淺論《沙米拉》對《帕梅拉》的戲仿
楊文慧
(武漢大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢430072)
摘要:《沙米拉》按照《帕梅拉》故事的發(fā)展,對主要情節(jié)進(jìn)行了戲仿,調(diào)侃并揭露了理查森創(chuàng)作的疏漏和不真實(shí)?!渡趁桌返氖≈帍那楣?jié)設(shè)置、人物塑造和主題三個(gè)方面分析可見:在情節(jié)設(shè)計(jì)上不夠嚴(yán)謹(jǐn)、故事發(fā)展略顯松弛;在人物塑造上刻畫單一、缺少多樣性;而在主題上,不僅沒能反對和嘲諷理查森的美德觀,反而在無意中表達(dá)了與前者相似,甚至一致的觀點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:《帕梅拉》;塞繆爾·理查森;《沙米拉》;戲仿;科尼·科伯;菲爾丁
中圖分類號(hào):I207.4
作者簡介:楊文慧(1985—),女,安徽宿州人,武漢大學(xué)外語學(xué)院博士研究生,主要從事英國文學(xué)研究。
doi:10.16401/j.cnki.ysxb.1003-6873.2015.01.022
理查森的《帕梅拉》于1740年11月6日出版之后引起極大的追捧,人人爭相閱讀。該書分兩卷,于次年再版四次修訂本,理查森又在12月出版了兩卷續(xù)集?!杜撩防返某晒Φ靡嬗谧髡擢?dú)特的書信體寫法、帕梅拉本人細(xì)致入微的心理動(dòng)機(jī)描寫以及全書所宣揚(yáng)的道德教誨[1]。與此同時(shí),各種批評(píng)卻也紛至沓來。書名中的“貞潔有報(bào)”、作者在文中塑造的人物形象以及細(xì)節(jié)的真實(shí)性等令同時(shí)代的文人以各種方式戲仿。而其中“最出色的莫過于標(biāo)價(jià)十八便士的小冊子《沙米拉·安德魯斯傳》(以下簡稱《沙米拉》)。該冊子發(fā)表于1741年4月4日,作者署名為科尼·科伯先生”[2]。《沙米拉》圍繞《帕梅拉》中的主要情節(jié)展開,以同樣的情節(jié)揭露出不一樣的人物心理,令人不免對兩位作家的作品進(jìn)行比較。
英文的“戲仿”(parody)一詞由希臘語para(意為“在旁邊”;“從側(cè)面的”)和ode(意為“頌詩”)組成。最早的戲仿作品為吟游詩人所作,以滑稽可笑、荒誕不羈的形式模仿史詩,并與后者莊嚴(yán)肅穆的格調(diào)形成強(qiáng)烈的對比。戲仿在十七、十八世紀(jì)和十九世紀(jì)早期常被文人和政客拿來作為攻擊敵手的工具。這種風(fēng)格的作品頗為犀利,能夠“揭露出個(gè)別作家、學(xué)派、哲學(xué)體系、甚至是整個(gè)社會(huì)和文化最廣泛意義上的存在模式所隱藏著的缺陷、錯(cuò)誤、自負(fù)、愚蠢、荒誕和剛愎自用”[3]234。戲仿的這一重要作用可以使讀者意識(shí)到被戲仿作品的不足,并感受到其中的不協(xié)調(diào)、不一致之處。
國內(nèi)目前尚無《沙米拉》對《帕梅拉》的戲仿研究,而國外則以伊恩·瓦特的《沙米拉》*伊恩·瓦特于1956為《沙米拉·安德魯斯傳》作了名為《沙米拉》的序言(見參考文獻(xiàn)[2])。在該序言中,瓦特極力肯定了《沙米拉》的文學(xué)成就和社會(huì)意義,但也同時(shí)也指出了小說中出現(xiàn)的含混情節(jié)。一文最為突出。鑒于福斯特在《小說面面觀》中對小說的標(biāo)準(zhǔn)的探討,“一部小說應(yīng)該是一個(gè)完整的個(gè)體,圍繞著一個(gè)單一的主題、情景和姿態(tài)來展開,而這個(gè)主題、情景和姿態(tài)應(yīng)該控制小說里的那些人物,應(yīng)該提供一個(gè)情節(jié),而且應(yīng)該把小說的表面結(jié)扎妥當(dāng)——把分散著的那些敘述都收集在同一張網(wǎng)里,使他們凝聚在一起,像一顆行星似的,在記憶的天空里循著一定的軌道運(yùn)轉(zhuǎn)”[4]415。本文便試從兩部作品在小說的三個(gè)重要因素情節(jié)設(shè)計(jì)、人物塑造和作品主題,重點(diǎn)圍繞戲仿的情節(jié)對比,探討《沙米拉》對《帕梅拉》解構(gòu)的不足之處。
一、情節(jié)設(shè)計(jì)
情節(jié)是指“小說中所表現(xiàn)的那個(gè)動(dòng)作的結(jié)構(gòu)。它代表了講故事人對他那個(gè)動(dòng)作中的事件如何處理的一種方法”[5]69。福斯特曾經(jīng)提出,“一本結(jié)構(gòu)極為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男≌f里提到的事情,往往彼此縱橫交叉,前后呼應(yīng)”[4]233。根據(jù)這個(gè)要求,兩部小說的情節(jié)設(shè)置孰優(yōu)孰劣,一目了然。
就結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)設(shè)置而言,《帕梅拉》中的各色人物去處均有詳細(xì)的交代,雖然偶有贅述,但仍能前后呼應(yīng)。小說是從帕梅拉給遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的父母寫信開始的,而后她被B先生遣送至林肯郡,與父母的通信由此中斷。中斷之時(shí),帕梅拉正處于危急之中,老父親日夜擔(dān)憂,焦慮不安,走了整整一夜,在天亮不久到了B先生的家門口。他神情痛苦,扭絞著手,“哭泣著說,‘我的孩子在哪里?我的帕梅拉在哪里?’”[6]83理查森的這一設(shè)計(jì)符合故事的發(fā)展,且令讀者動(dòng)容。之后便出現(xiàn)了B先生為了安撫兩位老人的情緒,讓帕梅拉按照已經(jīng)安排好的內(nèi)容謄抄信件。由此可見理查森在事件的前后對應(yīng)上安排得格外用心,使得故事的發(fā)展有條不紊,有說服力。
理查森對待結(jié)構(gòu)的態(tài)度還表現(xiàn)在他對文中其他角色的安置。每個(gè)在前文中提到的人物,在故事的結(jié)尾都有所交代。如人戴弗斯夫人曾表示想讓帕梅拉做她的婢女,下文便出現(xiàn)了杰維斯太太向她求救,希望能夠幫助帕梅拉逃脫,之后她便來到林肯郡,與兩人正面交鋒。
相比而言,菲爾丁在情節(jié)上的設(shè)計(jì)似乎有些匆忙,事件的發(fā)展草草而過。雖然他抨擊的目的已經(jīng)達(dá)到,但未免令人惋惜。文中的小角色往往在故事的發(fā)展中自動(dòng)消失,如女管家杰維斯太太和朱克斯太太。第六封信中提到杰維斯太太因參與沙米拉的計(jì)劃被主人趕出了家門,在信的結(jié)尾她向沙米拉提出要求補(bǔ)償:“她希望我至少能夠盡力彌補(bǔ)她的損失,畢竟她是因我而落了這么個(gè)下場”[6]284??墒墙酉聛?,沙米拉就馬上開始實(shí)施她在林肯郡的計(jì)劃了,關(guān)于杰維斯太太的交代戛然而止。情節(jié)的發(fā)展讀者不明所以,人物之間的聯(lián)系過于松散,不如理查森設(shè)計(jì)得嚴(yán)密有趣。
另外,兩位作家的故事結(jié)局均不完全令人滿意。理查森顯然是選擇了小說普遍的結(jié)尾,有情人終成眷屬,而其中繁雜的婚禮細(xì)節(jié)講述使情節(jié)發(fā)展略為拖沓。*伊恩·瓦特于1957年出版的《小說的興起:笛福、理查森和菲爾丁研究》認(rèn)為理查森不加深思地延續(xù)了故事情節(jié),背離了小說常用的寫作模式;文中的細(xì)節(jié),目的在于創(chuàng)造一種男女關(guān)系上的行為新模式。盡管這種新的家庭模式當(dāng)時(shí)并未完全受到公眾的認(rèn)可。Wat, Ian. The Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richardson and Fielding. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1957, P149.相比而言,菲爾丁設(shè)計(jì)的結(jié)尾則更顯突兀。故事一直按照沙米拉順風(fēng)順?biāo)墓?jié)奏進(jìn)展著,突然之間,作者在小說的結(jié)尾最后一句寫道:“B先生已將他的妻子和威廉姆斯捉奸在床,前者被他趕出家門,后者正在宗教法庭受罰?!盵7]306這一結(jié)尾讓讀者有種感覺:作者已經(jīng)通過自己夸張?jiān)溨C的文筆迅速地達(dá)到了嘲諷《帕梅拉》的目的,到了結(jié)尾,未免精神不濟(jì),有些不耐煩,便草草收尾。福斯特也提到過結(jié)尾的松弛問題,“其原因不外有二:首先,作者的精力不濟(jì)……其次,就是我們已經(jīng)在前面談到過的那種困難:人物漸漸變得難以駕馭?!盵4]257
二、人物塑造
福斯特在《小說面面觀》一書中將小說中的人物類型分為扁型人物(flat character)和圓型人物(round character)兩種。其中扁型人物早在17世紀(jì)便已出現(xiàn),“有時(shí)被稱為‘類型性人物’,有時(shí)又被稱作‘漫畫式人物’。這個(gè)類型里的那些性質(zhì)最純粹的人物,是作者圍繞著一個(gè)單獨(dú)的概念或素質(zhì)創(chuàng)造出來的”[5]175。這種人物類型的出現(xiàn)只是為了表現(xiàn)出某種固定的意念或特性。狄更斯筆下的人物幾乎都是扁型人物。福斯特認(rèn)為扁型人物有兩大優(yōu)點(diǎn):容易辨認(rèn)和容易記憶。而且有時(shí)候,“扁平的形象里包涵的內(nèi)容,也許要比那些態(tài)度比較嚴(yán)苛的批評(píng)家們所樂于承認(rèn)的更為豐富”[4]187。而圓型人物是指作品中性格特征復(fù)雜的人物,這些人物往往多變,其性格有形成、發(fā)展的過程。如莎士比亞筆下的哈姆雷特。這種類型的人物性格特征會(huì)在不斷變化的環(huán)境以及復(fù)雜多變的矛盾關(guān)系中逐漸顯現(xiàn)出來,其動(dòng)態(tài)的塑造方式給讀者以一種流動(dòng)感。
按以上的人物類型劃分方法,《帕梅拉》和《沙米拉》中的人物大都屬于扁型人物,尤以兩位同名女主人公為代表:一位堅(jiān)守貞操,乃道德楷模;一位貪婪成性,步步為營。兩個(gè)角色均表現(xiàn)出單一的特性。兩部作品相比,菲爾丁利用自己在戲劇創(chuàng)作上的駕輕就熟,賦予了《沙米拉》中的人物更多的戲劇色彩,人物的喜劇特征尤為突出。從這個(gè)角度上來說,正如福斯特所言,“我們也得承認(rèn),扁型人物被塑造成喜劇性角色的時(shí)候更為出色。嚴(yán)肅的或者悲劇性的扁型人物往往惹人生厭”[4]191。這里的喜劇特征,主要與丑、滑稽(可笑)聯(lián)系在一起。黑格爾認(rèn)為“喜劇性矛盾的基本特征是目的與手段、本質(zhì)與現(xiàn)象、動(dòng)機(jī)與效果的不一致;本質(zhì)上不合理的,無價(jià)值的東西卻偏要以合理的,高尚的面目出現(xiàn),必然會(huì)陷于自己揭露自己、自己否定(毀滅)自己的喜劇性沖突中”[8]73。菲爾丁的這部散文體小說更多地帶有類似的諷刺調(diào)侃,在情節(jié)的發(fā)展中逐漸揭露人物的可笑性,使其處于自我否定之中。理查森在發(fā)表《帕梅拉》之后名噪一時(shí),英國社會(huì)爭相購買,洛陽紙貴。他從女仆帕梅拉的心理入手,細(xì)致入微地描繪出一個(gè)虔誠而又貞潔的女子。菲爾丁正是利用了這種方式,也從沙米拉的心理入手,加以豐富的喜劇元素,向讀者揭露出主人公表里不一、虛偽做作之態(tài),對理查森的人物刻畫進(jìn)行了抨擊。他借牧師奧利佛之口說道:“但是,我的朋友,這整篇的敘述是如此地歪曲事實(shí),如此地有悖真理,我相信一旦你仔細(xì)讀完我附上的這些信件就會(huì)認(rèn)同的。我希望你和其他一些心存善意的人將這些信件公諸于眾,那么這個(gè)小蹄子就不會(huì)像欺騙自己的主子那般欺騙世人了。”[6]279
然而,一部好的小說往往是需要兩種類型的人物的[4]185。菲爾丁的《沙米拉》中幾乎全是扁型人物。除沙米拉之外,B先生頭腦簡單、反應(yīng)遲鈍、任人擺布;女管家杰維斯太太和朱克斯太太戲份雖少,卻明顯是沙米拉的幫兇,前者有著不堪的過去,后者唯利是圖;沙米拉的母親如沙米拉一般縱欲享樂。菲爾丁將重點(diǎn)放在戲仿《帕梅拉》的主要情節(jié)上,以同樣的表象揭露主人公截然不同的意圖。他所使用的戲劇語言豐富而夸張,諷刺效果顯著,然而文中的各色人物并不會(huì)隨著情節(jié)的發(fā)展而發(fā)展,人物性格特征呈現(xiàn)出凝固靜止的一面。相反的,理查森雖然也塑造扁型人物,他筆下的人物卻能隨著情節(jié)的步步推進(jìn)逐漸發(fā)展成圓型人物,在小說的結(jié)尾,各種矛盾沖突得以終結(jié)之后又恢復(fù)成扁型人物。這些人物雖然十分類型化,卻依然能給人新鮮感。
《帕梅拉》中的B先生,起初對帕梅拉態(tài)度曖昧、舉止輕薄。B先生的紈绔子弟和浪蕩子形象在兩人關(guān)系的發(fā)展中表現(xiàn)得淋漓盡致。然而在閱讀帕梅拉的信件和日記的過程中,他逐漸被這個(gè)女仆善良純真的一面深深打動(dòng),當(dāng)他終于沖破社會(huì)的偏見和阻力與帕梅拉結(jié)為夫婦之后,B先生似乎完全從往日的放浪不羈中醒悟過來。B先生的人物形象便經(jīng)歷了一個(gè)從典型的扁平人物發(fā)展成充滿矛盾和不安的圓型人物,又落腳為一個(gè)溫柔和善的扁型人物的過程。他的性格發(fā)展雖引人爭議,卻仍具有一定的說服力和吸引力。
同樣,小說中的其他小角色也有著類似的性格發(fā)展。如一直對帕梅拉愛護(hù)有加的杰維斯太太曾向戴弗斯夫人求助,導(dǎo)致戴弗斯夫人大鬧林肯郡,后來得到了帕梅拉的寬恕后一如既往地關(guān)愛她。女主人公帕梅拉雖然堅(jiān)守貞潔,性格發(fā)展較為穩(wěn)定,但是她也在不知不覺中對B先生墜入了愛河,婚后對后者的態(tài)度上有著質(zhì)的轉(zhuǎn)變。
總而言之,從人物塑造的角度上而言,兩人筆下的人物都為扁型人物。菲爾丁的喜劇色彩更加豐富,人物夸張滑稽,一定程度上達(dá)到了嘲諷調(diào)侃理查森作品的目的;但理查森的人物更能隨著情節(jié)的發(fā)展體現(xiàn)出張力,其細(xì)致入微的描寫和深入人心的人物塑造顯然略勝一籌。
三、作品主題
主題主要是指貫穿小說始終的中心思想,通過主題讀者能夠把握作者的創(chuàng)作意圖。本文主要針對兩部作品中的美德主題展開討論??v觀關(guān)于《帕梅拉》的學(xué)術(shù)文章,研究帕梅拉的貞潔觀的不乏少數(shù)。如朱衛(wèi)紅在《貞潔美德報(bào)償——論帕梅拉的貞潔觀》一文中認(rèn)為“貞潔報(bào)償論”符合當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人們的心理需求;而《帕梅拉的貞潔觀與理查森的道德理想》一文更是確認(rèn)了理查森通過塑造帕梅拉的形象實(shí)現(xiàn)了自己的道德理想?!杜撩防烦霭婧螅P(guān)于女主人公保持貞潔的行為曾引起一場轟動(dòng)的爭議,菲爾丁也創(chuàng)作了《沙米拉》和《約瑟夫·安德魯斯傳》,對理查森進(jìn)行批判和嘲諷。如B先生臥室侵犯的情節(jié),菲爾丁認(rèn)為與現(xiàn)實(shí)情況不符,特意戲仿了這個(gè)情節(jié):“您看,我按牧師威廉姆斯的教導(dǎo)正在用現(xiàn)在時(shí)代呢。哎呀,他來到我倆中間了,我倆都假裝睡著了,他把手伸到我的胸部,而我呢,裝作是在夢中故意靠近他一些,然后又假裝醒了過來。”[7]283但是就理查森本人的寫作意圖而言,帕梅拉保護(hù)自己貞操的決心非常的堅(jiān)決。
按照理查森的描寫,帕梅拉在接到父親囑咐的信件后,要老人家放心,她說:“我寧愿死一千次,也不會(huì)以任何方式,成為一個(gè)不貞潔的人?!盵6]5當(dāng)B先生輕侮她無法得逞時(shí)大發(fā)雷霆,帕梅拉雙膝跪下,乞求對方的憐憫,以保自己的清白。正是因?yàn)樗Wo(hù)自己貞潔的決心十分堅(jiān)決,她才會(huì)提出歸鄉(xiāng)的要求,并且之后拒絕B先生金錢上的供養(yǎng),千方百計(jì)地想要逃脫。
一些評(píng)論家認(rèn)為,《沙米拉》雖意在嘲諷和抨擊《帕梅拉》,卻實(shí)際上“遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了原本為了戲仿的意圖,并且擁有了獨(dú)自的生命”[2]51。原本在理查森的筆下無足輕重的角色牧師威廉姆斯也被賦予了新的意義,他所提出的關(guān)于宗教與道德的說法也引起了人們的深思。誠然,《沙米拉》全書充滿了女主人公的惺惺作態(tài),她的污言穢語和夸張舉止從側(cè)面揭露出其真正的道德偽善。小說的結(jié)尾縱然突兀,卻也說明了如此之人、如此行徑不被世人所接受。而菲爾丁有意或無意地安排了這樣了一個(gè)結(jié)局也正說明了,他本人其實(shí)同理查森一樣都擁有較為嚴(yán)苛的道德準(zhǔn)則。這一點(diǎn)從菲爾丁最后一部小說《愛米莉亞》中便可以看出,女主人公幾乎同帕梅拉一樣是個(gè)天使般圣潔的人物。所以,菲爾丁意在嘲諷《帕梅拉》,實(shí)際上卻贊同了理查森的道德觀。他所攻擊的并非理查森的道德理想,而是后者在表現(xiàn)這種理想時(shí)所使用的不太與現(xiàn)實(shí)相符的手法,這就是為什么菲爾丁在讀過《克萊麗莎》之后稱理查森為偉大的作家。
《沙米拉》是菲爾丁匿名發(fā)表的一部作品。他從未在任何公開場合承認(rèn)自己為這部作品的作者,但Charles B.Woods在文章《菲爾丁和〈沙米拉〉的作者》中通過仔細(xì)的論證,證明了菲爾丁即是該小說的真正作者[9]。伊恩·瓦特認(rèn)為,“菲爾丁很快便成為了舉世聞名的小說家、報(bào)人和地方法官,自然不愿意承認(rèn)曾經(jīng)寫過如此不得體的一部作品”[2]45。而《沙米拉》與《帕梅拉》相比,不論是在情節(jié)上的設(shè)計(jì),人物的塑造,還是主題的彰顯上,都存在一些不足。菲爾丁似乎太想在文學(xué)界打出一片天地,又似乎太急于揭露《帕梅拉》中細(xì)節(jié)的漏洞,匆忙著筆,反倒是留下了遺憾。然而這部作品是菲爾丁小說創(chuàng)作的開端,他熟練地使用戲劇手法,使《沙米拉》擁有了更多的喜劇元素,很好地達(dá)到了嘲諷的目的;而且菲爾丁在戲仿理查森作品的同時(shí),逐漸形成了自己的寫作風(fēng)格,為后面的幾部優(yōu)秀的作品《約瑟夫·安德魯斯傳》、《湯姆瓊斯》和《愛米莉亞》打下了良好的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn)
[1]Dircks R J.Henry Fielding[M].Boston:Twayne Publishers,1983:40.
[2]Paulson R.Fielding:A Collection of Critical Essays[M].Prentice-Hall Inc,1962:45.
[3]Kiremidjian G D.The Aesthetics of Parody[J].The Journal of Aesthetics and Art Criticism,1969, 28(2 ):231-242.
[4]福斯特.小說面面觀:英漢對照[M].朱乃長,譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2001:12.
[5]克林斯·布魯克斯,羅伯特·潘·華倫.小說鑒賞[M].主萬,譯.北京:中國青年出版社,1986.
[6]理查森·帕梅拉[M].吳輝,譯.南京:譯林出版社,1998.
[7]Fielding H.Joseph Andrews with Shamela and Related Writings[M].Homer Goldberg.New York:W W Norton & Company Inc,1987.
[8]朱立元.黑格爾的喜劇理論[J].戲劇藝術(shù),1984(1):64-76.
[9]Woods C B.Fielding and The Authorship of Shamela[J].Philological Quarterly, 1946,25(3):248-272.
On Shamela’s Failure in the Parody of Pamela
YANG Wen-hui
(School of Foreign Languages and Literature, Wuhan University, Wuhan, Hubei 430072, China)
Abstract:Fielding’s first prose fiction Shamela ridicules and unveils the slips and unfaithfulness in Richardson’s creation of Pamela, through the parody of its plot. This paper attempts to analyze Fielding’s failure in the parody of Pamela from the aspects of the design of plots, characterization and theme, thus pointing out that compared with Pamela, Shamela is a hasty piece of work by Fielding, which cannot surpass the former due to its relatively loose design of plot and story development and its flat characterization. And concerning the idea of virtue, instead of opposing and ridiculing Richardson’s view points, its author even shares similar moral values with him.
Keywords:Pamela; Samuel Richardson; Shamela; parody; Conny Keyber; Fielding
〔責(zé)任編輯:朱莉莉〕