李崢
《喜劇的憂傷》早在開演前就蜚聲各地,戲外種種“好事多磨”,也促使它成為一次文化事件,引起社會大眾空前的關(guān)注熱情,也給劇評人添了一份拿來討論的理由。
從日本知名編劇三谷幸喜的《笑的大學(xué)》到中國版的《喜劇的憂傷》,再創(chuàng)作的痕跡隨處可見,在這個“本土化”過程中,觀眾看到的不僅是一個劇名的改變。正如存在主義哲學(xué)家讓·保羅·薩特所認為的,人在環(huán)境中的選擇造就了自己的本質(zhì)。文藝作品對歷史的敘述,不管經(jīng)過何種打扮,始終是對現(xiàn)實甚至未來的客觀勾勒。
笑有余而憂不足
中國觀眾歷來偏愛喜劇,比如古代眾多戲曲故事的大團圓結(jié)局?!断矂〉膽n傷》選擇喜劇的體裁,也有迎合觀眾的考慮。演出兩年后,全劇的演出時間因為不斷增加的笑料而變長了,劇組甚至能精確統(tǒng)計出,“演出時觀眾笑的時間總共有15分鐘之多”。
本劇編導(dǎo)、北京人藝青年導(dǎo)演徐昂在進行劇本本土化時,特別注意貼合中國人的審美習(xí)慣?!缎Φ拇髮W(xué)》中,審查官與編劇地位雖有差別,但兩人的對立更多源于人生觀、價值觀的不同,針鋒相對的辯論就顯得真實、深沉。但在《喜劇的憂傷》里,對比源于權(quán)力的懸殊,審查官的強勢言行并不因內(nèi)心而強大,而是為了掩蓋自己沒有文化;編劇的唯唯諾諾、言聽計從與其說是曲線救藝術(shù),倒不如說,多數(shù)人正是這樣無奈而茍且地活著。更加戲劇性的人物性格,當(dāng)然也滋生出更多一波三折的笑料空間。
《喜劇的憂傷》中還有個沒出場的三號角色:“為國”。這只在審查官與編劇談?wù)撝谐霈F(xiàn)的烏鴉,也是中國版的原創(chuàng)。以“為國”為起點形成的“送禮”情節(jié)線,在近來猛剎吃喝送禮風(fēng)的現(xiàn)象下,顯得格外搞笑。第一場編劇送上了“廣場南邊第二家的豆沙點心”,此時審查官欲擒故縱的姿態(tài),生動展現(xiàn)了外強中干的人物特色,亦讓觀眾看到他掌控權(quán)力時的游刃有余;之后,編劇又適時地送上了給“為國”定做的鳥籠,在“為國”逃走后,他又用一窩小黃鳥來彌補審查官受傷的心。更讓觀眾發(fā)笑的是,審查官雖然面對這些禮物時是聲色俱厲,但在編劇走后又表現(xiàn)出愛不釋手的一面??膳屡c可愛在一個權(quán)力者身上并存。
但這種本土化的邏輯,很快讓線條清晰的原作劇情陷入一團糨糊。終于,審查官被編劇打動,在劇本上蓋了通過章,不料得以過關(guān)的編劇的一番“肺腑之言”,又激怒了審查官,他強行重新認定劇本不通過。這個在原作中沒有的轉(zhuǎn)折,讓劇情又回到起點,也讓之后二人的“和解”顯得蒼白無力,“批評審查制度”的主題也受到重創(chuàng)。原作中審查官心悅誠服的表白“你的劇本好像越改越好了”,變成了編劇的表白“因為審查官您,我的劇本好像越改越好了”,觀眾終于徹底迷失。更加顛覆的是,該劇沒有了炙熱的理想湮沒在大時代洪流中的悲情,倒是審查官稍稍放下權(quán)力的手讓觀眾體察到了一絲溫情與憐憫。
中國版《喜劇的憂傷》到底想講啥?也許誰都回答不清了。導(dǎo)演可能忘了,“喜劇”是個定語,“憂傷”才應(yīng)是主題。但實際上,除了笑聲不算少,觀眾觀劇后既不憂又不傷,除了能看出那么一點點對權(quán)力與人性的諷刺,更深的思考也不大會有了。
不準笑與不許思
雖然舞臺呈現(xiàn)并不完美,但《喜劇的憂傷》依然有不能忽略的價值。相對于劇中,這種價值尤其在“劇外”顯得更為可貴。
《笑的大學(xué)》中,編劇對“笑”的意義的強調(diào)與伸張,因日本侵華戰(zhàn)爭即將爆發(fā)而顯得尤為可貴。審查官代表的是當(dāng)時日本社會的主流意識,他對編劇的要求嚴格,正是因為他本來是一名歷經(jīng)生死而極富自律的軍人。在他看來,一切有生活情趣的、娛樂氣息的東西會腐蝕人的思想,因此“有談情說愛的,有喜劇鬧劇的劇本”都沒有存在的必要。這一切想法簡化起來,就是“不準笑”。
三谷幸喜正是看到了這個人物的荒謬,才讓編劇給審查官上了“笑的一課”:愉快對人類不可或缺。以為挖掘了人性共通的秘密的三谷幸喜,曾揚言該劇的主題適合在任何時代、地點和國家,所以他才決定把舞臺劇搬上大銀幕。不過,凡事都有例外。比如將背景移到中國上世紀40年代的《喜劇的憂傷》,正如一面鏡子,反映了顛倒的歷史事實。
上世紀40年代,抗日戰(zhàn)爭進入相持階段,保家衛(wèi)國是社會主流,這與三谷幸喜所持的反戰(zhàn)思考不同。在當(dāng)時的中國進步青年看來,沉迷于風(fēng)花雪月、劇情狗血的喜劇的人是應(yīng)被鞭撻的對象,“笑”是落后、冷漠、逃避、愚昧的代言詞。對于中國人不愛思辨的特點,包括柏楊在內(nèi)的許多文化人士都對中國人的劣根性進行反思。也因此,中國幾千年來的思想都是淺嘗輒止而難成體系,缺少嚴謹、專注的科學(xué)精神。為什么造成這樣的局面?幾千年的封建統(tǒng)治“功不可沒”。先秦思想家老子就曾說過,君主對付百姓,必須“虛其心,實其腹;弱其志,強其骨。常使民無知無欲,使夫知者不敢為也?!庇纱?,充滿生活情趣的笑反而是最無害的,當(dāng)然也是大多數(shù)百姓用來麻木自己的方法。來自權(quán)力者的“不準笑”的禁令,大約在中國古代、近代歷史上是難以尋覓的。
因此,按照《笑的大學(xué)》原作的劇情與主題走向,中國的觀眾只能靠無窮的想象力得到對現(xiàn)實生活的關(guān)照。從這個角度來說,中國版的名稱似乎應(yīng)該改叫《憂傷的喜劇》,才更符合歷史實際。
喜劇不是替罪羊
對《喜劇的憂傷》過高期待,讓許多資深話劇人在觀劇后產(chǎn)生心理落差,喜劇效果則成為眾矢之的。有劇評人稱,少些笑聲少些笑料,《喜劇的憂傷》這臺喜劇就會更高級。言下之意,陳道明和何冰把這部本該很高級的喜劇演俗了。
高雅和低俗,常用來區(qū)分精英與草根的文化品位,譬如古時就有陽春白雪與下里巴人。而喜劇自誕生之初,似乎就沒法摘掉比悲劇“低人一等”的帽子。直到法國啟蒙時代后,悲喜劇漸漸融合成為一種新的戲劇體裁,喜劇以及其引發(fā)的笑聲才稍稍得到正名,被認為與悲劇一樣,是生活中真實存在卻又無法孤立存在的內(nèi)容。
然而,正如哲學(xué)家羅素所說,參差多態(tài),乃是幸福本源。一個人的喜與悲,不同人的喜與悲本不該有高低之分。在現(xiàn)實生活中,一個目不識丁的鄉(xiāng)野村夫的笑,也未必比一個文化精英的笑來得膚淺?!断矂〉膽n傷》所受到的詬病,不能讓喜劇和笑聲代受;正如一個女子的美,可以由華服陪襯,卻不會發(fā)生本質(zhì)的改變。
《喜劇的憂傷》引發(fā)了人們對于嚴肅思考的向往,與對笑聲的貶低,有其客觀原因。近年來,上海話劇市場泛濫的爆笑劇、減壓劇、白領(lǐng)劇,放大生活中的樂趣,雖有反應(yīng)現(xiàn)實的成分,但基本回避了具有人生哲學(xué)層面的種種思考。長此以往,笑聲成了廉價而泛濫的洪水。思辨的缺位,讓北京人藝這樣的老牌劇院成為上海觀眾追捧的明月。去年北京人藝的五臺劇目在滬上演時,不但出現(xiàn)演出票早早售罄,觀眾掌聲幾乎掀翻劇院的場景,還有觀眾在演出謝幕時高呼“北京人藝萬歲”,這正是長期渴望思考的心靈在得到啟示時的真情流露,至于《喜劇的憂傷》能繼續(xù)紅火,除了陳道明的明星號召力,當(dāng)然也是這樣一種效應(yīng)的延續(xù)。
受到環(huán)境局限與認知局限的《喜劇的憂傷》,還能在笑聲里帶給我們什么啟示呢?對此,何冰有句話說得特別“中國哲學(xué)”:“人與人之間說話、做事,不能針鋒相對著來。我針對你,你針對我,不是解決問題的辦法。也許占領(lǐng)上風(fēng)能讓人得意一時,但卻失去了生活的真諦。咱們的日子,不就是這么點兒滋味,這么點兒美好?”endprint