魏小紅,于芹
(1.亳州師范高等專科學(xué)校中文與傳媒系,安徽亳州236800;2.阜陽師范學(xué)院文學(xué)院,安徽阜陽236037)
現(xiàn)代漢語情態(tài)量值表達(dá)方式探析
魏小紅1,于芹2
(1.亳州師范高等專科學(xué)校中文與傳媒系,安徽亳州236800;2.阜陽師范學(xué)院文學(xué)院,安徽阜陽236037)
情態(tài)動詞是現(xiàn)代漢語表達(dá)情態(tài)的主要方式之一?,F(xiàn)代漢語主要通過換用情態(tài)動詞或副詞、情態(tài)動詞連用或與副詞連用和句類變換等三種方式,來表現(xiàn)情態(tài)量值的層級變化,體現(xiàn)情態(tài)動詞以言行事的語用功能。通過對情態(tài)量值表達(dá)方式的討論,來考察情態(tài)動詞表達(dá)的情態(tài)語義和語用功能,可以加深對現(xiàn)代漢語情態(tài)動詞表達(dá)情態(tài)的認(rèn)識和理解,還有助于指導(dǎo)對外漢語詞匯教學(xué)。
現(xiàn)代漢語;情態(tài)量值;情態(tài)動詞;副詞;句類
情態(tài)是說話人對事件出現(xiàn)的可能性或命題成真做出的判斷以及所持的態(tài)度。就情態(tài)動詞表達(dá)的情態(tài)語義而言,情態(tài)系統(tǒng)主要包括認(rèn)識情態(tài)、道義情態(tài)和動力情態(tài)[1]?,F(xiàn)代漢語情態(tài)動詞在表達(dá)情態(tài)時,具有一定的情態(tài)語義。但是,不同的情態(tài)動詞所表達(dá)的情態(tài)語義不盡相同。郭昭軍認(rèn)為“情態(tài)動詞之間存在一個量(scale)上連續(xù)漸變的等級差異”[2]。
具體說來,認(rèn)識情態(tài)中可能性和必然性的情態(tài)語義,存在著“不可能”、“可能”和“必然”等差別。相應(yīng)地,道義情態(tài)的“許可”是道義的“可能”,而“必要”則是道義的“必然”[1]。類似地,動力情態(tài)的“能力”和“意愿”也存在著等級差異,分別表現(xiàn)為“能(可以、會)”、“不能”和“愿意(想)”、“不想”。所以說,動力情態(tài)語義也可以從“可能”性的大小這個角度來進(jìn)行考察。
接下來,以表達(dá)可能性的情態(tài)語義為例,情態(tài)動詞的選用取決于說話人對可能性的把握和確信程度。換言之,使用不同的情態(tài)動詞所表達(dá)的情態(tài)語義存在差異,即情態(tài)量值不同。
例如,
(1)甲:聽,誰在敲門?
在(1)中,究竟誰在敲門,就說話人的判斷而言,其可能性和把握程度存在著差異。乙和丙二人分別使用了“可能”和“應(yīng)該”,表明二者對“送快遞的在敲門”的確信程度不同。相比較而言,丙對此更有把握一些。也就是說,“應(yīng)該”比“可能”的情態(tài)量值高。
由此可見,在客觀上,由于不同情態(tài)動詞的情態(tài)量值具有一定的層級性,而且情態(tài)語義又比較復(fù)雜,因此,情態(tài)量值的表達(dá)方式要靈活多樣,就成為應(yīng)有之義。在主觀上,由于說話人的情態(tài)表達(dá)要實現(xiàn)其特定的語用功能,自然會選擇情態(tài)量值的有效表達(dá)方式,也使得情態(tài)量值層級差異的表現(xiàn)方式富有一定的變化。換言之,對于情態(tài)量值表達(dá)方式的選擇,主要取決于說話人對廣義上“可能性”的把握和確信程度以及語用表達(dá)效果的要求。
情態(tài)表達(dá)的方式和手段多種多樣。王逢鑫認(rèn)為“表達(dá)情態(tài)的方式有情態(tài)動詞、形容詞、副詞、名詞、動詞、句型等?!盵3]其中,情態(tài)動詞只是表達(dá)情態(tài)的主要手段之一。在現(xiàn)代漢語中,情態(tài)動詞沒有詞形變化,因此,很難像英語一樣利用情態(tài)動詞的詞形變化來表達(dá)情態(tài)量值的差異。
現(xiàn)代漢語則主要通過換用情態(tài)動詞或副詞、情態(tài)動詞連用或與副詞連用和句類變換等三種方式,來表現(xiàn)情態(tài)量值的層級差異。這也為有效表達(dá)情態(tài)量值以及更好地實現(xiàn)語用功能提供了更多的選擇。
在英語中,情態(tài)動詞有原形和過去式的詞形變化,使得英語情態(tài)量值的表達(dá)有著過去式和原形的對應(yīng)。如,can的過去式形式為could。
(2)a.Jerry can be at the school.
b.Jerry could be at the school.
在(2)中,兩句都對“杰瑞在學(xué)?!迸c否進(jìn)行了推測。表示推測時,can和could沒有時態(tài)上的區(qū)別,在情態(tài)語義上,can的可能性比could大,即can的情態(tài)量值比could高。
然而,在現(xiàn)代漢語中,情態(tài)動詞沒有詞形變化。利用情態(tài)動詞的詞形變化來表達(dá)情態(tài)量值的差異難以實現(xiàn)。因此,現(xiàn)代漢語通過換用其他情態(tài)動詞或副詞來表達(dá)情態(tài)量值的差異。
(一)換用情態(tài)動詞
現(xiàn)代漢語通過換用不同的情態(tài)動詞也可以表現(xiàn)不同的情態(tài)量值。在上述例(1)中,就其情態(tài)語義而言,都是說話人對“送快遞的在敲門”這一情景出現(xiàn)的可能性作出的判斷。
例如,
又如,
例(4)中的兩句分別使用“可以”和“該”兩個不同的情態(tài)動詞,分別表示許可和義務(wù)。在這里都著重表達(dá)了道義情態(tài)的情態(tài)語義。但值得關(guān)注的是,兩句話分別使用“可以”或“該”,也體現(xiàn)出說話人對“走”這一動作發(fā)生的可能性所持觀點和態(tài)度存在著一定的差異。
還有些情態(tài)動詞表達(dá)道義情態(tài)的許可語義,具有勸告、命令、建議等以言行事的語用功能[4],但它們的情態(tài)量值也存在著很大差異。
試比較,
在這里,“可以”是說話人直接向?qū)Ψ教岢鼋ㄗh,“應(yīng)該”注重事理邏輯,說話人間接勸告對方,“要”表達(dá)了說話人對聽話人的直接要求,“得”具有語氣較強的命令之意。也就是說,“可以”、“應(yīng)該”、“要”和“得”的情態(tài)量值依次遞增。
再如,
(6)她摸他頭發(fā)說:“為什么懶得這個樣子,早晨起來,頭也不梳。今天去理發(fā)了。我走了?!?錢鐘書《圍城》)
在(6)中,交際雙方為方鴻漸和孫柔嘉?!翱梢浴币辉~本身含有道義情態(tài)的許可之義,但在這里孫柔嘉對方鴻漸并沒有說話的權(quán)威。因此,“可以”并不能夠表示允許、許可。
實際上,孫柔嘉也可以使用“要”向方鴻漸提出自己的建議——“今天要去理發(fā)了”?;蛘呤褂谩皯?yīng)該”對方鴻漸進(jìn)行規(guī)勸——“今天應(yīng)該去理發(fā)了”。但是,此處選用“可以”,符合說話人的身份和語境要求,體現(xiàn)說話人的語氣較為舒緩,在表達(dá)上也顯得更為委婉。
(二)換用副詞或助詞
現(xiàn)代漢語情態(tài)量值的表達(dá),在換詞方面,還可以通過換用副詞或助詞,體現(xiàn)情態(tài)量值的差異。
例如,
(7)甲:現(xiàn)在幾點了?
在(7)中,乙和丙二人分別使用了“大概”和“應(yīng)該”,表明丙對“現(xiàn)在是十一點”這一事實的確信程度更高,更有把握。也就是說,此處“應(yīng)該”比“大概”的情態(tài)量值高。
(8)甲:中國女足將無緣亞洲杯決賽。
在(8)中,乙、丙和丁三個人對“中國女足將無緣亞洲杯決賽”都進(jìn)行了估計和判斷。
乙在句尾使用助詞“吧”,丙和丁分別使用了副詞“不”和“怎么”,但三者說話的態(tài)度有著較大的差異,看法和觀點也明顯不同。乙只是一種質(zhì)疑,對此表示懷疑。丙則是依據(jù)自己的判斷,陳述了個人的觀點。丁對“中國女足將無緣亞洲杯決賽”的說法帶有強烈的個人感情色彩,也表達(dá)了自己對此說法的否認(rèn),堅信“中國女足入圍亞洲杯決賽”。
相應(yīng)地,三者通過副詞或助詞的換用,其情態(tài)量值出現(xiàn)了較大差異,呈依次遞增趨勢。
現(xiàn)代漢語在表現(xiàn)情態(tài)量值差異時,還可以通過情態(tài)動詞連用或情態(tài)動詞與副詞連用來實現(xiàn)。
(一)情態(tài)動詞連用
一般情況下,英語中的情態(tài)動詞不能連用。但是,現(xiàn)代漢語并非如此,其情態(tài)動詞通??膳c“應(yīng)該”、“可能”等情態(tài)動詞連用,來表達(dá)情態(tài)量值的差異。
例如,
在(9)中,“可以”單獨使用時,說話人對“中國足球入圍世界杯”的確信程度和把握較大。當(dāng)“可以”與“應(yīng)該”連用時,說話人對“中國足球入圍世界杯”的確信程度明顯打了很大折扣。也就是說,“可以”與“應(yīng)該可以”的情態(tài)量值依次遞減。
類似地,
在(10)中,“會”單獨使用時,表示說話人認(rèn)為瑪麗具有軟件開發(fā)的專業(yè)技術(shù)和能力,是對客觀事實作出的判斷和陳述。“應(yīng)該會”是從邏輯事理上作出的推理和判斷。“可能會”只是說話人的推測而已,把握不大,表明說話人對此也不夠確信。因此,“會”、“應(yīng)該會”和“可能會”三者在情態(tài)量值上,呈依次遞減趨勢。
(二)情態(tài)動詞與副詞連用
在現(xiàn)代漢語中,情態(tài)動詞還通常與“不太”、“好像”、“不一定”、“也許”、“似乎”、“大概”等來表達(dá)情態(tài)量值的不同。
在上述例(9)中,還可以通過換用副詞“也許”來表達(dá)情態(tài)量值的變化。如,
在這里,“也許可以”與上述例(9)中的“可以”和“應(yīng)該可以”相比較而言,說話人對“中國足球入圍世界杯”的可能性把握更小。也就是說,“可以”、“應(yīng)該可以”和“也許可以”三者在情態(tài)量值上,依次遞減。
再如,
在(11)中,“能”單獨使用時,說話人對“中國隊蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”有一定的把握。但是“能”與“也許”、“應(yīng)該”和“一定”連用時,說話人對“中國隊蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”的確信程度發(fā)生了很大的變化。
“也許能”、“應(yīng)該能”、“能”和“一定能”表明說話人對“中國隊蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”的確信程度依次增強,把握越來越大。也就是說,“也許能”、“應(yīng)該能”、“能”和“一定能”的情態(tài)量值也相應(yīng)地依次遞增。
又如,
(12)甲:請問坐幾路車到花戲樓?
在例(12)中,乙使用“可以”,表明說話人確信“坐6路車可以達(dá)到花戲樓”,丙在回答中使用了副詞“好像”?!昂孟瘛币辉~本身就是一種揣測。此處“可以”與副詞“好像”連用,表示說話人對“坐6路車可以到花戲樓”沒有確切把握之意。所以,“可以”和“好像可以”的情態(tài)量值也依次遞減。
除了通過換用情態(tài)動詞或副詞、情態(tài)動詞連用或與副詞連用,來表現(xiàn)現(xiàn)代漢語情態(tài)量值的層級差異,現(xiàn)代漢語還可以利用句類的變換,來表達(dá)情態(tài)量值的差異。
例如,
(13)甲:看,房間里好像有個人。
戊:真是班長
在(13)中,乙、丙、丁和戊四個人對“房間里的人是誰”做出了判斷,也表達(dá)了各自的觀點和態(tài)度,只是說話人分別選擇了疑問句、陳述句和感嘆句等不同的句類。如果改寫成“是班長?”、“(不)是班長?!焙汀笆前嚅L!”,句類的變化則更為明顯,其情態(tài)量值呈依次遞增趨勢。
上文例(8)中的“不會吧?”、“不可能?!焙汀霸趺纯赡?!”在情態(tài)量值上也有類似的表達(dá)效果。利用疑問句、陳述句和感嘆句等不同句類的變換,情態(tài)量值也依次遞增。
綜上所述,現(xiàn)代漢語中,要表現(xiàn)情態(tài)量值的差異,主要通過換用情態(tài)動詞或副詞、情態(tài)動詞連用或與副詞連用和句類變換等三種方式來實現(xiàn)。從這個意義上講,相對于英語而言,現(xiàn)代漢語情態(tài)量值的表達(dá),形式多樣、變化靈活。通過對情態(tài)量值的考察,可以看出,多樣化的表達(dá)方式有助于表現(xiàn)漢語情態(tài)量值的差異,有助于更為具體地體現(xiàn)漢語情態(tài)量值的層級變化,有助于更為準(zhǔn)確地表達(dá)其情態(tài)語義,實現(xiàn)其語用功能。
表達(dá)情態(tài)的方式多種多樣。由情態(tài)助動詞表達(dá)的“情態(tài)意義”同樣可以由其他詞語表達(dá),如形容詞、名詞、副詞等等[5]。除此之外,還可以使用詞組、小句,甚至語調(diào)等手段來表達(dá)情態(tài)?,F(xiàn)代漢語中除了換用情態(tài)動詞或副詞、情態(tài)動詞連用或與副詞連用和句類變換這三種方式可以表現(xiàn)情態(tài)量值的差異,情態(tài)表達(dá)的其他方式能否也可以表現(xiàn)情態(tài)量值的變化,以及這些表達(dá)方式的歷史發(fā)展、沿革、變化等,還有待進(jìn)一步思考和探究,將另撰文論述。
[1]彭利貞.現(xiàn)代漢語情態(tài)研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2007.41,39.
[2]郭昭軍.從“會2”與“可能”的比較看情態(tài)動詞“會2”的句法和語義[A].中國語文雜志社.語法研究與探索(十二)[C].北京:商務(wù)印書館,2003.389.
[3]王逢鑫.英語情態(tài)表達(dá)法[M].北京:商務(wù)印書館國際有限公司,1996.2.
[4]魏小紅.漢英情態(tài)動詞表達(dá)情態(tài)的對比研究[D].昆明:云南師范大學(xué),2009.
[5]李基安.情態(tài)意義和情態(tài)助動詞意義[J].外國語,1999,(4):19-23.
(責(zé)任編輯:徐國紅)
An Exploration of Expressive wayof ModalValue in Modern Chinese
WEI Xiao-hong,YU Qin
(1.Department of ChineseandMedia,BozhouTeachersCollege,Boshou236800;2.Literary School,FuyangTeachers college,Fuyang236037,China)
Modal verb is one of the main ways to express one’s mood in modern Chinese.Modern Chinese exhibits the hierarchical change of modal value and reveals the pragmatic function of modal verbs mainly through three ways:alternative use of modal verbs, modal verb series,or adverb series and sentential variation.After that,we can have a better understanding of modal verbs in modern Chinese which can express mood;besides,it can help to the teaching of Chinese vocabulary in foreign countries.
modern Chinese;modal value;modal verbs;adverbs;syntax
H109.4
A
1009-3583(2015)-0073-04
2015-03-12
安徽省教育廳人文社會科學(xué)研究項目《“普-方-古”視野下的情態(tài)研究——以亳州方言為例》(SK2012B311)
魏小紅,男,安徽亳州人,毫州師范高等專科學(xué)校中文與傳媒系講師,碩士。研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。