張 金
(山東青年政治學(xué)院,山東濟(jì)南250014)
復(fù)合結(jié)構(gòu)(composite expressions)例如“Adj+N”結(jié)構(gòu)、“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)①等是人類語(yǔ)言里普遍存在而又很難解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象。產(chǎn)生困難的原因在于復(fù)合結(jié)構(gòu)中,形容詞和名詞之間的語(yǔ)義關(guān)系非常復(fù)雜且變幻無常,很難對(duì)其進(jìn)行全面系統(tǒng)的描述。語(yǔ)法學(xué)界在結(jié)構(gòu)名稱,充當(dāng)定語(yǔ)、中心語(yǔ)的成分和定中復(fù)合結(jié)構(gòu)的整體語(yǔ)法功能方面已經(jīng)取得了很大的研究成果。但是以往的研究或者停留在充當(dāng)定語(yǔ)、中心語(yǔ)的成分的問題上,或者只關(guān)心其中一些特殊現(xiàn)象,如“定語(yǔ)易位”、“定語(yǔ)與中心語(yǔ)的結(jié)合形式”等,從認(rèn)知角度對(duì)其進(jìn)行的研究尚不多見。本文利用認(rèn)知語(yǔ)法中的認(rèn)知參照點(diǎn)理論對(duì)“Adj+N”結(jié)構(gòu)的認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行了探討。本文的闡釋模式也適應(yīng)于“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)等其它復(fù)合結(jié)構(gòu)。
傳統(tǒng)成分分析法對(duì)“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋認(rèn)為,復(fù)合結(jié)構(gòu)的意義是各部分概念的簡(jiǎn)單相加。Wittgenstein(1978:181)曾經(jīng)提到過這個(gè)問題,“‘I still haven’t seen him yet’這句話中的各個(gè)單詞的意義是如何組成整個(gè)句子的意義的?”Wittgenstein意在表明我們僅僅把組成單詞所象征的概念串起來并不能得到復(fù)雜結(jié)構(gòu)的意義。他把這作為反對(duì)單詞象征概念的觀點(diǎn)的有力論據(jù)之一。
成份分析法的代表人物之一 Quine以“red house”為例這樣解釋復(fù)合結(jié)構(gòu):“它們(這里指‘Adj+N’結(jié)構(gòu))的形成是將形容詞放在名詞中心詞前面的一個(gè)語(yǔ)法家們稱之為定語(yǔ)的位置?!畆ed’在‘red house’里面處于定語(yǔ)的位置,而在‘Eliot House is red’處于謂語(yǔ)的位置。這樣形成的復(fù)合結(jié)構(gòu)只有在組成部分都為真值的情況下才是真值”(Quine,1960:103)。
我們識(shí)別一座“red house”就是首先確定它是“house”,然后還必須是“red”。根據(jù) Quine的說法,“red house”所指的事物處于“紅色事物”和“房子”這兩類事物的交界處。這種理論也叫做“交集理論”(set-intersection theory)??蓞⒄蘸竺鎴D示。
Quine采取的是真值語(yǔ)義學(xué)觀點(diǎn),即在“Adj+N”結(jié)構(gòu)中只有組成部分都為真值,整個(gè)結(jié)構(gòu)才具有真值。
(圖中兩個(gè)圓圈的重合部分就是“red house”的所指)
這種觀點(diǎn)存在許多問題,比如我們雖然稱作“red house”,可能只有房子的一部分比如房子的外面是紅色的。而房子的里面如窗戶、前門、門閂、天花板就不一定是紅色的,我們?nèi)匀豢梢苑Q其為“red house”。甚至有些時(shí)候,如果房子的外墻的顏色不是紅色時(shí),我們也可以稱之為“red house”,比如,你正在租房子,你已經(jīng)看了很多房子,已經(jīng)很難把各個(gè)房子很清晰地區(qū)分開,找不到合適的詞語(yǔ)把看過的房子區(qū)分開。假如你相中的一座房子里面的洗手間被粉刷成了紅色,當(dāng)你向朋友介紹你相中的這所房子時(shí)你可能會(huì)說“red house”(Taylor,2002:449)。
由此可以看出,傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)對(duì)“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋不夠充分。其中重要原因之一就在于大多數(shù)名詞和形容詞都有復(fù)雜的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。其復(fù)雜性很大程度上是由背景知識(shí)包括各種事物、關(guān)系、或過程的復(fù)雜性造成的。
在“Adj+N”結(jié)構(gòu)中,形容詞不僅僅是描述一個(gè)特征,并將此特征直接附加給名詞的語(yǔ)義結(jié)構(gòu),形容詞會(huì)激活各種各樣的關(guān)系和過程以及參與這些未被凸顯的關(guān)系和過程的事物。形容詞和名詞結(jié)合在一起會(huì)激活名詞的復(fù)雜的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。
認(rèn)知參照點(diǎn)(cognitive reference point)是認(rèn)知語(yǔ)法中一個(gè)十分重要的概念。Langacker(1999:173)認(rèn)為認(rèn)知參照點(diǎn)是人類一個(gè)根本的、無處不在的認(rèn)知能力,那就是我們可以通過一個(gè)實(shí)體概念建立起對(duì)另外一個(gè)實(shí)體概念的心理接觸(mental contact)。比如表現(xiàn)在空間上,當(dāng)我們問路的時(shí)候,得到的答復(fù)往往是以一個(gè)我們熟知的或比較突出的建筑物或其它標(biāo)志為參照點(diǎn)。同樣,在時(shí)間上我們也會(huì)利用某個(gè)突出的時(shí)間為參照點(diǎn),提及別的時(shí)間。有時(shí)候這種認(rèn)知方式編碼成為語(yǔ)言,比如英語(yǔ)中的“the day before yesterday”,“the day after tomorrow”分別是以“yesterday”“tomorrow”作為認(rèn)知參照點(diǎn)的。參照點(diǎn)的存在也可以由所有結(jié)構(gòu)來證明。比如我們可以說“the dog’s tail”,“Lincoln’s assassination”,而反之卻行不通,因?yàn)槲覀冎荒芤詔he dog,Lincoln為參照點(diǎn),tail和assassination不能成為參照點(diǎn)。認(rèn)知參照點(diǎn)的運(yùn)作機(jī)制可以用圖表示如下:
如圖,粗線部分表示它所代表的成分在人腦的工作記憶中具有連續(xù)顯著性(consecutive prominence)。表示處理者C(conceptualizer)可以通過認(rèn)知參照點(diǎn)R(reference point),達(dá)到目標(biāo)T(target)的接觸。虛線箭頭代表處理者到達(dá)目標(biāo)所要經(jīng)歷的心理路徑。D表示領(lǐng)地 (dominion),即一個(gè)特定的概念實(shí)體能夠提供心理可及的概念區(qū)域(conceptual region)或?qū)嶓w的集合(set of entities),即,領(lǐng)地是一個(gè)參照點(diǎn)所能建立起來的目標(biāo)的總和。也就是說,起初參照點(diǎn)由于本身內(nèi)在的或語(yǔ)境的原因具有認(rèn)知顯著性,正是因?yàn)橛心撤N顯著性,某個(gè)實(shí)體才被選為參照點(diǎn),首先得到激活,成為處理者的注意焦點(diǎn)。這個(gè)階段相當(dāng)于R和C之間的箭頭所指的階段,R成為C的注意焦點(diǎn)變得突出(prominent),從而具有了激活R的領(lǐng)域D內(nèi)任何實(shí)體的潛力。然而,當(dāng)這種潛力得以實(shí)現(xiàn)的時(shí)候,也就是R真的成為參照點(diǎn)的時(shí)候,目標(biāo)T成為處理者C的注意中心,從而變得突出。而成為參照點(diǎn)的R則退居成為背景,T本身也可以作為參照點(diǎn)為激活其他目標(biāo)提供心理可及性。Ward(1997:209)等人發(fā)現(xiàn),在代詞回指“修飾語(yǔ)+名詞”中的修飾語(yǔ)時(shí),處理代詞所需的時(shí)間要比代詞直接與前面的一個(gè)名詞共指的那種情形時(shí)間長(zhǎng)。如果代詞直接與修飾語(yǔ)完成共指,就不應(yīng)該出現(xiàn)處理時(shí)間加長(zhǎng)的情況。所以,處理者必須得通過參照點(diǎn),才能達(dá)到代詞所要指代的目標(biāo),經(jīng)過這樣的步驟,處理代詞的時(shí)間加長(zhǎng)了。這也證明了認(rèn)知參照點(diǎn)具有心理現(xiàn)實(shí)性。
如前所述,傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)對(duì)“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋存在很多不足,不能充分解釋這一語(yǔ)法現(xiàn)象。本文利用認(rèn)知語(yǔ)法的認(rèn)知參照點(diǎn)理論,對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行探討。認(rèn)為大多數(shù)名詞和形容詞都有復(fù)雜的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。其復(fù)雜性是由形容詞激活的名詞的認(rèn)知域或背景知識(shí)包括各種事物、關(guān)系、或過程的復(fù)雜性造成的。
在“Adj+N”結(jié)構(gòu)比如“red house”中,house是一個(gè)參照點(diǎn),我們關(guān)于house的知識(shí)包括房子的各個(gè)部分成為領(lǐng)地,是語(yǔ)言處理者潛在的心理接觸目標(biāo)。所以即使只是房子的一部分如洗手間被粉刷成了紅色,我們?nèi)钥梢酝ㄟ^提及房子的整體“red house”,語(yǔ)言處理者便能夠通過參照點(diǎn)達(dá)到目標(biāo)及房子的洗手間。這種現(xiàn)象Langacker(2002)稱為活躍地帶現(xiàn)象(active zone phenomenon),Langacker認(rèn)為整體代表活躍地帶是普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,因?yàn)檎w是一個(gè)完形,具有易感知的特點(diǎn)。類似的例子如“紅色的筆”。紅色的筆可能外觀上是紅色的,或者寫出來的字是紅顏色的。前一種理解較為直觀,后一種則相對(duì)沒有前一種那么明顯。之所以會(huì)有后一種解釋是因?yàn)槲覀儼盐镔|(zhì)實(shí)體的筆作為認(rèn)知參照點(diǎn)。通過這個(gè)參照點(diǎn)我們就可以達(dá)到目標(biāo)寫出來的字是紅色的,因?yàn)樵趨⒄拯c(diǎn)建立的領(lǐng)地中,我們依靠百科知識(shí)知道筆是可以用來進(jìn)行某種活動(dòng)的工具,它也有一種特別的內(nèi)部結(jié)構(gòu)來進(jìn)行這些活動(dòng)。筆用來書寫對(duì)于它的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)來說是內(nèi)在的(intrinsic),“紅色”用來描述筆書寫出來的符號(hào)的特征即顏色是紅的。再如,我們說某人舞跳得好,我們可以說“She is a beautiful dancer”。我們把跳舞的人作為認(rèn)知參照點(diǎn),通過這個(gè)認(rèn)知參照點(diǎn)我們就可以達(dá)到目標(biāo)即人參與的跳舞這項(xiàng)活動(dòng)。Beautiful dancer可以只指跳舞很棒的人,而這個(gè)人不一定長(zhǎng)得很漂亮。
再比如形容詞“快”。嚴(yán)格說來,只有過程才有快慢之分,所以快基本上用作副詞,如“跑得很快”。但英語(yǔ)中有“fast runner”,在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,并不是runner這個(gè)人快,而是指我們把runner作為認(rèn)知參照點(diǎn),從而達(dá)到目標(biāo)即runner參與的run這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)過程快。跑的過程本身包含在動(dòng)作的執(zhí)行者runner的認(rèn)知域中并且是突出的。同理,“快車”是指車開得很快(“車是用來開的”對(duì)于車的概念化來說是凸顯的)。英語(yǔ)里有“fast road”,并不是說“路”很快,而是說在這樣的路上,交通工具可以快速的行駛。這兩個(gè)例子中的“車”和“路”是認(rèn)知參照點(diǎn)。
前面我們提到了百科知識(shí)對(duì)于從參照點(diǎn)成功地達(dá)到目標(biāo)的重要作用,在從參照點(diǎn)到達(dá)目標(biāo)的過程中,語(yǔ)境的作用也不可忽視。比如,“老”是一個(gè)“維度詞”(dimensional word),用來形容某個(gè)事物相對(duì)于某個(gè)標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)歷了很長(zhǎng)時(shí)間(這里的標(biāo)準(zhǔn)根據(jù)不同的事物,不是絕對(duì)的)。所以,一所“老房子”,只是相對(duì)于“房子”來說“老”。但是,“老朋友”這個(gè)表達(dá)式就復(fù)雜得多。
“朋友”是一個(gè)關(guān)系名詞,它凸顯的是參與一定關(guān)系的人。如果“老”修飾的是凸顯的人,那么“老朋友”指的是一個(gè)年紀(jì)大的人,相當(dāng)于“上了年紀(jì)的朋友”,與其相對(duì)的就是“小朋友”。“老”也可以用來指“友誼關(guān)系”,這種“友誼關(guān)系”持續(xù)了的時(shí)間很長(zhǎng)。在這種情況下,“我的一位老朋友”,就是指他作為我的朋友已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,而他年齡上不一定很“老”,與這層意思相對(duì)的是“新朋友”。還有一種情況就是“老朋友”指的是以前的朋友,現(xiàn)在不一定是朋友。與其類似的表達(dá)有“老同學(xué)”、“老校友”、“老戰(zhàn)友”等等。
“老朋友”以人作為認(rèn)知參照點(diǎn),建立了領(lǐng)地,在領(lǐng)地內(nèi)目標(biāo)的選取則需要依靠語(yǔ)境知識(shí)。例如:
(1)他結(jié)交朋友從來不分年齡,他的朋友中既有老朋友,也有小朋友。
(2)我們是老朋友了,這點(diǎn)忙我還是應(yīng)該幫的。
(3)他們倆曾經(jīng)是老朋友,現(xiàn)在卻成了情敵。
以上的三個(gè)例子分別對(duì)應(yīng)于“老朋友”的三個(gè)意思。也就是說,到底“老朋友”指的是哪一層意思還需要借助于語(yǔ)境知識(shí)進(jìn)行判斷。這也說明,認(rèn)知參照點(diǎn)的領(lǐng)地是動(dòng)態(tài)的。
Langacker(1999)提到了能夠影響一個(gè)實(shí)體作為認(rèn)知參照點(diǎn)的認(rèn)知因素:human>nonhuman,whole> part,concrete>abstract和visible>non-visible等等。上面的例子中,“red house”,“紅色的筆”等表達(dá)式遵循了whole> part,concrete>abstract和visible>non-visible等原則?!癰eautiful dancer”,“fast runner”及“老朋友”等遵守了concrete>abstract,visible>non-visible和 human>nonhuman等原則。當(dāng)然,這些原則有時(shí)候由于禮貌、委婉或修辭等原因可能違反。
在“Adj+N”這樣的復(fù)合結(jié)構(gòu)中,形容詞和名詞之間的語(yǔ)義關(guān)系非常復(fù)雜且變幻無常,很難對(duì)其進(jìn)行全面系統(tǒng)的描述。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為復(fù)合結(jié)構(gòu)的意義是部分概念的簡(jiǎn)單相加,真值語(yǔ)義學(xué)認(rèn)為整個(gè)結(jié)構(gòu)的真值由各個(gè)組成部分的真假?zèng)Q定。通過分析可以看出,傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的解釋存在很多不足。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的認(rèn)知參照點(diǎn)理論為解釋這一類語(yǔ)法現(xiàn)象提供了一個(gè)新的視角,把人類的認(rèn)知能力和人腦的認(rèn)知規(guī)律考慮在內(nèi),從而具有更大的解釋力。認(rèn)知參照點(diǎn)模式也可以用來分析“Adj+N”以外的其他復(fù)合結(jié)構(gòu)如“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)等。
注:本文多處例子摘自Taylor(2012)的Cognitive Grammar。特此聲明。
注釋:
①Taylor(2012:453)認(rèn)為所有格結(jié)構(gòu)雖然不是嚴(yán)格意義上的“Adj+N”結(jié)構(gòu),但是它們的認(rèn)知闡釋機(jī)制是類似的。
[1]Langacker,R.Grammar and Conceptualization[M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter.2010.
[2]Langacker,R.Concept,Image and Symbol:the Cognitive Basis of Grammar(2nd Edition)[M].Berlin/New York:Moulton de Gruyter[M].2012.
[3]Quine,W.V.O.Word & Object[M].Cambridge,Mass.:MIT Press.1997.
[4]Taylor,John.R.Cognitive Grammar[M].Oxford:Oxford U-niversity Press.2002.
[5]Ward,G.The battle over anaphoric‘islands’:syntax vs.pragmatics.In A.Kamio(ed.).Directions in Functional Linguistics[C].Amsterdam:John Benjamins.2010.
[6]Wittgenstein,L.Philosophical Investigations[M].Tr.G.E.M.Anscombe.Oxford:Blackwell.1998.
山東青年政治學(xué)院學(xué)報(bào)2014年6期