張英華
江月五首(其二)
蘇 軾
二更山吐月,幽人方獨(dú)夜①。
可憐人與月,夜夜江樓下。
風(fēng)枝久未停,露草不可藉。
歸來(lái)掩關(guān)臥,唧唧蟲(chóng)夜話。
注釋
①幽人:幽居之士。
簡(jiǎn)析
這首詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間大約在紹圣二年(1095年),此時(shí)的蘇軾被貶至惠州。其時(shí),其地,其心,若何?于詩(shī)中可見(jiàn)。
這首五律從二更寫(xiě)起:當(dāng)夜幕降臨,遠(yuǎn)處山峰起伏的輪廓線上,清亮的月兒款款現(xiàn)身,好像大山微微張開(kāi)嘴,將之輕輕吐出一樣。
就在這樣的山形月輝之下,“幽人”的形象出現(xiàn)了。這個(gè)幽居之士在這有月亮的夜晚跟月亮一樣孤獨(dú)著。就像詩(shī)人在他的另一首詩(shī)中所寫(xiě)的那樣:“誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),縹緲孤鴻影”,如孤鴻般獨(dú)往獨(dú)來(lái)。
接下來(lái),在詩(shī)的頷聯(lián),詩(shī)人用“可憐”一詞,直接點(diǎn)出了自己對(duì)那人與那月的憐惜之情:那個(gè)幽獨(dú)的人啊,那輪幽獨(dú)的月啊,一夜又一夜,就在這江樓之下,孤獨(dú)地徘徊著自己的徘徊,憂傷著自己的憂傷,皎潔著自己的皎潔,清亮著自己的清亮,無(wú)人理解,有誰(shuí)欣賞?
有誰(shuí)欣賞那個(gè)如月般高潔幽獨(dú)的人呢?頸聯(lián)里說(shuō),那風(fēng)吹拂下的樹(shù)枝久久地停不下來(lái)。唐朝的戴叔倫在《客夜與故人偶集》中寫(xiě)道:“風(fēng)枝驚暗鵲,霜草覆寒蛩。”在這樣動(dòng)蕩不定的樹(shù)枝之上,什么樣的鳥(niǎo)兒能夠安棲?在這樣動(dòng)蕩不定的環(huán)境之中,什么樣的心靈能夠安適?而那草地上閃閃的露水啊,即便能回映天上清清亮亮的月之光華,又能憑依多久呢?
于是,詩(shī)人在尾聯(lián)寫(xiě)道,回來(lái)掩關(guān)獨(dú)臥,耳旁唯有蟲(chóng)聲唧唧,熱鬧地夜話。但熱鬧是蟲(chóng)兒的,詩(shī)人有什么呢?詩(shī)人什么也沒(méi)有。
詩(shī)人有的只是孤獨(dú)而已,只是如月兒一般的高潔而已,只是無(wú)以安定此身此心的深藏著的憂傷而已。
名句欣賞
詩(shī)歌的第三聯(lián)“風(fēng)枝久未停,露草不可藉”兩句中“風(fēng)枝”與“露草”的意象有怎樣的內(nèi)涵?試做賞析。
“風(fēng)枝”表面上指風(fēng)吹拂下的樹(shù)枝,結(jié)合詩(shī)人寫(xiě)作此詩(shī)時(shí)被貶、不被信任且聽(tīng)候安置的背景來(lái)看,實(shí)際象征不安定的環(huán)境;“露草”表面是指露水濡濕之草,實(shí)際則象征無(wú)法長(zhǎng)久依靠的力量或環(huán)境,暗含著詩(shī)人在被貶之所孤獨(dú)無(wú)依的悲苦之情。endprint