yǔ)句法錯(cuò)誤的句子是在母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的雙重作用下引發(fā)的。在這個(gè)錯(cuò)句中,因缺乏對(duì)英語(yǔ)句式結(jié)構(gòu)規(guī)則的熟練掌握,沒(méi)能注意到英語(yǔ)里表達(dá)重心前置的規(guī)則,同時(shí)也因受到漢語(yǔ)思維定式的影響,學(xué)習(xí)者按照表達(dá)需要排列了句子語(yǔ)序,所以產(chǎn)出了既有母語(yǔ)系統(tǒng)影子,也有目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)語(yǔ)言形式和結(jié)構(gòu)痕跡的錯(cuò)句。這種錯(cuò)誤屬于中介語(yǔ)系統(tǒng)中典型的截搭式整合錯(cuò)誤,而母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的共同影響則是這種錯(cuò)誤形成的根本原因。請(qǐng)參看圖5:

      圖5 X+Y 型整合網(wǎng)絡(luò):句子結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤生成過(guò)程圖

      X+Y 型整合網(wǎng)絡(luò)是指通過(guò)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的部分截取進(jìn)行重新組合構(gòu)建組織框架的整合網(wǎng)絡(luò)模式。在這個(gè)整合網(wǎng)絡(luò)中,目標(biāo)語(yǔ)輸入空間為輸入空間1,母語(yǔ)輸入空間為輸入空間2。當(dāng)學(xué)習(xí)者要用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)時(shí),他們就會(huì)從所學(xué)的目標(biāo)語(yǔ)知識(shí)空間中提取相關(guān)的結(jié)構(gòu)。在這個(gè)記憶搜索的過(guò)程中,對(duì)于不熟練的人來(lái)說(shuō),母語(yǔ)便不可避免地作為一個(gè)單獨(dú)的輸入空間參與概念整合。在英語(yǔ)知識(shí)不能滿足當(dāng)前的交際用途時(shí),他們的大腦就會(huì)從母語(yǔ)系統(tǒng)輸入空間提取某些成分或結(jié)構(gòu)來(lái)救助當(dāng)前的交際困境。這種整合過(guò)程有時(shí)是下意識(shí)的,有時(shí)是有意識(shí)進(jìn)行的。不同的語(yǔ)言表達(dá)了認(rèn)識(shí)世界的不同方式,所以這種投射受到了來(lái)自兩種文化和思維定式的雙重影響。

      心理空間是概念整合的基礎(chǔ),是人的體驗(yàn)、知識(shí)和社會(huì)存在體的產(chǎn)物,而人的基本心智運(yùn)作過(guò)程又是相同的,存在著不同的概念框架,所以這些概念框架都會(huì)在二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的影響。由于英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的多樣性和復(fù)雜性,以及中介語(yǔ)的不斷發(fā)展,所以使我們不可能僅通過(guò)以上討論的幾種整合模式揭示出中介語(yǔ)不同類型語(yǔ)法錯(cuò)誤的概念整合過(guò)程。語(yǔ)言研究是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,概念整合理論已經(jīng)使中介語(yǔ)的研究和人們的心理認(rèn)知層面緊密地聯(lián)系在一起,因此,該理論在很大程度上提高了我們對(duì)中介語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤研究的科學(xué)性,充分體現(xiàn)了概念整合作為一種普遍心理認(rèn)知能力對(duì)語(yǔ)法問(wèn)題的解釋力。

      [1]Fauconnier,G.& M.Tumer.Blending as a central process of grammar[A].Ed.Adele Goldberg.Conceptual Structure,Discourse and Language[C].Stanford:CSL I Publications,1996.

      [2]張輝,楊波.心理空間與概念整合:理論發(fā)展及其應(yīng)用[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(1).

      [3]Fauconnier,G.& M.Tumer.Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science,1998,(2).

      [4]溫偉力.概念整合理論對(duì)中介語(yǔ)分析的解釋力[J].外語(yǔ)教學(xué),2010,(3).

      [5]溫偉力.目標(biāo)語(yǔ)和母語(yǔ)對(duì)中介語(yǔ)認(rèn)知系統(tǒng)構(gòu)建的影響與作用[J].南陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(5).

      [6]張翼.概念整合理論對(duì)于語(yǔ)法問(wèn)題的解釋力:以漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式為例[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2013,(4).

      [7]高遠(yuǎn).對(duì)比分析與錯(cuò)誤分析[M].北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2002.

      [8]鄒瓊.基于‘語(yǔ)際語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤’的英語(yǔ)教學(xué)探索[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)研究,2008,(1).

      [9]法小鷹.母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的影響及對(duì)策[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(7).

      [10]溫偉力.英漢種屬概念詞構(gòu)成規(guī)律及對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009,(9).

      猜你喜歡
      母語(yǔ)錯(cuò)誤學(xué)習(xí)者
      在錯(cuò)誤中成長(zhǎng)
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      你是哪種類型的學(xué)習(xí)者
      十二星座是什么類型的學(xué)習(xí)者
      母語(yǔ)
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      漢語(yǔ)學(xué)習(xí)自主學(xué)習(xí)者特征初探
      不犯同樣錯(cuò)誤
      我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
      母語(yǔ)寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
      論遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)者的歸屬感及其培養(yǎng)
      如皋市| 巍山| 保康县| 湄潭县| 登封市| 安多县| 韶山市| 松阳县| 柘荣县| 彭阳县| 临朐县| 高州市| 威远县| 石渠县| 广南县| 文山县| 海阳市| 晋州市| 湾仔区| 平谷区| 福贡县| 闸北区| 和平区| 忻城县| 许昌市| 蚌埠市| 闵行区| 宝清县| 竹山县| 定州市| 宿迁市| 庆元县| 尖扎县| 凤山市| 娱乐| 渝北区| 昌图县| 寿阳县| 横山县| 常州市| 平邑县|