范曉峰
淺析美國(guó)影片中中國(guó)元素的再現(xiàn)
范曉峰
中國(guó)元素作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的提煉和升華,是一種深厚的文化底蘊(yùn),是一種強(qiáng)大的民族精神。本文通過(guò)幾部美國(guó)影片中中國(guó)元素的再現(xiàn),分析了這一具有全球影響力的古老文化對(duì)世界文化產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響。
中國(guó)元素;美國(guó)電影;文化傳播;影響力
所謂中國(guó)元素是指和中國(guó)相關(guān)的、能代表中國(guó)的“人物形象、場(chǎng)景建筑、服裝、音樂(lè)、風(fēng)俗習(xí)慣、思想觀念等”,包括有形的物質(zhì)符號(hào)和無(wú)形的精神內(nèi)容。中國(guó)元素凝結(jié)著華夏民族傳統(tǒng)文化精神,是一種文化象征,是一種民族精神的體現(xiàn)。下面將通過(guò)對(duì)好萊塢電影的解讀,來(lái)分析影片中所表現(xiàn)出的中國(guó)元素和中國(guó)傳統(tǒng)文化;分析巧用中國(guó)元素的好萊塢電影如何影響全球文化。以期能給我國(guó)的文化傳播者提供幫助,讓中國(guó)傳統(tǒng)文化走向世界,發(fā)揚(yáng)光大。
21世紀(jì)以前,國(guó)內(nèi)學(xué)者并不太關(guān)注中國(guó)元素,與此相關(guān)的國(guó)內(nèi)論文也知之甚少,有李一鳴在1997年《大眾電影》第七期上發(fā)表《銀幕謊言:好萊塢電影中妖魔化的華人形象》與1963年國(guó)內(nèi)學(xué)者 邢祖文 / 劉宗錕編翻譯陶樂(lè)賽·瓊斯的 《美國(guó)銀幕上的中國(guó)和中國(guó)人》。在進(jìn)入21世紀(jì)以后,國(guó)內(nèi)學(xué)者才開(kāi)始關(guān)注西方視野里的中國(guó)形象,代表作有張英進(jìn)的《種族、性別與政治沖突的體現(xiàn)-論美國(guó)電影中的華人形象》。其實(shí),在美國(guó)的影片中,中國(guó)元素早已存在,只不過(guò)以前的好萊塢影片都很少出現(xiàn)中國(guó)元素。20世紀(jì)的黑白電影時(shí)代多是適可而止的點(diǎn)綴,大多是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)期間的苦力形象,甚至是被扭曲和丑化的形象。20世紀(jì)60年代,在西方人眼中最大的中國(guó)元素——李小龍出演在美國(guó)電影《青蜂俠》中,李小龍將中國(guó)元素帶向了世界,在世界電影中掀起了一場(chǎng)中國(guó)功夫的熱潮。此后,中國(guó)元素就沒(méi)有離開(kāi)過(guò)美國(guó)影片,直到20世紀(jì)九十年代,中國(guó)電影市場(chǎng)開(kāi)放,中國(guó)實(shí)力不斷增強(qiáng)后才有所改觀,在美國(guó)觀眾眼里不僅有了更多的中國(guó)元素,就連我們中國(guó)觀眾也開(kāi)始引以為豪。
在20世紀(jì)80年代,我國(guó)的跨文化傳播主要翻譯并引進(jìn)西方的論文和著作等。20世紀(jì)90年代,我國(guó)跨文化傳播開(kāi)始進(jìn)入一個(gè)普及與穩(wěn)定期,90年代以后至今,我國(guó)跨文化傳播已經(jīng)進(jìn)入平穩(wěn)發(fā)展期。如20世紀(jì)90年代上海人民出版社出版了由劉建榮翻譯的霍爾所著的跨文化交際奠基之作——《無(wú)聲的語(yǔ)言》、畢繼萬(wàn)翻譯布羅斯納安著的《中國(guó)和英國(guó)國(guó)家語(yǔ)言非交際對(duì)比》,1992華夏出版社出版的馬嘯、王斌等翻譯羅賓遜著的《跨文化理解》。
現(xiàn)在的研究大多以20世紀(jì)的美國(guó)電影為對(duì)象,下面所提到的影片《花木蘭》《功夫熊貓》《2012》《末代皇帝》正是中國(guó)元素的完美詮釋。
(一)美國(guó)影片中的中國(guó)故事元素
20世紀(jì)末,美國(guó)迪斯尼公司從我國(guó)古代北朝民歌——《木蘭辭》和民間傳說(shuō)中的花木蘭代父從軍的故事中,提取出有著中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀的素材制成動(dòng)畫電影。在該部動(dòng)畫電影中,把一個(gè)我們從小就已經(jīng)耳熟能詳?shù)呐踊咎m注入新的精神元素。不僅活潑可愛(ài),同時(shí)也有著一個(gè)生活中普通少女的細(xì)膩柔情,也有著對(duì)愛(ài)情的渴望,重新塑造出了一位西方視野下的中國(guó)的女中豪杰。在影片中,進(jìn)一步詮釋了中國(guó)的孝道,這就使得該影片不單單只是借用中國(guó)古典題材的外衣,更重要之處在于它對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵進(jìn)行了更為深入人心的展示。當(dāng)然,該影片中除了花木蘭的形象之外,還可以給我們留下深刻印象的便是影片中出現(xiàn)的中國(guó)神龍形象,龍?jiān)谥袊?guó)文化中的形象與西方世界截然不同,它寓意著吉祥與祝福,所謂“龍鳳呈祥”。所以迪斯尼用這樣一個(gè)龍?jiān)忈屩麄冄壑械闹袊?guó)文化,將中國(guó)故事和美國(guó)精神完美地結(jié)合在一起,用很中國(guó)化的敘事方式向觀眾講述一個(gè)中國(guó)古老的故事,簡(jiǎn)單明了地反映出當(dāng)前世界跨文化交流的深化。
2008年,美國(guó)導(dǎo)演約翰.史蒂芬森歷經(jīng)八年的精心準(zhǔn)備,終于拍攝完成另一部電影動(dòng)畫片《功夫熊貓》,塑造了一個(gè)憨態(tài)可掬又不失幽默的功夫熊貓的卡通形象—阿寶。一方面我們知道,大熊貓是中國(guó)的國(guó)寶,大熊貓外形憨態(tài)可掬,性格溫順隨和,在與人、與自然相處時(shí)比較融洽,象征著傳遞友好和平的使者。另一方面,中國(guó)功夫又是神秘的東方古國(guó)文明中不可或缺的重要組成部分,其中滲透著華夏民族的驕傲,也象征著整個(gè)民族精神氣節(jié)。 主人公大熊貓阿寶,憑借威武不屈的意志、萬(wàn)夫不當(dāng)?shù)挠職夂妥巫尾痪氲呐Γ罱K成了打敗邪惡的“神龍勇士”,這也是對(duì)中國(guó)“君子自強(qiáng)不息”文化精神的弘揚(yáng)。影片中還有一個(gè)重要理念從側(cè)面體現(xiàn),那就是出自《論語(yǔ)·為政》的“因材施教”理念,正是因?yàn)樗鼈兊膸煾赣兄@樣的育徒理念,他才能根據(jù)阿寶的特性,幫助阿寶找到了適合自己的發(fā)展路徑,最終獲得成功。影片還表現(xiàn)了阿寶不畏生死的英雄氣概、大氣凜然的豪邁情懷、甘為平民打抱不平的俠義精神,讓世界觀眾再一次領(lǐng)略了中國(guó)文化的博大精深,有力地證明了中國(guó)傳統(tǒng)文化在世界電影創(chuàng)作中的獨(dú)特魅力。
(二)美國(guó)影片中的中國(guó)歷史元素
《末代皇帝》是溥儀的個(gè)人傳記,是反映中國(guó)歷史更迭的一部影片,影片的主題其實(shí)是人與歷史的關(guān)系。著名導(dǎo)演貝納爾多·貝托魯奇深深地被中國(guó)傳統(tǒng)文化所吸引,1987年,在北京的紫禁城拍攝了電影《末代皇帝》。這是歷史上第一部獲準(zhǔn)在北京紫禁城實(shí)景拍攝的電影,導(dǎo)演巧妙地運(yùn)用中國(guó)背景、中國(guó)故事,置一個(gè)人的命運(yùn)于整體的社會(huì)環(huán)境下,不論是鏡頭下紫禁城黃瓦朱墻的真實(shí)質(zhì)感,還是寂靜儼然的輝煌殿宇,無(wú)不增添了影片的歷史厚重感,影片的歷史細(xì)節(jié)都放在了不同的色彩上。事實(shí)上,溥儀的一生正是處于中國(guó)政治和思想風(fēng)云變幻的特殊時(shí)期,從影片的開(kāi)頭和結(jié)尾也可以看出深意,通過(guò)那只歷經(jīng)半個(gè)世紀(jì)的蟈蟈的大膽想象,更讓人覺(jué)得其實(shí)人生不過(guò)須臾,也若輪回的夢(mèng)境,再現(xiàn)了中國(guó)歷史上一個(gè)特殊人物的傳奇一生。
(三)美國(guó)影片中的“中國(guó)精神”元素
災(zāi)難片《2012》取材于瑪雅文明中的世界末日預(yù)言和基督教的諾亞方舟傳說(shuō)。2008年,本片導(dǎo)演在《2012》拍攝期間,被汶川地震中中國(guó)人民所表現(xiàn)出的一方有難八方支援,堅(jiān)強(qiáng)無(wú)私、互助友愛(ài)的精神所感動(dòng),將拯救人類的最后地點(diǎn)改到了中國(guó)四川,中國(guó)成了災(zāi)難片中的救贖之地。影片向中國(guó)人民面對(duì)災(zāi)難的堅(jiān)強(qiáng)精神致敬,成為科幻片史上中國(guó)元素最正面的一部影片。世界的觀眾開(kāi)始關(guān)注這兩種不相吻合的異時(shí)空文化,兩種異時(shí)空文化在劇烈碰撞中迸發(fā)出耀眼的火花,最終導(dǎo)致文化的融合。美國(guó)影片中傳遞出的中國(guó)文化現(xiàn)象是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化元素的吸收與應(yīng)用。
(四)美國(guó)影片中的其他中國(guó)元素
《功夫熊貓》的成功,與恰當(dāng)運(yùn)用其他中國(guó)元素有著很大的關(guān)系,這些中國(guó)元素的使用讓觀眾感到親切自然。如,兩個(gè)重要場(chǎng)景“玉皇宮”與“和平谷”分別代表了典型的中國(guó)宮殿建筑的人文景觀、山水風(fēng)光和自然景觀;一幅幅帶有中國(guó)風(fēng)俗的濃縮的生活畫面——阿寶家祖?zhèn)鞯目曜?、搟面杖、面板、青釉瓷碗、畫卷卷軸以及諸多中國(guó)特色的飲食;漢字、手推車、針灸、轎子、習(xí)武的燈籠褲、鞭炮、中國(guó)的練功器材等民族特色風(fēng)物;還有就是中文詞直接進(jìn)入到英語(yǔ)的Kongfu、Master Wugui、Master Shifu等。
(五)美國(guó)影片中的中國(guó)哲學(xué)思想
在影片《功夫熊貓》中,烏龜大師向我們闡釋了一種不以物喜、不以己悲的超脫境界,處在一個(gè)紛繁復(fù)雜的塵世,也要心如止水,入靜生定,定而生慧,才能透過(guò)萬(wàn)千現(xiàn)象領(lǐng)悟深藏其中的本質(zhì)世界;在影片的最后,烏龜大師隨著漫天飛舞的雪花融化時(shí)說(shuō),我的時(shí)辰已到!“聽(tīng)潮而圓,聽(tīng)信而寂”,體現(xiàn)出中國(guó)本土佛教的輪回觀;浣熊師傅教誨著代表真善美的阿寶:真正的英雄要懂得謙虛,不驕不躁;《花木蘭》中,花木蘭替父從軍,忠孝兩全,有勇有謀,打敗匈奴凱旋歸來(lái),兌現(xiàn)了自己的責(zé)任,實(shí)現(xiàn)了自我的人生價(jià)值。其中都有中國(guó)道家、儒家以及中國(guó)佛教思想體現(xiàn)。
該文系2015年度集寧師范學(xué)院科學(xué)研究項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):jsky2015020)階段性成果
[1]楊國(guó)榮.善的歷程———儒家價(jià)值體系研究[M].上海:上海人民出版社,2006.
[2]孫志逾.從《功夫熊貓》看中國(guó)傳統(tǒng)文化元素的創(chuàng)意之旅[M].電影評(píng)介,2010( 01).
[3]高瞻,王現(xiàn)忠.對(duì)電影《功夫熊貓》東方外衣西方內(nèi)核的符號(hào)學(xué)解讀[M].石家莊理工職業(yè)學(xué)院學(xué)術(shù)研究,2010(02).
[4]蘇宏元,李騏.從跨文化傳播視角解析好萊塢的“中國(guó)風(fēng)”[M].電影評(píng)介,2009(12).
[5]朱波.從《2012》看中國(guó)形象在好萊塢電影中的變化[M].電影文學(xué),2010(12).
[6]周文萍.當(dāng)今好萊塢電影中中國(guó)元素解讀[M].暨南學(xué)報(bào),2009(5):19.
責(zé)任編輯:賀正
J905
:A
:167-6531(2015)24-0055-02
范曉峰/集寧師范學(xué)院外語(yǔ)系講師(內(nèi)蒙古集寧012000)。
長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào)2015年24期