• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      委婉語中概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制的認(rèn)知分析
      ——以經(jīng)濟(jì)報(bào)道中的委婉語為例

      2015-03-18 06:51:31孫雪羽汪少華
      終身教育研究 2015年3期
      關(guān)鍵詞:源域隱喻概念

      孫雪羽,汪少華

      委婉語中概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制的認(rèn)知分析
      ——以經(jīng)濟(jì)報(bào)道中的委婉語為例

      孫雪羽,汪少華

      認(rèn)知語言學(xué)的概念隱喻理論和概念轉(zhuǎn)喻理論可用于解析委婉語的認(rèn)知機(jī)制。結(jié)合該二者理論分析有關(guān)經(jīng)濟(jì)報(bào)道中表述經(jīng)濟(jì)危機(jī)的委婉語,從源域到目標(biāo)域的概念化映射總結(jié)出三種委婉表達(dá)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的概念隱喻類別;剖析有關(guān)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的兩個(gè)例句中事物之間的替代關(guān)系論證概念轉(zhuǎn)喻也是構(gòu)成委婉語認(rèn)知機(jī)制的基礎(chǔ);探討經(jīng)濟(jì)危機(jī)與空間概念“向下”之間的關(guān)聯(lián)說明了委婉語的認(rèn)知機(jī)制還可以通過概念隱喻與概念轉(zhuǎn)喻的交織得以實(shí)現(xiàn)。

      委婉語;認(rèn)知機(jī)制;概念隱喻;概念轉(zhuǎn)喻

      委婉語是用來含蓄地表達(dá)或試圖掩蓋禁忌語或冒昧失禮的語言,長久以來滲透于人類日常生活的各個(gè)方面,是一種普遍而復(fù)雜的語言現(xiàn)象。國內(nèi)外很多研究者曾從文體修辭、心理直覺、社會(huì)文化、語用功能和交際價(jià)值等方面對其展開研究,并對其構(gòu)成方式、使用功效和應(yīng)用領(lǐng)域等,進(jìn)行了比較系統(tǒng)的歸納和整理。近年來,不少學(xué)者將認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論運(yùn)用于探索委婉語的認(rèn)知機(jī)制。例如,邵軍航、樊葳葳從認(rèn)知語言學(xué)的角度詮釋委婉語的構(gòu)成方式、生成機(jī)制,認(rèn)為委婉語的解讀過程是源域與目標(biāo)域之間的相似性聯(lián)想[1];諶莉文運(yùn)用隱喻理論分析了概念隱喻與委婉語意義建構(gòu)的關(guān)系[2],進(jìn)行了漢英委婉語基于空間映射的認(rèn)知對比研究[3];王華、張玉蓉從認(rèn)知角度探討了委婉語的生成機(jī)制,認(rèn)為隱喻和轉(zhuǎn)喻是委婉語生成的重要途徑[4]。隨后,越來越多的研究者運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻及概念整合理論闡釋委婉語的構(gòu)成機(jī)制,所采用的語料主要來自于死亡、性、排泄、人體部位或器官、職業(yè)等方面內(nèi)容,而針對某一專門領(lǐng)域,如經(jīng)濟(jì)報(bào)道中出現(xiàn)的一些委婉語現(xiàn)象,卻少有學(xué)者探討。其實(shí)專門領(lǐng)域中涉及概念隱喻理論和概念轉(zhuǎn)喻理論的應(yīng)用非常廣泛,有很大的研究空間和價(jià)值。如能對其中的抽象化概念進(jìn)行深入研究和歸整,對進(jìn)一步強(qiáng)化認(rèn)知手段和思維方式在該領(lǐng)域的運(yùn)用會(huì)有所幫助。因此,筆者選取2008~2013年《參考消息》雙語欄目20篇(約計(jì)16 000字)涉及全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)報(bào)道中的相關(guān)委婉語為語料,試圖從認(rèn)知的角度闡釋經(jīng)濟(jì)報(bào)道中相關(guān)委婉語的認(rèn)知機(jī)制是在特定語境下通過概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻或二者交織生成的,為委婉語在經(jīng)濟(jì)報(bào)道中的應(yīng)用研究提供較新的研究視角。

      一、理論基礎(chǔ)

      認(rèn)知語言學(xué)從人類內(nèi)在的概念系統(tǒng)闡釋了一些語言現(xiàn)象的本質(zhì),具有令人信服的理論依據(jù)。運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)理論,對事物進(jìn)行范疇化和概念化,可以彰顯人類對客觀世界的認(rèn)識(shí),反映認(rèn)知主體對外部世界和內(nèi)部世界逐漸積累的體驗(yàn)。Lakoff于1987年提出理想化認(rèn)知模型(Idealized Cognitive Model,ICM),指特定的文化背景中說話人對某領(lǐng)域中的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)所作出的抽象的、統(tǒng)一的、理想化的理解。ICM按其構(gòu)成主要包括四種認(rèn)知模式:命題模式、意象圖式模型、隱喻模式和轉(zhuǎn)喻模式。[5]其中隱喻模式和轉(zhuǎn)喻模式與委婉語的認(rèn)知機(jī)制生成密切相關(guān)。認(rèn)知語言學(xué)通過對語言和認(rèn)知的密切關(guān)系的論證顛覆了傳統(tǒng)的隱喻和轉(zhuǎn)喻觀,提出隱喻和轉(zhuǎn)喻在本質(zhì)上是屬于概念層次的人類普遍的認(rèn)知機(jī)制。[6]概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻是人類思考和交流的主要方式,這對以往從修辭、語義和語用等方面研究委婉語的方式提出了挑戰(zhàn)。

      1.概念隱喻理論

      認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,概念隱喻屬于人類的認(rèn)知范疇而非單純的語言現(xiàn)象。Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻(Metaphors We Live By)》一書中提出,隱喻在日常生活中是無處不在的,不但存在語言中,而且存在思維和行為中。[7]隱喻的本質(zhì)是以一種事物或經(jīng)驗(yàn)來理解和體驗(yàn)另一種事物或經(jīng)驗(yàn)。所謂概念隱喻就是以約定俗成的方式將結(jié)構(gòu)相對容易理解的源域映射到結(jié)構(gòu)較難理解的目標(biāo)域之上,是從源域(source domain)到目標(biāo)域(target domain)的結(jié)構(gòu)映射(mapping)。[8]

      2.概念轉(zhuǎn)喻理論

      在認(rèn)知語言學(xué)看來,概念轉(zhuǎn)喻也是人類重要的思維方式,是人類認(rèn)識(shí)客觀世界的重要手段。概念轉(zhuǎn)喻使我們能夠通過其他相關(guān)聯(lián)事物對某一事物進(jìn)行概念化,它也是人類日常交談、思維與行動(dòng)的一般方式。概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)特征在于它借事物之間的關(guān)聯(lián)性或鄰近性建立事物之間的替代關(guān)系。因而,概念轉(zhuǎn)喻可被視為一個(gè)指稱工具從源概念快速、自動(dòng)地指稱到目標(biāo)概念。

      3.概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻的交織

      概念轉(zhuǎn)喻建立在鄰近性的基礎(chǔ)上,而概念隱喻著重于相似性,二者的主要區(qū)別在于概念隱喻涉及兩個(gè)域的映射而概念轉(zhuǎn)喻指向同一個(gè)域。雖然二者是截然不同的認(rèn)知過程,卻不可彼此孤立存在。轉(zhuǎn)喻與隱喻之間通常沒有明顯的界線,二者相互交織滲透。Bacelona將概念層面的隱、轉(zhuǎn)喻交互模式分為以下兩種類型:概念轉(zhuǎn)喻動(dòng)因下的隱喻;概念隱喻動(dòng)因下的轉(zhuǎn)喻。[9]因而,基于人們的經(jīng)驗(yàn)范疇,許多隱喻來自于概念轉(zhuǎn)喻,比如“悲傷是下(Sadness is down.)”這個(gè)隱喻就是由轉(zhuǎn)喻動(dòng)因產(chǎn)生的。人們常說“垂頭喪氣(head drooped)”、“心情低落(in low spirits)”,用悲傷的外在表現(xiàn)行為代替悲傷的心情。心情不好使得身體不自然地向下,這是一個(gè)空間域的身體姿態(tài)和精神狀態(tài)相互映射而成的轉(zhuǎn)喻,成了“悲傷是下(Sadness is down.)”這個(gè)隱喻的源域。因此,在人類認(rèn)識(shí)和思維的過程中轉(zhuǎn)喻和隱喻都是重要的認(rèn)知機(jī)制,并且概念轉(zhuǎn)喻可能是更基本的認(rèn)知方式。

      二、委婉語的認(rèn)知機(jī)制分析

      從源域到目標(biāo)域的映射,人們常常會(huì)選擇一個(gè)具體、熟悉的直接經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域的感知來表達(dá)另一個(gè)不為人熟知的經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域的感知,該映射過程通常表現(xiàn)出兩種功能,即凸顯和隱藏。在委婉語現(xiàn)象中表現(xiàn)為通過凸顯源域(源概念)動(dòng)聽、積極的方面,隱藏目標(biāo)域(目標(biāo)概念)刺耳、消極的方面,這在分析委婉語的概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制中都有所體現(xiàn)。

      1.委婉語的概念隱喻機(jī)制分析

      根據(jù)概念系統(tǒng),筆者將選取的20篇經(jīng)濟(jì)報(bào)道中委婉表達(dá)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的概念隱喻類別簡單歸納,如表1所示:

      (1)經(jīng)濟(jì)是一種交通工具(ECONOMY IS A KIND OF TRANSPORT)。典型表述如下:

      The need forlessspeed;High-frequency trading may be about toslowdown.*Tim Harford:The Need for Less Speed(減速之需),《參考消息》2013年7月24日(12)版。

      As the U.S.economysputtersitswaybacktohealth,American freelancers increasingly are finding themselves working for companies overseas in what's becoming a type of reverse outsourcing.*Nancy Cook:Where the Jobs Are(到哪兒找工作),《參考消息》2010年6月23日(11版)。

      第一篇報(bào)道認(rèn)為人們試圖通過極速交易金融產(chǎn)品來賺錢,而高頻交易是在損害基本面投資者利益的情況下賺錢,這類交易可能引發(fā)系統(tǒng)風(fēng)險(xiǎn)。作者將車輛運(yùn)行的過程映射到交易的過程,即將車輛行駛的概念系統(tǒng)投射到經(jīng)濟(jì)運(yùn)作這個(gè)概念系統(tǒng)上,認(rèn)為車輛行進(jìn)(高頻交易)需要減速(slow down)。

      第二篇報(bào)道主要闡述了在糟糕的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,人們到哪兒去找工作的問題。該例句依然將車輛行駛的概念系統(tǒng)投射到經(jīng)濟(jì)運(yùn)作這個(gè)概念系統(tǒng)上,認(rèn)為經(jīng)濟(jì)迅速復(fù)蘇(sputter its way back to health)的迫切要求造成了美國自由職業(yè)者的反向外包。

      在該概念隱喻映射中,源域交通工具的行駛向目標(biāo)域經(jīng)濟(jì)的運(yùn)作作系統(tǒng)、部分、不對稱的結(jié)構(gòu)映射,將有關(guān)源域交通工具行駛的特點(diǎn)以及相似性映射到目標(biāo)域經(jīng)濟(jì)運(yùn)作上,反映了目標(biāo)域特征——經(jīng)濟(jì)發(fā)展的興衰與車輛的上行、下行有共性之處。這種映射不是指若干單獨(dú)元素之間的孤立對應(yīng),而是一個(gè)整體的概念系統(tǒng)對另一個(gè)概念系統(tǒng)的映射。從交通工具運(yùn)行的概念系統(tǒng)到經(jīng)濟(jì)運(yùn)作的概念系統(tǒng)之間映射的認(rèn)知過程如表2所示。

      表2 交通工具運(yùn)行向經(jīng)濟(jì)運(yùn)作的映射認(rèn)知

      表2具體地說明了經(jīng)濟(jì)狀況從正常運(yùn)作到出現(xiàn)危機(jī),對應(yīng)著交通工具的正常運(yùn)行到下滑、停止的一系列變化。該映射屬于選擇性地對應(yīng),兩者之間不僅是一對一的對應(yīng)形式,還可以是一對多,多對一。源域中車輛因零部件能定時(shí)維護(hù)而正常運(yùn)轉(zhuǎn),使得行駛順暢、加速有力;如果零部件多年失修、老化,就會(huì)發(fā)生松動(dòng),甚至發(fā)動(dòng)機(jī)也會(huì)受損,再遭遇道路不平等客觀原因就會(huì)導(dǎo)致車輛無法正常行駛直至減速、停止。目標(biāo)域中經(jīng)濟(jì)在市場秩序有條不紊、金融監(jiān)管到位的情況下能正常運(yùn)作、經(jīng)濟(jì)總量增加;而如果發(fā)生金融秩序失衡、金融監(jiān)管缺位、社會(huì)信用惡化和市場混亂等情況,就會(huì)導(dǎo)致房地產(chǎn)按揭貸款環(huán)節(jié)斷裂、引起次貸危機(jī)而引發(fā)經(jīng)濟(jì)危機(jī)。該類別隱喻在經(jīng)濟(jì)報(bào)道中較為常見,美國是一個(gè)車輪上的國家(a country on wheels),開車就像走路,是每天必需的。為了避免提及經(jīng)濟(jì)危機(jī)而給人們的心理造成不適,一輛高速運(yùn)行的車輛便成了人們談及經(jīng)濟(jì)狀況的首選圖式。以車輛行駛過程的經(jīng)驗(yàn)來理解和體悟經(jīng)濟(jì)運(yùn)行給人們帶來的感知和經(jīng)驗(yàn),是由美國汽車文化帶給人們的思維定式形成的,這也是該隱喻形成的最主要的文化動(dòng)因。

      (2)經(jīng)濟(jì)是一種天氣狀況(ECONOMY IS A KIND OF WEATHER CONDITION)。典型表述如下:

      If the bulls really are back and the economic and financial misery is about to end,here are 16 reasons why we will miss thegloomytimes.*David Marsh:What We Will Miss about the Prophets of Doom(衰退預(yù)言家讓我們懷念的地方),《參考消息》2009年5月6日(11版)。

      Recent research by Cass Business School found that employee-owned business are at least as profitable as "conventionally owned" companies and show more resilience,weatheringthestormoftherecessionbetter than competitors.*Charlie Mayfield:The Private Sector can Learn from Co-ops too(私營也可學(xué)合營),《參考消息》2010年3月10日(11版)。

      “gloomy times(陰暗時(shí)節(jié))”和“storm(暴風(fēng)雨)”都是惡劣天氣的一些具體表象,是概念系統(tǒng)天氣狀況和概念系統(tǒng)經(jīng)濟(jì)狀態(tài)之間的映射,映射中突出了與金融危機(jī)方面相適應(yīng)的陰暗、陰霾、暴風(fēng)雨等糟糕的天氣意象,令人切實(shí)感受到了金融危機(jī)給人帶來的壓抑、不快、驚恐等情緒。惡劣天氣給人們心靈上造成陰影和恐懼,與美國是“龍卷風(fēng)之鄉(xiāng)(a hometown of tornado)”有莫大關(guān)系。美國每年都會(huì)有1 000~2 000次龍卷風(fēng)災(zāi)害,而且強(qiáng)度大,這主要和美國的地理位置、氣候條件以及大氣環(huán)流特征有關(guān)。每年許多人在龍卷風(fēng)和暴風(fēng)雨中喪生,經(jīng)濟(jì)財(cái)產(chǎn)遭受嚴(yán)重?fù)p失,這樣的經(jīng)驗(yàn)對于美國人來說雖平常,但每每提及仍倍感恐懼,而這種經(jīng)驗(yàn)給人帶來的感受與經(jīng)濟(jì)危機(jī)是相似的。人們寧可談及惡劣天氣也不愿觸碰經(jīng)濟(jì)危機(jī)這類敏感詞匯,通過二者帶給人的相似的感知,避免直接提及金融危機(jī)給人們帶來的刺激和負(fù)面情緒,從而達(dá)到委婉的目的。

      (3)經(jīng)濟(jì)是一座冰山(ECONOMY IS AN ICEBERG)。典型表述如下:

      Allfalldown;This financialmeltdowninvolved a broad national breakdown in personal responsibility,government regulation and financial ethics.*Thomas L.Friedman:All Fall Down(全部倒下),《參考消息》2008年12月3日(10版)。

      在這篇報(bào)道中作者兩次提到“meltdown(融化、潰敗)”這個(gè)詞,該概念隱喻的認(rèn)知過程涉及由概念系統(tǒng)冰山向概念系統(tǒng)經(jīng)濟(jì)之間的映射。冰山會(huì)融化、崩塌,與之類似,經(jīng)濟(jì)也會(huì)出現(xiàn)發(fā)展失衡甚至全面潰敗的狀況。巨大冰山的倒塌帶給人們的恐懼和絕望與金融危機(jī)給人們帶來的感受是類似的。而且,冰山會(huì)使人不禁聯(lián)想起泰坦尼克號(hào)的悲劇,該船與冰山相撞,在北大西洋沉沒,該海難也被認(rèn)為是20世紀(jì)人間十大災(zāi)難之一。如果如此堅(jiān)固的冰山都崩塌了,那造成的災(zāi)害和給人類帶來的損傷是不可估量的。借助冰山崩塌的形象化隱喻引起了讀者豐富的聯(lián)想,既與讀者產(chǎn)生了深深的共鳴,又將人們內(nèi)心負(fù)面的情感狀態(tài)描繪得栩栩如生。

      對于以上三種經(jīng)濟(jì)報(bào)道中委婉表達(dá)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的概念隱喻,可結(jié)合前文中提到的構(gòu)成ICM之一的意象圖式模式對其作進(jìn)一步分析。意象圖式模式是指人類在與客觀外界進(jìn)行互動(dòng)性體驗(yàn)過程中反復(fù)出現(xiàn)的常規(guī)性樣式,比如人們將交通工具運(yùn)行的某種狀態(tài)、天氣狀況或者冰山的一種形態(tài)映射到經(jīng)濟(jì)運(yùn)作這個(gè)抽象的概念系統(tǒng)上,是某種特定結(jié)構(gòu)的意象性功能在概念隱喻中的體現(xiàn)。車輛運(yùn)行下滑、惡劣天氣狀況、冰山崩塌,這些意象都是體驗(yàn)性的經(jīng)驗(yàn),而它們所對應(yīng)的圖式更強(qiáng)調(diào)了這種意象的概括性、規(guī)則性和無意識(shí)性。這些為人熟知的意象圖式以類推的方式建構(gòu)我們的身體經(jīng)驗(yàn),通過委婉表達(dá)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的概念隱喻來建構(gòu)我們的非身體體驗(yàn)。因此,通過意象圖式理解概念隱喻,使得一個(gè)相對完整的概念系統(tǒng)以一種我們熟知的認(rèn)知模式存在于人們的記憶中,為委婉表述經(jīng)濟(jì)危機(jī)這個(gè)抽象概念對應(yīng)到交通工具運(yùn)行下滑、暴風(fēng)雨天氣和冰山崩塌等具體體驗(yàn)性概念提供了主要依據(jù)。在這三種尋求相似性的映射中,源域和目標(biāo)域某些方面的特征沒有被突顯,而是被忽略和隱藏了。所以,從源域到目標(biāo)域的映射過程存在選擇性、突顯性以及隱藏性,概念轉(zhuǎn)喻與之類似。

      2.委婉語的概念轉(zhuǎn)喻機(jī)制分析

      關(guān)于概念轉(zhuǎn)喻的圖式表征,普遍接受的觀點(diǎn)是用某一事物指代另一事物;同一事物或不同事物整體與整體的部分之間互為關(guān)聯(lián)或鄰近關(guān)系;同一事物的部分與部分之間也互為關(guān)聯(lián)或鄰近關(guān)系。下文選取兩個(gè)典型例句,分別為具體概念代替抽象概念、同一事物部分代替整體,進(jìn)行分析。

      (1)This is a Ponzi scheme.*Thomas L.Friedman:The Inflection Is Near?(拐點(diǎn)鄰近?),《參考消息》2009年月18日(11版)。

      這是批評美國政府的一句話。該文作者指出,美國以濫用自然資源及破壞生態(tài)為代價(jià),換取巨額財(cái)富,但最終又陷入經(jīng)濟(jì)危機(jī)。這是轉(zhuǎn)喻中用具體的源概念代替抽象的目標(biāo)概念。“龐氏騙局(Ponzi scheme)”為具體的源概念,略知美國經(jīng)濟(jì)文化背景的人都知道它是一種最古老和最常見的投資詐騙,實(shí)質(zhì)以高資金回報(bào)率為許諾,騙取投資者投資,用后期投資者的投資去償付前期投資者的欺騙行為。

      (2)It would at least take our minds off the Dow Jones.*Chris Ayress:The Fat of the Land is Back in Fashion(肥甘歸來),《參考消息》2009年3月11日(11版)。

      該文作者委婉地道出了在金融危機(jī)下的人們重新熱衷于高脂肪高熱量的快餐食品。作者風(fēng)趣地說,就算吃成個(gè)行尸走肉又怎樣,至少可以讓人們不再去想股市的慘淡狀況了。有經(jīng)濟(jì)常識(shí)的人都知道“Dow Jones(道瓊斯指數(shù))”,反映美國股票市場的總體走勢。

      例句(1)中,美國爆發(fā)經(jīng)濟(jì)危機(jī)事件的原因有很多,而“龐氏騙局(Ponzi scheme)”這個(gè)具體事件要素與爆發(fā)經(jīng)濟(jì)危機(jī)事件的深層次原因——財(cái)政與生態(tài)資源的肆意透支存在驚人的相似,以至于人們在無意識(shí)的情況下自然認(rèn)識(shí)到了經(jīng)濟(jì)危機(jī)整個(gè)事件。例句(2)中,該文作者僅用“Dow Jones(道瓊斯指數(shù))”這個(gè)部分要素就表達(dá)了“股市(stock market)”這個(gè)事物。使人們可以從不同角度,根據(jù)不同需要,基于較基本的層次來認(rèn)識(shí)較抽象層次的整體事件,此時(shí)就得依靠缺省信息手段。運(yùn)用該事件(股市)中的部分信息(道瓊斯指數(shù)),或借用相關(guān)要素來表示某一整體事件,實(shí)際上也是一種以部分代替整體的轉(zhuǎn)喻在起作用,因此缺省信息與轉(zhuǎn)喻機(jī)制有著共同的認(rèn)知基礎(chǔ)。[10]這與前文總結(jié)的隱喻的相似性映射過程具有的選擇性、突顯性以及隱藏性相互貫通,因此,概念轉(zhuǎn)喻也是構(gòu)成委婉語認(rèn)知機(jī)制的基礎(chǔ),或者說,概念轉(zhuǎn)喻作為人類的思維和認(rèn)知方式,其特點(diǎn)同樣反映在人類建構(gòu)委婉語意義的過程之中。

      3.概念隱喻及概念轉(zhuǎn)喻交織的機(jī)制分析

      在前文中提到,概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻之間相互交織滲透,不可孤立存在。以隱喻“悲傷是下(SADNESS IS DOWN.)”為例可知,不同的情感都有與之相對應(yīng)的行為模式;換言之,不同情感域之間存在轉(zhuǎn)喻的相互聯(lián)結(jié)。隱喻“悲傷是下(SADNESS IS DOWN.)”的源域是“向下的身體姿態(tài)(Downward oriented bodily posture)”,來自于其子域“向下的空間定向(Downward spatial orientation)”。因此,“向下的身體姿態(tài)”被認(rèn)為是“情緒低落”的委婉轉(zhuǎn)喻,用行為代替情緒,這個(gè)轉(zhuǎn)喻就演變?yōu)椤氨瘋窍?SADNESS IS DOWN.)”這個(gè)隱喻空間上的源域了。

      以Bacelona這個(gè)經(jīng)典的轉(zhuǎn)、隱喻交互實(shí)例為例,筆者認(rèn)為類似的概念隱喻存在于經(jīng)濟(jì)報(bào)道中。筆者整理了該20篇經(jīng)濟(jì)報(bào)道中表述經(jīng)濟(jì)危機(jī)的相關(guān)詞匯,發(fā)現(xiàn)以下詞匯使用較頻繁:“衰退(recession)”“depression(蕭條)”“下行(downturn)”“下降(decline)”“走低(downfall)”或“下滑 (slide down)”。這些詞匯均與“向下(down)”這個(gè)表示空間走向的介詞相關(guān)。其中“向下(down)”出現(xiàn)的頻次最高,在選取的20篇經(jīng)濟(jì)危機(jī)報(bào)道中共出現(xiàn)了11次。典型例句如下:

      For two years now,we have collectively gorged on tables of tears and deeds ofdownfall;Services blossoms in adownturn.*David Marsh:What We Will Miss about the Prophets of Doom(衰退預(yù)言家讓我們懷念的地方),《參考消息》2009年5月6日(11版)。

      Especially when you know that,during this awfuldownturn,you should be saving every last penny.*Sean Gregory:Want to Save Money?Carry Around $100 Bills(想省錢?身揣百元大鈔),《參考消息》2009年4月15日(11版)。

      In the harshdownturnthat began in December 2007,success was redefined.*Daniel Gross:Who Won the Recession?(誰是衰退的贏家?),《參考消息》2009年8月19日(14版)。

      由此,筆者推斷“向下(down)”的空間定向與經(jīng)濟(jì)危機(jī)之間可能存在某種關(guān)聯(lián)。借助隱喻“悲傷是下(SADNESS IS DOWN.)”,得出另一個(gè)與之有關(guān)的概念隱喻——“經(jīng)濟(jì)危機(jī)是下(ECONOMIC CRISIS IS DOWN.)”。這個(gè)概念隱喻之所以存在于人們的認(rèn)知思維中,是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)危機(jī)是導(dǎo)致“悲傷(sadness)”的原因,悲傷使得身體“向下(downward)”的行為產(chǎn)生,將向下的身體姿態(tài)與交通工具的下行之間相似性相關(guān)聯(lián),由“下行”替代向下的空間動(dòng)作,完成了轉(zhuǎn)喻,該轉(zhuǎn)喻又成了概念隱喻“經(jīng)濟(jì)危機(jī)是下(ECONOMIC CRISIS IS DOWN.)”的源域。由此便不難理解“向下(down)”在經(jīng)濟(jì)危機(jī)報(bào)道中頻繁出現(xiàn)的原因。

      人們將情感影響下的身體姿態(tài)與交通工具在不同狀況下的運(yùn)行模式聯(lián)系起來,突顯了源域中“向下”這個(gè)空間定位的特點(diǎn),完成了上述由轉(zhuǎn)喻引發(fā)的隱喻。當(dāng)一個(gè)概念被映射到另一個(gè)概念,特別是從具體概念向抽象概念映射時(shí),這種“向下(down)”的意象圖式在上述由轉(zhuǎn)喻引發(fā)的隱喻中發(fā)揮著關(guān)鍵作用,為我們理解經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的抽象概念提供了主要依據(jù)。通過隱喻、轉(zhuǎn)喻機(jī)制的擴(kuò)展和轉(zhuǎn)換,可以形成更多新穎的概念系統(tǒng),使得人們從基本概念聯(lián)想到復(fù)雜、抽象的概念。由此可見,僅僅通過單個(gè)域的內(nèi)部映射或者源域與目標(biāo)域之間的映射來區(qū)分轉(zhuǎn)喻和隱喻只是傳統(tǒng)的觀點(diǎn)。事實(shí)上,隱喻與轉(zhuǎn)喻常常交織在一起,轉(zhuǎn)喻更是處于基礎(chǔ)性地位,隱喻的映射基于源域與目標(biāo)域之間相似的單個(gè)或者多個(gè)映射,而轉(zhuǎn)喻同樣可以幫助隱喻完成該功能,從而達(dá)到突顯和隱藏的目的。因此,委婉語認(rèn)知機(jī)制是建立在二者交織運(yùn)作的基礎(chǔ)之上,通過比較兩個(gè)概念域的相似之處掩蓋給人帶來不快的部分來達(dá)到委婉的目的。憑借著類似的理解和推理,還可能存在著委婉表達(dá)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的隱喻與轉(zhuǎn)喻交織的其他概念系統(tǒng),在日后的研究中可做進(jìn)一步分析研究。

      筆者采用了經(jīng)濟(jì)報(bào)道中相關(guān)委婉語實(shí)例,基于概念隱喻理論探討了有關(guān)經(jīng)濟(jì)危機(jī)的三種隱喻類別,以及概念轉(zhuǎn)喻理論中利用關(guān)聯(lián)性或鄰近性建立事物之間的替代關(guān)系構(gòu)成委婉語的認(rèn)知理據(jù),最后通過探索經(jīng)濟(jì)危機(jī)與空間概念“向下(down)”之間的關(guān)聯(lián)說明了委婉語的認(rèn)知機(jī)制還可以通過概念隱喻與概念轉(zhuǎn)喻的交織得以實(shí)現(xiàn)。委婉語的認(rèn)知機(jī)制本質(zhì)是通過對源域的認(rèn)知向目標(biāo)域的映射突顯令人愉快的、情感上可以接受的方面從而吸引人們的注意,隱藏和掩蓋令人不快的、粗俗刺耳的部分。委婉語的產(chǎn)生過程是人類的心理認(rèn)知過程,是通過與其他事物的關(guān)系對目標(biāo)域進(jìn)行概念化的過程。對委婉語的研究歷時(shí)已久,但從認(rèn)知的角度對其構(gòu)成過程的研究仍有很大發(fā)展?jié)摿?,對委婉語認(rèn)知機(jī)制、其形成的內(nèi)在動(dòng)因依然值得后續(xù)深入研究。

      [1] 邵軍航,樊葳葳.委婉機(jī)制的認(rèn)知語言學(xué)詮釋[J].外語研究,2004(4):20-25.

      [2] 諶莉文.概念隱喻與委婉語隱喻意義構(gòu)建的認(rèn)知理據(jù)[J].外語與外語教學(xué),2006(8):17-20.

      [3] 諶莉文.漢英委婉語跨空間映射認(rèn)知對比考察[J].外語教學(xué),2007(4):39-43.

      [4] 王華,張玉蓉.委婉語的隱喻與轉(zhuǎn)喻視角研究[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(8):120-122.

      [5] Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal About the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987:68-76.

      [6] 孫毅,陳雯.認(rèn)知語言學(xué)界標(biāo)中委婉語的雙輪驅(qū)動(dòng):隱喻與轉(zhuǎn)喻[J].湖南科技大學(xué)學(xué)報(bào),2013(5):163-166.

      [7] Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:Chicago University Press,1980.

      [8] 汪少華,樊欣.概念隱喻、概念整合與語篇連貫——以一則商業(yè)報(bào)道為例[J].外語研究,2009(4):24-29.

      [9] Barcelona.Metaphor and Metonymy at the Crossroads[M].Berlin,New York:Mouton de cruyter,2000:12-15.

      [10] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006:247.

      責(zé)任編輯 虞曉駿

      A Cognitive Analysis of Conceptual Metaphor and Metonymy Mechanisms in Euphemisms——A Case Study of the Euphemisms in Economic Reports

      SUNXue-yu/JiangsuOpenUniversityWANGShao-hua/NanjingNormalUniversity

      Conceptual Metaphor Theory and Conceptual Metonymy Theory of cognitive linguistics can be used to analyze the cognitive mechanism in euphemism. Through the theoretical analysis of the two theories on the euphemistic expressions in economic reports, and the conceptual mappings from source domain to target domain, three types of conceptual metaphors of euphemisms about economic crisis are summarized. The analysis of the substitution relation between subjects in two examples about economic crisis verified that conceptual metonymy is also the foundation of cognitive mechanism of euphemism. The exploration of the correlation between the economic crisis and the spatial concept of "down" shows that the cognitive mechanism of euphemism can also be realized through the interaction of conceptual metaphor and conceptual metonymy.

      euphemism; cognitive mechanism; conceptual metaphor; conceptual metonymy; interaction

      H315.9

      A

      2095-6576(2015)03-0059-06

      2015-04-26

      孫雪羽,江蘇開放大學(xué)國際教育學(xué)院教師,文學(xué)碩士,主要從事認(rèn)知語言學(xué)和英語教學(xué)研究;汪少華,南京師范大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,文學(xué)博士,主要從事認(rèn)知語言學(xué)與語言教學(xué)研究。(sunxueyus@163.com)

      猜你喜歡
      源域隱喻概念
      多源域適應(yīng)方法綜述
      Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
      基于參數(shù)字典的多源域自適應(yīng)學(xué)習(xí)算法
      成長是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      幾樣概念店
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      學(xué)習(xí)集合概念『四步走』
      聚焦集合的概念及應(yīng)用
      可遷移測度準(zhǔn)則下的協(xié)變量偏移修正多源集成方法
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      嘉善县| 嘉峪关市| 临朐县| 神池县| 长沙县| 商河县| 海盐县| 丽水市| 石楼县| 湖州市| 灌云县| 梅河口市| 临清市| 商丘市| 宝丰县| 昌平区| 大理市| 宁远县| 锡林郭勒盟| 琼海市| 定边县| 新巴尔虎右旗| 治多县| 民勤县| 曲靖市| 莫力| 子洲县| 咸丰县| 海兴县| 龙口市| 博乐市| 德江县| 达孜县| 阜新| 龙井市| 龙胜| 辉南县| 徐汇区| 常熟市| 遂平县| 永春县|