李如龍 陳 瑤
從語音特征出發(fā)設(shè)計語音教學(xué)
李如龍 陳 瑤
筆者提倡從語音特征出發(fā)設(shè)計語音教學(xué),認(rèn)為這是提高語音教學(xué)效果的根本。但是不能把語音教學(xué)片面地理解為只是語言教學(xué)初始的拼音教學(xué),而應(yīng)是包括音位、音節(jié)、字音、詞語和句子等多個層面的語音訓(xùn)練。文中就5個方面舉例說明了如何設(shè)計語音教學(xué)的方法,提供給母語和對外漢語教學(xué)做參考。
漢語語音特征 語音系統(tǒng)的層級 語音教學(xué)
不同的語言有共性,也有個性,不同的語音系統(tǒng)也有共性和個性。在教學(xué)中,共性特征可以用作參照物,啟發(fā)學(xué)習(xí)者和自己的母語做比照和類推,例如元音中的a、i、o、u、e,輔音中的p、t、k、s、m、n,是大多數(shù)語言和方言都有的音,不必多做說明,學(xué)生通常能自己比照學(xué)習(xí);而語音的個性特征則是學(xué)生未經(jīng)接觸和了解的新知,應(yīng)該作為教學(xué)訓(xùn)練的重點和難點。例如南方方言普遍沒有翹舌音聲母,沒有輕聲和兒化,許多外國語沒有撮口元音、沒有舌尖 (前與后)元音?、?。顯然,讓學(xué)習(xí)者掌握和母語不同的目的語的語音個性特征,是更加重要的。為此,必須經(jīng)過精心研究,設(shè)計恰當(dāng)?shù)姆椒ā?/p>
研究語音的特征就是要對不同語言的語音進(jìn)行比較。不同的語言或方言,在語音上,大大小小的差異很多,有的重要、有的不重要,只有在 “主要差異”中抽取最重要的特點,才算是特征。語言是為了交際,為了表情達(dá)意,凡是影響交際,讓人聽不懂,或者造成含混或誤會的,就是特征性的差錯。對于一般的學(xué)習(xí)者來說,學(xué)習(xí)一種語言的語音,未必要求十分標(biāo)準(zhǔn),也無需要求具備藝術(shù)表達(dá)的能力。因此,必須在種種差異中提取最重要的特征。母語教學(xué)就拿普通話和方言、民族語言做比較,對外漢語教學(xué)則拿漢語和學(xué)生的母語做比較。為語音教學(xué)所做的比較必須在全面、深入、細(xì)致的語言學(xué)比較的基礎(chǔ)上,參照已有的教學(xué)實踐中所了解的學(xué)生最常出現(xiàn)的誤差,精確地提取母語和目的語之間的主要特征。然而,對這個主要差異的理解卻不能過于簡單,以為只是某些音素和音節(jié)上的特征。有的老師把語音訓(xùn)練局限于入門階段的拼音教學(xué),不論是母語教育或?qū)ν鉂h語教育,都有這種情況,這是一種誤解。
任何語言的語音都可以切分為幾個不同的層級:音素、音節(jié)和詞、語、句組成的各種不同長度的音流。實際語言是長長短短的、強弱快慢相間的音流,而音素和音節(jié)則是對于長長短短的音流進(jìn)行了分析的結(jié)果。經(jīng)過分析的音素 (音位)和音節(jié)是語音的結(jié)構(gòu)單位,語音教學(xué)是教人學(xué)好語音以便更好地組織言語、溝通交際的,因而必須從音素、音節(jié)到大小音流都組織教學(xué)、開展訓(xùn)練。音素和音節(jié)的研究只是語音系統(tǒng)中的零件,
把零件連綴成音流并獲得表達(dá)效果是更難的操作。音素、音節(jié)的教學(xué)只是低層次的語音的基礎(chǔ)訓(xùn)練,這個初級階段的訓(xùn)練是顯性的,比較容易掌握。字音系統(tǒng)是漢語特有的,語流中的連音變讀也是現(xiàn)代漢語和其他語言多所不同的特征,不論是母語教學(xué)或漢語作為第二語言的對外漢語教學(xué),語音訓(xùn)練都不能止于音素、音節(jié)的基礎(chǔ)訓(xùn)練,而必須進(jìn)一步落實于音流的訓(xùn)練,貫穿到語言教學(xué)的全過程。以下就各個不同的層級討論語音訓(xùn)練的內(nèi)容和方法。
漢語音位系統(tǒng)最顯著的特征是聲調(diào)的音位。世界上的語言大多數(shù)沒有聲調(diào),有些非洲語言有聲調(diào),但是都和漢語的聲調(diào)屬于不同類型。聲調(diào)是外國人學(xué)習(xí)漢語語音的最大難點。漢語方言雖然都有聲調(diào),但調(diào)類調(diào)值和普通話大多有區(qū)別,學(xué)得好也不容易。因此,教學(xué)普通話聲調(diào)應(yīng)該從調(diào)值入手。普通話只有四種聲調(diào),教學(xué)平升曲降四種調(diào)值并不難,經(jīng)過一兩節(jié)課的訓(xùn)練就能基本掌握。調(diào)類的訓(xùn)練就難多了。中國人的母語方言都有自己的調(diào)類和調(diào)值,和普通話的調(diào)類和調(diào)值大多有對應(yīng)關(guān)系,只要引導(dǎo)學(xué)生用母語的調(diào)類去類推,學(xué)起來也并不太難。例如普通話的陰平和陽平兩個調(diào)類,所管的字在多數(shù)方言都是大體相同的。 “天晴、分明、心情、公平,長江、重新、南山、紅星”,盡管各地方言調(diào)值不同,也有不同的變調(diào),但是,讀了一遍就能知道各自的陰平、陽平是什么樣的調(diào)值。外國人學(xué)漢語完全沒有字調(diào)歸類的語感,要區(qū)別一個聲調(diào)管哪些字、一個字讀什么聲調(diào),都是十分困難的。通常是結(jié)合一個個單音詞的學(xué)習(xí)來記住字調(diào),這只能是一個漫長的過程。趙元任曾經(jīng)把四聲字調(diào)編成有趣、好記的四字格順口溜:[1]中華語調(diào),陰陽上去,高揚起降,非常好記。還可以就常用字選取一些四字格的成語以供背誦:英雄好漢,心明眼亮;經(jīng)年累月,堅持苦練;風(fēng)云雨露,山明水秀;陰謀詭計,千奇百怪……這實在是個好辦法。如果把常用的幾百個字都編在一起,朗朗上口,意思連貫,不要多久準(zhǔn)能熟記。能把三五百個常用字的調(diào)類記熟了,其他的靠長期學(xué)習(xí)的積累就行了,外國學(xué)習(xí)者至少可以改變 “無聲調(diào)漢語”的狀況。遺憾的是,時下對內(nèi)對外的漢語教材很少運用這一有效的教學(xué)方法。
其他的音素 (音位)特征,只要是有一定經(jīng)驗的老師,都能知道教學(xué)的重點和難點。例如,有些方言的送氣音和普通話不完全相同 (客方言太多、湘方言太少),許多外國語則沒有送氣不送氣的音位對立;要讓學(xué)生記住送氣不送氣的字音區(qū)別,不論是中國學(xué)生或外國學(xué)生,最好的辦法是分詞比字,例如:獨立-圖例,掉下-跳下,帶好-太好,動心-痛心,忠實-充實,舉了-取了。對于其他有音位對立的音素也可以采取同樣的訓(xùn)練方法,例如:大山-大三、大字-大志,大槽-大潮 (區(qū)別平翹舌),廢了-會了、防蟲-蝗蟲、犯人-換人 (區(qū)別f與h),擔(dān)心-當(dāng)心、參天-蒼天,吩咐-豐富、盆子-棚子 (區(qū)別ɑn與ɑnɡ、en與enɡ)等等。20世紀(jì)50-60年代的普通話教學(xué)曾經(jīng)廣泛應(yīng)用這種 “方音辨正”的方法來訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)音,取得了良好的教學(xué)效果,后來就收起不用了。如果以為現(xiàn)在普通話已經(jīng)普及,不必再教方音辨正了,就錯了。從會說普通話到說一口標(biāo)準(zhǔn)普通話,即使是在北方官話區(qū),也還有很長的路要走,在其他方言區(qū)就更不用說了。至于對外漢語教學(xué),似乎還從未采用過,不妨試試。
教外國人學(xué)漢語,第一項要做的功課便是比較學(xué)生的母語和漢語,找出漢語的語音有哪些是他們的母語所沒有的音素。例如日語沒有輔音f、?,不能區(qū)分-n、-?,英語、俄語沒有輔音t?、t?h、?和元音y,這就是語音教學(xué)的重點和難點。區(qū)分沒有的音素、有別的音素和共有的音素,按照不同的要求、采取不同的對策進(jìn)行教學(xué)訓(xùn)練,才能達(dá)到事半功倍的效果。
外國語的音節(jié)是輔音和元音一次性直接拼合的,漢語的音節(jié)是先由元音和輔音組成聲母、韻母,再與聲調(diào)組成音節(jié),是二次拼合的?,F(xiàn)代漢語及其方言的聲母都是單一的輔音,沒有復(fù)合輔音;韻母是由韻頭、韻腹和韻尾組成的,只有高元音i、u、y能充當(dāng)韻頭和韻尾 (普通話y只能當(dāng)韻頭、不能當(dāng)韻尾)。除了個別的鼻音,韻腹都是元音充當(dāng)?shù)?,韻尾除了高元音,還有鼻音n、nɡ可以充當(dāng)。有些方言鼻音m和塞音p、t、k也能充當(dāng)韻尾 (入聲字),方言區(qū)的人學(xué)普通話時讀準(zhǔn)入聲字的標(biāo)準(zhǔn)音就成了難點。聲韻調(diào)組成的音節(jié)可用作單音詞、組成雙音詞和多音詞,可以諧音押韻、組織語流節(jié)律,歷來的 “反切”、“雙聲疊韻”造詞法以及詩
詞格律的形成都是從這種音節(jié)拼合來的。聲韻調(diào)三位一體就是漢語特有的音節(jié)結(jié)構(gòu)方式,也是漢語語音最重要的特征之一。
聲母、韻母和聲調(diào)都有各自嚴(yán)密的類別。聲母有唇舌齒牙喉,各分清濁和送氣不送氣,韻母有 “陰陽入”和開齊合撮之分,聲調(diào)則又分為平仄兩類。聲韻調(diào)的拼合有一定的規(guī)則,并非所有的聲韻調(diào)都可以互相拼合。這些都是一千多年以來漢語音韻研究的正確分類,也是體現(xiàn)漢語語音結(jié)構(gòu)特征的重要結(jié)論。若要培養(yǎng)漢語研究者或是漢語教育專家,都得讓他們掌握這些基本知識。對于一般的漢語學(xué)習(xí)者是不宜搬用這些漢語音韻學(xué)術(shù)語的,但是可以根據(jù)這些基本概念去設(shè)計容易理解和便于訓(xùn)練的學(xué)習(xí)方案。
對于漢語的聲韻調(diào)的結(jié)構(gòu),中國人已經(jīng)有了語感,關(guān)鍵在于學(xué)會分解韻頭、韻腹和韻尾,辨別開齊合撮的 “四呼”和元音韻尾、鼻音韻尾 (分清前后鼻音),南方人加上除去 “入聲韻尾”。隨著普通話的不斷普及,在拼音教學(xué)中,這些方面大體都有完整的教學(xué)方案,一般的教學(xué)效果都還不錯。
和外國語的音節(jié)結(jié)構(gòu)相比,漢語沒有復(fù)合輔音,而有兩三個元音連用 (ɑi、ou、uɑi、iɑo等),外國語有兩個、三個輔音的復(fù)合 (st、pl、skr等),少有二合元音,輕重組合也不同,很少三合元音音節(jié)。外國人學(xué)漢語,會把 “要”說成 “醫(yī)藥”,“愛”說成 “愛意”。可見,復(fù)合元音也是教外國人的難點。
為了使學(xué)生掌握好音節(jié),按照原來的系統(tǒng)列出聲母表和韻母表是十分必要的。教成年人的高級班還應(yīng)該教聲韻調(diào)配合表。按照聲韻調(diào)的搭配系統(tǒng),熟練呼讀音節(jié),不但可以使發(fā)音過關(guān),還能體會到漢語音節(jié)結(jié)構(gòu)的特征:bo、po、mo、fo,de、te、ne、le,……zi、ci、si,ji、qi、xi,zhi、chi、shi、ri,……ɑ、iɑ、uɑ,ɑi、uɑi,ɑo、iɑo,ɑn、iɑn、uɑn、yuɑn……不僅如此,每一個音節(jié)都有一批讀音相同或相近的漢字,[2]熟讀音節(jié)表,不但對學(xué)習(xí)語音系統(tǒng)很重要,對于日后認(rèn)讀漢字也有重要的意義。
字音系統(tǒng)是漢字讀音按照聲韻調(diào)分別歸納出來的音類,也就是聲類、韻類和調(diào)類。這是使用表意漢字的漢語獨有的系統(tǒng)。音節(jié)系統(tǒng)只是把音素組成音節(jié),字音系統(tǒng)則與字形字義有關(guān),比音節(jié)系統(tǒng)復(fù)雜得多;音節(jié)系統(tǒng)是共時的平面結(jié)構(gòu)系統(tǒng),字音系統(tǒng)則是歷時演變的結(jié)果。唐宋時期形成的中古音字音系統(tǒng)作為官方認(rèn)定的科舉取士的標(biāo)準(zhǔn)音,在中國文壇通行千年,從書面語到口頭語都有深遠(yuǎn)影響,因而現(xiàn)代通語和各方言的字音音類都和這個系統(tǒng)存在不同程度的對應(yīng)關(guān)系。方言區(qū)的人學(xué)習(xí)現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)音,往往可以利用這種對應(yīng)關(guān)系來“整類搬家”。例如,閩粵方言收-m尾韻的字到普通話整類改為-n尾;k、kh、h聲母拼齊撮呼韻的字,把聲母改成t?、t?h、?就是;各方言的陰平調(diào)的字大體一致,如果不是高平調(diào)就改成高平調(diào),這也不難。但是,對于沒有語感的外國學(xué)生,字音系統(tǒng)是個很難掌握的系統(tǒng)。
漢字是漢語音節(jié)的標(biāo)記,但字不但有字音,還有字形和字義。漢字不僅是漢語的外衣 (離開拼音后作為讀音的依據(jù)),還是漢語的細(xì)胞 (作為聯(lián)詞造句的成分)。就字音系統(tǒng)說,字音和音節(jié)并非一一對應(yīng),一個音節(jié)可以有很多同音字,一個字也可以有幾種讀音——多音字。從字義說,不論是同音字或是多音字,意義大多是不同的。從字形說,漢字有聲旁和形旁,聲旁相同的字往往字音相同或相近,可以利用聲旁作為辨別字音的參考;形旁則往往和字義的類別相關(guān),可以利用形旁作為辨別字義的參考。認(rèn)識漢字必須把字音、字形和字義三者結(jié)合起來,初學(xué)的時候好像是增加了負(fù)擔(dān),其實利用了語音、文字和詞匯之間的內(nèi)在聯(lián)系,結(jié)合起來開展教學(xué),使學(xué)習(xí)者同步掌握,還是一舉多得、走捷徑的好辦法。
漢字是現(xiàn)今世界上獨一無二的表意文字,由于語音幾經(jīng)變遷、字形卻長期穩(wěn)定,因而漢字的表音度很差,這就造成認(rèn)讀字音的困難。如果經(jīng)過研究,整理出常用的、表音程度較高的聲旁,列出同聲旁的常用字,還是可以為辨認(rèn)字音提供一些有效的依據(jù)的。例如青、清,情、晴、請,旦、但、擔(dān)、膽,成、城、誠、盛(同聲、同韻);告、靠、造、糙,交、絞、較、效、校、咬,堯、澆、繞、饒、燒、曉 (同韻、鄰韻)。分不清ɑn、ɑnɡ的字,可以分別列出同聲旁的字來比較,ɑn:安、按、案、鞍,干、肝、竿、趕、汗、旱、罕;ɑnɡ:岡、剛、綱、鋼,王、望、汪、往、旺、枉、狂、框、逛、皇、煌。有些聲旁造出來的字還有意義上的關(guān)聯(lián),例如從 “戔”得聲的字 “賤、濺、箋、盞、錢、殘、淺”等都有 “小、少”的含義。從 “合”得聲的字,“盒、欱、恰、洽、蛤、佮”等都有閉合、合適、融合的含義。這些體現(xiàn)漢語特征的傳統(tǒng)小學(xué)的研究成
果,是很有用的教學(xué)參考資料,但不知何故,如今的母語教育和對外漢語教育都把這些久遠(yuǎn)傳承下來的寶貝丟棄不用了。
多音字在現(xiàn)代漢語中占十分之一,中國人熟悉漢字,接觸書面語多,憑語感多半能分辨。外國學(xué)習(xí)者識字不多,單字和多音詞之間又沒有界限,連字成詞和拆字?jǐn)嘣~都很困難,分辨多音字就更難了。而分別不了多音字,也就很難理解多音詞的詞義,例如 “大夫 (dɑ-dɑi)、好學(xué) (上聲-去聲)、猜著 (陽平-輕聲)”。分辨多音字和詞匯教學(xué)結(jié)合起來,把多音字組成的詞編成專題練習(xí),是有效的方法:兩人相貌相同,重新引起重視,著意把火點著,選中中間那個,把車把拆了,這不是我的目的,聽音樂使人快樂,還要還給你嗎……如果這類句子還能串成意義連貫的話,讓人背熟,就可以記得很牢了。
上面舉的都是 “別義異讀”。除此之外,多音字還有不少 “文白異讀、輕聲異讀”,教學(xué)方法也只能是集中難點,編成對比練習(xí),反復(fù)訓(xùn)練,如:單薄-薄弱,下落-落下,熟練-煮熟,孔子的兒子,兒童唱的歌兒,西村買的東西,事情了結(jié)了,蛇頭的舌頭。
現(xiàn)代漢語多音連讀之后有不少語流音變。包括輕聲、兒化、連讀變調(diào)等等。南方方言中有的就沒有這些音變,接受母語教育也會造成困難。漢語的連讀音變并不全是音節(jié)相連的語音同化 (如英語那樣),不少都和意義相關(guān):輕聲可以區(qū)別詞義,兒化 “表小指愛”,連讀變調(diào)則可能是區(qū)別詞和詞組的憑借。用連讀音變來區(qū)別意義的詞語雖然不是太多,卻構(gòu)成了現(xiàn)代漢語標(biāo)準(zhǔn)音的重要特征,能夠掌握它,就能大大提高學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)音的檔次。其實,把不是太多的體現(xiàn)連讀音變的詞語集中起來,經(jīng)過細(xì)心研究,按照義類列成詞語表,或者選編常用易懂的慣用語、諺語、歇后語乃至兒歌、繞口令、小故事,作為課外閱讀材料,既能學(xué)到連讀音變的規(guī)律,還能從中理解語調(diào)和句子結(jié)構(gòu)的關(guān)系以及語調(diào)和語義、語體和語氣之間的關(guān)系,也可以增加學(xué)習(xí)語言、體驗文化的趣味,實在是一舉多得的事。
有些口語中的慣用語,在一般讀物中很少見,南方人和外國人想學(xué)都很難找到材料,像 “怎么著、不咋的、真是的、趕明兒、敢情是、瞧你說的、可不是、說什么來著、掛不住、至于嗎”等等,既是練習(xí)輕聲兒化的好材料,也便于學(xué)到口語詞。有些諺語很凝練、又常用,體現(xiàn)著中華文化精神,也是練習(xí)輕重音、句內(nèi)停連和句調(diào)的好材料:“不到黃河心不甘、不到長城非好漢,天不言自高、地不言自厚,莫學(xué)楊柳半年綠、要學(xué)松柏四季青”。好的繞口令不但可以練習(xí)語音的準(zhǔn)確和流利快速,還可以透過它了解一些生活場景和習(xí)俗。例如 “面鋪門朝南,掛著藍(lán)布棉門簾,摘了藍(lán)布棉門簾,面鋪還是門朝南。”這是南方人少見的北方冬天情景。經(jīng)過細(xì)心選編,一定能找到適用于內(nèi)外漢語教學(xué)的好材料。
語調(diào)指的是成句的抑揚頓挫的調(diào)型,表現(xiàn)為語流的停頓、快慢和強弱、升降。不同的語調(diào)受制于句式和句型。短句和長句,單句和復(fù)句,并列和排比,疑問和感嘆,議論和抒情,語用表達(dá)的種種需要,都會制約句調(diào)的調(diào)整和變化。相對而言,語調(diào)是比較玄虛空靈的,目前的研究也還不夠深入。有人說,在語調(diào)方面,不同的語言之間差別較少,恐怕也未必然。同樣是漢語,南方方言 (例如閩語和粵語)疑問句可以不像北方話那樣讀為上揚的語調(diào),[3]而漢語普通話則和英語一樣疑問句讀為上揚調(diào);同樣是普通話,大陸的口語和臺灣的口音在語調(diào)上也有不小的差異。總體上說,語調(diào)的教學(xué)較難規(guī)格化,主要是依靠多聽錄音、看聲像材料去獲得的。不論是對內(nèi)、對外的漢語教學(xué)都應(yīng)該加強閱讀、朗讀和對話、辯論等活動。作為語言教育的一個環(huán)節(jié)是不能放棄不管的,有了堅實的字詞句訓(xùn)練的基礎(chǔ),不論是本國的或外國的學(xué)生,按照語用的需要,在交際過程中去模仿、適應(yīng),慢慢就會熟能生巧。
[1]趙元任:《語言問題》,北京:商務(wù)印書館,1980年。
[2]董少文:《語音常識》,北京:文化教育出版社,1956年。
[3]李如龍:《漢語方言學(xué)》,北京:高等教育出版社 (第2版),2007年。
責(zé)任編輯:陶原珂
H193.2;G642
A
1000-7326(2015)03-0132-04
李如龍,廈門大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師 (福建 廈門,361005);陳瑤,深圳大學(xué)文學(xué)院副教授、博士 (廣東 深圳,518060)。